Game localization research and translation studies

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.
This Chapter is currently unavailable for purchase.

Game localization has been largely ignored in game studies and constitutes arelatively new area of research in translation studies. It is a specialized translationpractice requiring technical, cultural and business considerations specificto games with multiple stakeholders involved. Addressing a general lack ofdialog between these parties, the chapter brings together perspectives of a gameproducer and a translation scholar under the key theme of “loss and gain” withthe third voice of a game localization practitioner enriching the final synthesis.Our tri-party views confirm that games as interactive entertainment designedto maximally engage the player call for deeper and more trustful partnershipbetween the stakeholders in game localization than is the case today.Further changes in the dynamic game industry are evident in the application ofcrowdfunding and crowdsourcing of translation. In such a climate this chapterdemonstrates the value of combined perspectives in further advancing gamelocalization as practices that must be built on mutual understanding of partiesserving different roles in delivering compelling gameplay experience acrosslanguages and cultures.


This is a required field
Please enter a valid email address