Affective formulations in multilingual healthcare settings

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.
This Chapter is currently unavailable for purchase.

This chapter discusses the results of research on the management of emotions in medical interactions involving Italian healthcare providers and Arabic- or Chinese-speaking interpreters and patients. Findings suggest that the possibility for patients’ emotions to become relevant in the medical encounter is affected by the conduct of interpreters as mediators of the inter-linguistic interaction. While this study also considers examples of interpreters’ actions that exclude patients’ emotions from the interaction, the analysis focuses on affective formulations related to patients’ expression of emotions and their function to involve doctors in an affective framework previously developed within dyadic monolingual interactions. This study offers insight into the ways interpreters may effectively promote emotion-sensitive healthcare practices that support a patient-centred model of inter-linguistic medicine.


This is a required field
Please enter a valid email address