Visit www.benjamins.com

5. Le vocabulaire juridique en sängö

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.
This Chapter is currently unavailable for purchase.
Abstract

La terminologie culturelle a été conçue comme une méthode sûre d’appropriation des savoirs par une communauté linguistique. Le cas le plus pertinent où la terminologie culturelle révèle toute sa puissance est celui où des savoirs élaborés dans une autre culture et une autre langue doivent intégrer une culture et une langue cible tout à fait différentes. Dans cette contribution, l’auteur rapporte une expérience d’aménagement de la langue sangö menée dans le cadre de la formation d’interprètes d’audience pour la Cour pénale internationale. Le lexique juridique du sängö a été développé en appliquant la méthode préconisée par la terminologie culturelle. Cette méthode est explicitée ici avec un échantillon des termes traités montrant comment la triple connaissance du domaine, de la langue cible et de la culture cible est nécessaire et mise en œuvre dans l’élaboration des néologismes terminologiques.

References

/content/books/9789027269492-06dik
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address