1887

Phraseological Substitutions in Newspaper Headlines

“More than Meats the Eye”

image of Phraseological Substitutions in Newspaper Headlines

The major purpose of newspaper headlines is to trigger the reader’s interest. A popular way to achieve this goal is the use of phraseological modifications. Based on previous findings from various linguistic disciplines, this book provides an interdisciplinary approach to shed light on the reception of substitutions like More than Meats the Eye. It develops an empirical methodology for investigating the complex cognitive processes involved, using a large sample of authentic examples for illustration. Along these lines, this volume not only shows what associations readers make when they encounter a lexical substitution and what factors facilitate the recognition of the canonical form. It also addresses the question of how meaning is constructed in terms of Conceptual Integration Theory and establishes an experimentally supported model of interpretation. This multifaceted perspective renders Phraseological Substitutions in Newspaper Headlines: "More than Meats the Eye" relevant to scholars and advanced students from a wide range of linguistic areas, such as phraseology, cognitive linguistics, psycholinguistics, and humour research, but also to interested journalists.

References

  1. Abeillé, A.
    (1995) The flexibility of French idioms: A representation with Lexicalized Tree Adjoining Grammar. In M. Everaert , E. van der Linden , A. Schenk , & R. Schreuder (Eds.), Idioms: structural and psychological perspectives (pp. 15–42). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  2. Aitchison, J.
    (2003) Words in the mind: An introduction to the mental lexicon. 3rd ed.Oxford/New York: Basil Blackwell.
    [Google Scholar]
  3. Alexander, R. J.
    (1997) Aspects of verbal humour in English. Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  4. Allerton, D. J.
    (2002) Stretched verb constructions in English. London/New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  5. Androutsopoulos, J. K.
    (1997) Intertextualität in jugendkulturellen Textsorten. In J. Klein , & U. Fix (Eds.), Textbeziehungen: Linguistische und literaturwissenschaftliche Beiträge zur Intertextualität (pp. 339–372). Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  6. Attardo, S.
    (2002) Cognitive stylistics of humorous texts. In E. Semino , & J. V. Culpeper (Eds.), Cognitive stylistics: Language and cognition in text analysis (pp. 231–250). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/lal.1.12att
    https://doi.org/10.1075/lal.1.12att [Google Scholar]
  7. (2008) A primer for the linguistics of humor. In V. Raskin (Ed.), The Primer of Humor Research (pp. 101–155). Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110198492.101
    https://doi.org/10.1515/9783110198492.101 [Google Scholar]
  8. Attardo, S ., & Raskin, V.
    (1991) Script theory revis(it)ed: Joke similarity and joke representation model. Humor, 4(3/4), 293–347. doi: 10.1515/humr.1991.4.3‑4.293
    https://doi.org/10.1515/humr.1991.4.3-4.293 [Google Scholar]
  9. Azim, E ., Mobbs, D ., Jo B ., Menon, V ., & Reiss, A. L.
    (2005) Sex differences in brain activation elicited by humor. PNAS (Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America), 102(45), 16496–16501. doi: 10.1073/pnas.0408456102
    https://doi.org/10.1073/pnas.0408456102 [Google Scholar]
  10. Balsliemke, P.
    (1999) Der Kunde ist König! Zur Verwendung von Phraseologismen in der Anzeigenwerbung. In R. S. Baur , C. Chlosta , & E. Piirainen (Eds.), Wörter in Bildern - Bilder in Wörtern: Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfälischen Arbeitskreis (pp. 19–46). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  11. (2001) “Da sieht die Welt schon anders aus.” Phraseologismen in der Anzeigenwerbung: Modifikation und Funktion in Text-Bild-Beziehungen. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  12. Balzer, B ., & Piñel, R.
    (2010) Vorschlag eines klassifikatorischen Modells für Routineformeln psycho-sozialer Art. In J. Korhonen , W. Mieder , E. Piirainen , & R. Piñel (Eds.), Phraseologie global – areal – regional. Akten der Konferenz EUROPHRAS 2008 vom 13.–16.8.2008 in Helsinki (pp. 269–275). Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  13. Baranov, A ., & Dobrovol'skij, D.
    (1996) Cognitive modeling of actual meaning in the field of phraseology. Journal of Pragmatics, 25(3), 409–429. doi: 10.1016/0378‑2166(94)00101‑4
    https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00101-4 [Google Scholar]
  14. Barcelona, A.
    (Ed.) (2000a) Metaphor and metonymy at the crossroads: A cognitive perspective. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  15. (2000b) On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor. In A. Barcelona (Ed.), Metaphor and metonymy at the crossroads: A cognitive perspective (pp. 31–58). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  16. Barlow, M.
    (2000) Usage, Blends, and Grammar. In M. Barlow , & S. Kemmer (Eds.), Usage-Based Models of Language (pp. 315–345). Leland Stanford Junior University: CSLI Publications.
    [Google Scholar]
  17. Barnes, G. J ., Kopp, H. G ., & Nichols, A. C.
    (1981) Effects of phonetic distance on recognition of synthetic sentences. Journal of Communication Disorders, 14(4), 341–347. doi: 10.1016/0021‑9924(81)90018‑6
    https://doi.org/10.1016/0021-9924(81)90018-6 [Google Scholar]
  18. Baron, J.
    (1973) Phonemic stage not necessary for reading. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 25(2), 241–246. doi: 10.1080/14640747308400343
    https://doi.org/10.1080/14640747308400343 [Google Scholar]
  19. Barta, P.
    (2006) Au pays des proverbes, les détournements sont rois. Contribution à l’étude des proverbes détournés du français (II). Paremia, 15, 57–71.
    [Google Scholar]
  20. Barz, I.
    (1986) Probleme der phraseologischen Modifikation. Deutsch als Fremdsprache, 23, 321–326.
    [Google Scholar]
  21. (1988) Okkasionalismen in Phraseologie und Wortbildung. Ein Vergleich. Brücken. Germanistisches Jahrbuch DDR – ČSSR1987/88, 346–358.
    [Google Scholar]
  22. (1992) Phraseologische Varianten: Begriff und Probleme. In C. Földes (Ed.), Deutsche Phraseologie in Sprachsystem und Sprachverwendung (pp. 25–47). Wien: Edition Praesens.
    [Google Scholar]
  23. (1995) Idiolektale Aspekte der phraseologischen Variation. In G. Lerchner , M. Schröder , & U. Fix (Eds.), Chronologische, areale und situative Varietäten des Deutschen in der Sprachhistoriographie (pp. 345–356). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  24. (2010) Die Kontamination in Wortbildung und Phraseologie. In J. Korhonen , W. Mieder , E. Piirainen , & R. Piñel (Eds.), Europhras 2008. Beiträge zur internationalen Phraseologiekonferenz vom 13.–16.8.2008 in Helsinki (pp. 142–150). Helsinki: Department of Modern Languages homepage.univie.ac.at/beata.trawinski/publications/europhras_08.pdf (accessed August 14, 2012).
    [Google Scholar]
  25. Bass, N.
    (2003) Phraseologismen und Modifikationen in der Deutschschweizer Anzeigenwerbung 1928–1989. In H. Burger , A. Häcki Buhofer , & G. Gréciano (Eds.), Flut von Texten – Vielfalt von Kulturen: Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie (pp. 381–390). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  26. (2006) “Muescht Knorr probiere, s’gaht über’s Schtudiere!” Phraseologismen und Modifikationen in der Anzeigenwerbung 1928–1998. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  27. Baur, R. S ., & Chlosta, C.
    (1996) Welche Übung macht den Meister? Von der Sprichwortforschung zur Sprichwortdidaktik. Fremdsprache Deutsch, 2, 17–24.
    [Google Scholar]
  28. Bebermeyer, G ., & Bebermeyer, R.
    (1977) Abgewandelte Formen – sprachlicher Ausdruck unserer Zeit. Muttersprache, 87, 1–42.
    [Google Scholar]
  29. Belaj, B.
    (2005) On the cognitive status of mental spaces and of some types of metonymy within Conceptual Integration Theory. Jezikoslovlje, 6(2), 119–144.
    [Google Scholar]
  30. Bell, A.
    (1991) The language of news media. Oxford: Basil Blackwell.
    [Google Scholar]
  31. Bell, N. D ., Crossley, S ., & Hempelmann, C. F.
    (2011) Wordplay in church marquees. Humor, 24(2), 87–202. doi: 10.1515/HUMR.2011.012
    https://doi.org/10.1515/HUMR.2011.012 [Google Scholar]
  32. Benor, S. B ., & Levy, R.
    (2006) The chicken or the egg? A probabilistic analysis of English binomials. Language, 82(2), 233–278. doi: 10.1353/lan.2006.0077
    https://doi.org/10.1353/lan.2006.0077 [Google Scholar]
  33. Billig, M.
    (2001) Humour and hatred: The racist jokes of the Ku Klux Clan. Discourse & Society, 12(3), 267–289. doi: 10.1177/0957926501012003001
    https://doi.org/10.1177/0957926501012003001 [Google Scholar]
  34. Blake, B.
    (2007) Playing with words: Humour in the English language. London: Equinox.
    [Google Scholar]
  35. Bobrow, S. A ., & Bell, S. M.
    (1973) On catching on to idiomatic expressions. Memory & Cognition, 1(3), 343–346. doi: 10.3758/BF03198118
    https://doi.org/10.3758/BF03198118 [Google Scholar]
  36. Böhmer, H.
    (1997) Ist Phraseologie heute noch als einheitliches Gebiet haltbar?In A. Sabban (Ed.), Phraseme im Text. Beiträge aus romanistischer Sicht (pp. 1–28). Bochum: Brockmeyer.
    [Google Scholar]
  37. Boronkai, D ., & Litovkina, A. T.
    (2009) Appreciation of humor in Anglo-American anti-proverbs. In C. Földes (Ed.), Phraseologie disziplinär und interdisziplinär (pp. 671–682). Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  38. Brandt, W.
    (1991) Zeitungssprache heute: Überschriften. Eine Stichprobe. In K. Brinker (Ed.), Aspekte der Textlinguistik (pp. 213–244). Hildesheim: Georg Olms.
    [Google Scholar]
  39. Brannon, L.
    (1975) On the understanding of idiomatic expressions. Doctoral dissertation (manuscript), Austin.
    [Google Scholar]
  40. Brône, G.
    (2010) Bedeutungskonstitution in verbalem Humor. Ein kognitiv-linguistischer und diskurssemantischer Ansatz. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  41. Brône, G ., & Feyaerts, K.
    (2003) The cognitive linguistics of incongruity resolution: Marked reference-point structures in humor. Reprint No 205 . University of Leuven: Department of Linguistics,1–58.
    [Google Scholar]
  42. Büchmann, G.
    (2007 [1864]) Der große Büchmann. Geflügelte Worte von Aristoteles bis Zappa. München: Knaur.
    [Google Scholar]
  43. Buljan, G ., & Gradečak-Erdeljić, T.
    (2007) ‘By Word of Mouse’: Metonymy and conceptual integration in idiom modification. In K. Kosecki (Ed.), Perspectives on Metonymy. Proceedings of the International Conference “Perspectives on Metonymy” (Łodź, Poland, May 6 – 7, 2005) (pp. 211–226). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  44. Burger, H.
    (1991) Phraseologie und Intertextualität. In C. Palm (Ed.), Europhras 90. Akten der internationalen Tagung zur germanistischen Phraseologieforschung (Aske/Schweden 12.–15. Juni 1990) (pp. 13–27). Uppsala: Almqvist & Wiksell.
    [Google Scholar]
  45. (1999a) Phraseologie in Fernsehnachrichten. In R. S. Baur , C. Chlosta , & E. Piirainen (Eds.), Wörter in Bildern – Bilder in Wörtern: Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfälischen Arbeitskreis (pp. 71–106). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  46. (1999b) Phraseologie in der Presse. In N. Fernandez Bravo , I. Behr , & C. Rozier (Eds.), Phraseme und typisierte Rede (pp. 77–89). Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  47. (2000) Konzepte von ‘Variation’ in der Phraseologie. In A. Häcki Buhofer (Ed.), Vom Umgang mit sprachlicher Variation: Soziolinguistik, Dialektologie, Methoden und Wissenschaftsgeschichte (pp. 35–51). Tübingen: A. Francke.
    [Google Scholar]
  48. (2005) Mediensprache. Eine Einführung in Sprache und Kommunikationsformen der Massenmedien. 3rd ed.Berlin: Walter de Gruyter. doi: 10.1515/9783110899788
    https://doi.org/10.1515/9783110899788 [Google Scholar]
  49. (2008) Das idiomatische ‘Bild’ und seine Modifikationen durch materielle Bilder – theoretische und empirische Aspekte. In C. Mellado Blanco (Ed.), Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht (pp. 89–113). Hamburg: Dr. Kovač.
    [Google Scholar]
  50. (2010) Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, 4thed. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
    [Google Scholar]
  51. Burger, H ., Buhofer, A ., & Sialm, A.
    (1982) Handbuch der Phraseologie. Berlin: Walter de Gruyter. doi: 10.1515/9783110849394
    https://doi.org/10.1515/9783110849394 [Google Scholar]
  52. Bürli-Storz, C.
    (1980) Deliberate ambiguity in advertising. Bern: A. Francke.
    [Google Scholar]
  53. Busse, D.
    (2002) Wortkombinationen. In D. A. Cruse , F. Hundsnurscher , M. Job , & P. R. Lutzeier (Eds.), Lexikologie. Ein internationales Handbuch zur Natur und Struktur von Wörtern und Wortschätzen(pp. 408–415). Vol. 1. Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
  54. Cacciari, C ., & Tabossi, P.
    (1988) The comprehension of idioms. Journal of Memory and Language, 27, 668–683. doi: 10.1016/0749‑596X(88)90014‑9
    https://doi.org/10.1016/0749-596X(88)90014-9 [Google Scholar]
  55. Cacciari, C ., & Glucksberg, S.
    (1995) Imaging idiomatic expressions: Literal or figurative meanings?In M. Everaert , E. van der Linden , A. Schenk , & R. Schreuder (Eds.), Idioms: Structural and psychological perspectives (pp. 43–56). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  56. Carell, A.
    (2008) Historical views of humor. In V. Raskin (Ed.), The primer of humor research (pp. 303–332). Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110198492.303
    https://doi.org/10.1515/9783110198492.303 [Google Scholar]
  57. Chiaro, D.
    (1992) The Language of Jokes: Analysing verbal play. New York: Routledge. doi: 10.4324/9780203327562
    https://doi.org/10.4324/9780203327562 [Google Scholar]
  58. Coffey, S.
    (2001) Disturbing the form-meaning nucleus of multiword units: data and issues. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 30(2), 215–228.
    [Google Scholar]
  59. Collins, A. M ., & Loftus, E. F.
    (1975) A spreading-activation theory of semantic processing. Psychological Review, 82(6), 407–428. doi: 10.1037/0033‑295X.82.6.407
    https://doi.org/10.1037/0033-295X.82.6.407 [Google Scholar]
  60. Colson, J.
    (2000) Les locutions verbales françaises et allemandes dans le discours journalistique: pistes de recherche, fausse pistes, pistes brouillées. In G. Gréciano (Ed.), Micro- et macrolexèmes et leur figement discursif. Études de linguistique comparée français/allemand (pp. 173–189). Louvain: Éditions Peeters.
    [Google Scholar]
  61. Conboy, M.
    (2006) Tabloid Britain: Constructing a community through language. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  62. Coppens d’Eeckenbrugge, M.
    (1989) Petits proverbes, grands effets… De l’usage des proverbes dans la publicité contemporaine. In G. Gréciano (Ed.), Europhras 88. Phraséologie Contrastive. Actes Du Colloque International (Klingenthal – Strasbourg 12–16 mai 1988) (pp. 51–63). Strasbourg: Université des Sciences Humaines.
    [Google Scholar]
  63. COSMAS I/II
    (1991–2010) Corpus Search, Management and Analysis System. Mannheim: Institut für Deutsche Sprache www.ids-mannheim.de/cosmas2/ (accessed April 20, 2012).
    [Google Scholar]
  64. Coulmas, F.
    (1981) Routine im Gespräch. Zur pragmatischen Fundierung der Idiomatik. Wiesbaden: Athenaion.
    [Google Scholar]
  65. Coulson, S.
    (2001) Semantic leaps: Frame-shifting and conceptual blending in meaning construction. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511551352
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511551352 [Google Scholar]
  66. (2005) Extemporaneous blending: Conceptual integration in humorous discourse from talk radio. Style, 39(2), 107–122.
    [Google Scholar]
  67. (2006) Conceptual blending in thought, rhetoric, and ideology. In G. Kristiansen , M. Achard , R. Dirven , & F. J. Ruiz de Mendoza Ibáñez (Eds.), Cognitive Linguistics: Current applications and future perspectives (pp. 187–208). Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  68. Coulson, S ., & Oakley, T.
    (2000) Blending basics. Cognitive Linguistics, 11(3/4), 175–196.
    [Google Scholar]
  69. Coulson, S ., & Matlock, T.
    (2001) Metaphor and the space structuring model. Metaphor and Symbol, 16, 295–316. doi: 10.1080/10926488.2001.9678899
    https://doi.org/10.1080/10926488.2001.9678899 [Google Scholar]
  70. Cowie, A. P.
    (1991) Multiword units in newspaper language. In S. Granger (Ed.), Perspectives on the English lexicon: A tribute to Jacques van Roey (pp. 101–116). Louvain-la-Neuve: Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain.
    [Google Scholar]
  71. (2003) Exploring native-speaker knowledge of phraseology: informant testing or corpus research?In H. Burger , A. Häcki Buhofer , & G. Gréciano (Eds.), Flut von Texten – Vielfalt von Kulturen: Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie (pp. 73–82). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  72. Crystal, D.
    (2010 [1987]) Die Cambridge Enzyklopädie der Sprache. Berlin: Tolkemitt.
    [Google Scholar]
  73. Cserép, A.
    (2012) Idiom analyzability: an intuition-based study. In A. Pamies , J. M. Pazos Bretaña , & L. Luque Nadal (Eds.), Phraseology and discourse: Cross linguistic and corpus-based approaches (pp. 143–163). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  74. Cutler, A.
    (1986) Phonological structure in speech recognition. Phonology Yearbook, 3, 161–178. doi: 10.1017/S0952675700000622
    https://doi.org/10.1017/S0952675700000622 [Google Scholar]
  75. Cutting, C ., & Bock, K.
    (1997) That’s the way the cookie bounces: Syntactic and semantic components of experimentally elicited idiom blends. Memory & Cognition, 25(1), 57–71. doi: 10.3758/BF03197285
    https://doi.org/10.3758/BF03197285 [Google Scholar]
  76. Danlos, L.
    (1992) Support verb constructions: linguistic properties, representations, translation. Journal of French Language Studies, 2(1), 1–31. doi: 10.1017/S0959269500001137
    https://doi.org/10.1017/S0959269500001137 [Google Scholar]
  77. Davelaar, E ., Coltheart, M ., Besner, D ., & Jonasson, J. T.
    (1978) Phonological recoding and lexical access. Memory & Cognition, 6(4), 391–401. doi: 10.3758/BF03197471
    https://doi.org/10.3758/BF03197471 [Google Scholar]
  78. Delabastita, D.
    (1993) There’s a double tongue: An investigation into the translation of Shakespeare’s wordplay, with special reference to Hamlet. Amsterdam: Rodopi.
    [Google Scholar]
  79. Delibegović Džanić, N.
    (2007) Conceptual Integration Theory – the key for unlocking the internal cognitive choreography of idiom modification. Jezikoslovlje, 8(2), 169–191.
    [Google Scholar]
  80. (2013) Who was born with a silver foot in his mouth? Modified idiomatic expressions in political cartoons. Jezikoslovlje, 14(2/3), 323–336.
    [Google Scholar]
  81. Delibegović Džanić, N ., & Beberović, S.
    (2010a) Conceptual integration theory and metonymy in idiom modifications. In J. Korhonen , W. Mieder , E. Piirainen , & R. Piñel (Eds.), Europhras 2008. Beiträge zur internationalen Phraseologiekonferenz vom 13.–16.8.2008 in Helsinki (pp. 397–408). Helsinki: Department of Modern Languages homepage.univie.ac.at/beata.trawinski/publications/europhras_08.pdf (accessed August 14, 2012).
    [Google Scholar]
  82. (2010b) On politicians in big women’s sunglasses driving buses with their feet in mouths: Late-night political humour and conceptual integration theory. Jezikoslovlje, 11(2), 197–214.
    [Google Scholar]
  83. Detges, U.
    (2008) Funktionsverbgefüge. In I. Kolboom , T. Kotschi , & E. Reichel (Eds.), Handbuch Französisch: Sprache, Literatur, Kultur, Gesellschaft. Für Studium, Lehre, Praxis (pp. 245–248). 2nded. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
    [Google Scholar]
  84. Dietz, H.
    (1999) Rhetorik in der Phraseologie. Zur Bedeutung rhetorischer Stilelemente im idiomatischen Wortschatz des Deutschen. Tübingen: Max Niemeyer. doi: 10.1515/9783110952209
    https://doi.org/10.1515/9783110952209 [Google Scholar]
  85. Dittgen, A. M.
    (1989) Regeln für Abweichungen: Funktionale sprachspielerische Abweichungen in Zeitungsüberschriften, Werbeschlagzeilen, Werbeslogans, Wandsprüchen und Titeln. Frankfurt am Main: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  86. Dobrovol’skij, D.
    (1978) Phraseologisch gebundene lexikalische Elemente der deutschen Gegenwartssprache. Ein Beitrag zur Theorie der Phraseologie und zur Beschreibung des phraseologischen Bestandes. Doctoral dissertation (manuscript), Leipzig.
    [Google Scholar]
  87. (1997) Idiome im mentalen Lexikon: Ziele und Methoden der kognitivbasierten Phraseologieforschung. Trier: WVT.
    [Google Scholar]
  88. (2000) Zu semantischen und pragmatischen Effekten kreativer Idiom-Modifikationen. In G. Gréciano (Ed.), Micro- et macrolexèmes et leur figement discursif. Études de linguistique comparée français/allemand (pp. 217–230). Louvain: Éditions Peeters.
    [Google Scholar]
  89. (2001) Idiome in der deutschen und russischen Presse – Aspekte der Variation. In E. Jakobs , & A. Rothkegel (Eds.), Perspektiven auf Stil (pp. 247–265). Tübingen: Max Niemeyer.
    [Google Scholar]
  90. Dobrovol'skij, D.
    (2008) Idiom-Modifikationen aus kognitiver Perspektive. In H. Kämper , & L. M. Eichinger (Eds.), Sprache – Kognition – Kultur. Sprache zwischen mentaler Struktur und kultureller Prägung (pp. 302–322). Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
  91. Duhme, M.
    (1995) Lauschangriff und Rollkommando – ‘Einwortphraseologismen’ in der Pressesprache am Beispiel des Nachrichtenmagazins FOCUS. In R. S. Baur , & C. Chlosta (Eds.), Von der Einwortmetapher zur Satzmetapher. Akten des Westfälischen Arbeitskreises „Phraseologie/Parömiologie“ (1994/1995) (pp. 83–93). Bochum: Brockmeyer.
    [Google Scholar]
  92. Džanić, M.
    (2007) The pragmatic properties of idiom modifications in the language of advertising. Jezikoslovlje, 8(1), 45–59.
    [Google Scholar]
  93. Egan, G.
    (1994) Wordplay. Verbatim, 20(4), 1–3.
    [Google Scholar]
  94. Elspaß, S.
    (1998) Phraseologie in der politischen Rede: Untersuchungen zur Verwendung von Phraseologismen, phraseologischen Modifikationen und Verstößen gegen die phraseologische Norm in ausgewählten Bundestagsdebatten. Opladen: Westdeutscher Verlag.
    [Google Scholar]
  95. Ewald, P.
    (1998) Zu den persuasiven Potenzen der Verwendung komplexer Lexeme in Texten der Produktwerbung. In M. Hoffmann , & C. Keßler (Eds.), Beiträge zur Persuasionsforschung. Unter besonderer Berücksichtigung textlinguistischer und stilistischer Aspekte (pp. 323–350). Frankfurt am Main: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  96. Farrar, W. T ., Van Orden , G. C ., & Hamouz, V.
    (2001) When SOFA primes TOUCH: Interdependence of spelling, sound, and meaning in ‘semantically mediated’ phonological priming. Memory & Cognition, 29(3), 530–539. doi: 10.3758/BF03196404
    https://doi.org/10.3758/BF03196404 [Google Scholar]
  97. Fauconnier, G.
    (1994[1985]) Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural language. 2nd ed.Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511624582
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511624582 [Google Scholar]
  98. (1997) Mappings in thought and language. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139174220
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139174220 [Google Scholar]
  99. (2001) Conceptual Blending and Analogy. In D. Gentner , K. J. Holyoak , & B. N. Kokinov (Eds.), The analogical mind: Perspectives from cognitive science (pp. 255–285). Cambridge, MA: The MIT Press.
    [Google Scholar]
  100. (2005) Compression and Emergent Structure. Language and Linguistics, 6(4), 523–538.
    [Google Scholar]
  101. (2009) Generalized integration networks. In V. Evans , & S. Pourcel (Eds.), New directions in Cognitive Linguistics (pp. 147–160). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/hcp.24.12fau
    https://doi.org/10.1075/hcp.24.12fau [Google Scholar]
  102. Fauconnier, G ., & Turner, M.
    (1998) Conceptual integration networks. Cognitive Science, 22(2), 133–187. doi: 10.1207/s15516709cog2202_1
    https://doi.org/10.1207/s15516709cog2202_1 [Google Scholar]
  103. (2003 [2002]) The way we think: Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. 2nded.New York: Basic Books.
    [Google Scholar]
  104. (2007) Conceptual integration networks. In V. Evans , B. K. Bergen , & J. Zinken (Eds.), The cognitive linguistics reader (pp. 360–419). London: Equinox.
    [Google Scholar]
  105. Fellbaum, C.
    (1993) The determiner in English idioms. In C. Cacciari , & P. Tabossi (Eds.), Idioms: Processing, structure, and interpretation (pp. 271–295). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  106. Ferguson, M. A ., & Ford, T. E.
    (2008) Disparagement humor: A theoretical and empirical review of psychoanalytic, superiority, and social identity theories. Humor, 21(3), 283–312. doi: 10.1515/HUMOR.2008.014
    https://doi.org/10.1515/HUMOR.2008.014 [Google Scholar]
  107. Fernando, C.
    (1996) Idioms and Idiomaticity. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  108. Feyaerts, K.
    (1994) Zur lexikalisch-semantischen Komplexität der Phraseologismen mit phraseologisch gebundenen Formativen. In: C. Chlosta , P. Grzybek , & E. Piirainen (Eds.), Sprachbilder zwischen Theorie und Praxis. Akten des Westfälischen Arbeitskreises „Phraseologie/Parömiologie“ (1991/1992) (pp. 133–162). Bochum: Brockmeyer.
    [Google Scholar]
  109. (1999) Die Metonymie als konzeptuelles Strukturprinzip: eine kognitiv-semantische Analyse deutscher Dummheitsausdrücke. In: R. S. Baur , C. Chlosta , & E. Piirainen (Eds.), Wörter in Bildern – Bilder in Wörtern: Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfälischen Arbeitskreis (pp. 139–176). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  110. Fiala, P ., & Habert, B.
    (1989) La langue de bois en éclat: les défigements dans les titres de presse quotidienne française. Mots, 21, 83–99. doi: 10.3406/mots.1989.1504
    https://doi.org/10.3406/mots.1989.1504 [Google Scholar]
  111. Fiedler, S.
    (2003) Sprachspiele im Comic. Das Profil der deutschen Comic-Zeitschrift MOSAIK. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag.
    [Google Scholar]
  112. (2007) English Phraseology: A Coursebook. Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  113. (2009) Phraseology and Proper Names: Textual Occurrences in the Press and in Literature. In C. Földes (Ed.), Phraseologie disziplinär und interdisziplinär (pp. 323–336). Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  114. Fleischer, W.
    (1989) Deutsche Phraseologismen mit unikaler Komponente – Struktur und Funktion. In G. Gréciano (Ed.), Europhras 88. Phraséologie Contrastive. Actes Du Colloque International (Klingenthal – Strasbourg 12–16 mai 1988) (pp. 117–126). Strasbourg: Université des Sciences Humaines.
    [Google Scholar]
  115. (1997) Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. 2nd ed.Tübingen: Max Niemeyer.
    [Google Scholar]
  116. Fodor, J. A.
    (1983) The modularity of mind. Cambridge, MA: The MIT Press.
    [Google Scholar]
  117. Földes, C.
    (1997) Idiomatik/Phraseologie. Heidelberg: Julius Groos.
    [Google Scholar]
  118. Forgács, E.
    (1997) Im Sprichwort liegt die Wahrheit (?) Zur spielerischen Verwendung von Sprichwörtern und geflügelten Worten. Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, 31, 78–88.
    [Google Scholar]
  119. Fourcaud, C.
    (2009) Phraseologie und Sprachtransfer bei Arte-Info. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  120. Freud, S.
    (1905) Der Witz und seine Beziehung zum Unbewussten. Wien: Franz Deuticke.
    [Google Scholar]
  121. Frisson, S ., & Pickering, M. J.
    (2001) Obtaining a figurative interpretation of a word: Support for underspecification. Metaphor and Symbol, 16, 149–171. doi: 10.1080/10926488.2001.9678893
    https://doi.org/10.1080/10926488.2001.9678893 [Google Scholar]
  122. Gehweiler, E ., Höser, I ., & Kramer, U.
    (2007) Types of changes in idioms – some surprising results of corpus research. In C. Fellbaum (Ed.), Idioms and collocations: Corpus-based linguistic and lexicographic studies (pp. 109–137). London: Continuum.
    [Google Scholar]
  123. Gentner, D ., Holyoak, K. J ., & Kokinov, B. N. (
    Eds) (2001) The analogical mind: Perspectives from cognitive science. Cambridge, MA: The MIT Press.
    [Google Scholar]
  124. Gernsbacher, M. A.
    (1993) Less skilled readers have less efficient suppression mechanisms. Psychological Science, 4, 294–298. doi: 10.1111/j.1467‑9280.1993.tb00567.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.1993.tb00567.x [Google Scholar]
  125. Gerretz, M.
    (1994) Semantische Relationen und kognitive Strukturen: Zum Verstehen von Zeitungsüberschriften. Doctoral dissertation, Hildesheim.
    [Google Scholar]
  126. Gibbs, R. W.
    (1980) Spilling the beans on understanding and memory for idioms in conversation. Memory & Cognition, 8(2), 149–156. doi: 10.3758/BF03213418
    https://doi.org/10.3758/BF03213418 [Google Scholar]
  127. (1995) Idiomaticity and human cognition. In M. Everaert , E. Van der Linden , A. Schenk , & R. Schreuder (Eds.), Idioms: structural and psychological perspectives (pp. 97–116). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  128. (2000) Making good psychology out of blending theory. Cognitive Linguistics, 11(3/4), 347–358.
    [Google Scholar]
  129. (2001) Evaluating contemporary models of figurative language understanding. Metaphor and Symbol, 16(3/4), 317–333. doi: 10.1080/10926488.2001.9678900
    https://doi.org/10.1080/10926488.2001.9678900 [Google Scholar]
  130. (2002) A new look at literal meaning in understanding what is said and implicated. Journal of Pragmatics, 34, 457–486. doi: 10.1016/S0378‑2166(01)00046‑7
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(01)00046-7 [Google Scholar]
  131. Gibbs, R. W ., Nayak, N. P ., & Cutting, C.
    (1989a) How to kick the bucket and not decompose: Analyzability and idiom processing. Journal of Memory and Language, 28, 576–593. doi: 10.1016/0749‑596X(89)90014‑4
    https://doi.org/10.1016/0749-596X(89)90014-4 [Google Scholar]
  132. Gibbs, R. W ., Nayak, N. P ., Bolton, J. L ., & Keppel, M. E.
    (1989b) Speakers’ assumptions about the lexical flexibility of idioms. Memory & Cognition, 17(1), 58–68. doi: 10.3758/BF03199557
    https://doi.org/10.3758/BF03199557 [Google Scholar]
  133. Gibbs, R. W ., & O’Brien, J. E.
    (1990) Idioms and mental imagery: The metaphorical motivation for idiomatic meaning. Cognition, 36(1), 35–68. doi: 10.1016/0010‑0277(90)90053‑M
    https://doi.org/10.1016/0010-0277(90)90053-M [Google Scholar]
  134. Gibbs, R. W ., & Colston, H. L.
    (2012) Interpreting Figurative Meaning. New York: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139168779
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139168779 [Google Scholar]
  135. Giora, R.
    (2003) On our mind: Salience, context, and figurative language. New York: Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780195136166.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195136166.001.0001 [Google Scholar]
  136. (2012)  Happy New War. The role of salient meanings and salience-based interpretations in processing utterances. In: H. Schmid (Ed.), Cognitive Pragmatics. Handbook of Pragmatics(pp. 233–260). Vol.4. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  137. Giora, R ., & Fein, O.
    (1999) On understanding familiar and less-familiar figurative language. Journal of Pragmatics, 31, 1601–1618. doi: 10.1016/S0378‑2166(99)00006‑5
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(99)00006-5 [Google Scholar]
  138. Giora, R ., Fein, O ., Kronrod, A ., Elnatan, I ., Shuval, N ., & Zur, A.
    (2004) Weapons of mass distraction: Optimal innovation and pleasure ratings. Metaphor and Symbol, 19(2), 115–141. doi: 10.1207/s15327868ms1902_2
    https://doi.org/10.1207/s15327868ms1902_2 [Google Scholar]
  139. Gläser, R.
    (1986) Phraseologie der englischen Sprache. Tübingen: Max Niemeyer. doi: 10.1515/9783111562827
    https://doi.org/10.1515/9783111562827 [Google Scholar]
  140. (1988) Variationen von Phraseologismen im Text. Wissenschaftliche Zeitschrift der Wilhelm-Pieck-Universität Rostock, 37, 48–52.
    [Google Scholar]
  141. Glucksberg, S.
    (1991) Beyond literal meanings: The psychology of allusion. Psychological Science, 2(3), 146–152. doi: 10.1111/j.1467‑9280.1991.tb00122.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.1991.tb00122.x [Google Scholar]
  142. (1993) Idiom meanings and allusional content. In C. Cacciari , & P. Tabossi (Eds.), Idioms: Processing, structure, and interpretation (pp. 3–26). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  143. (2001) Understanding figurative language: From metaphors to idioms. New York: Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780195111095.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195111095.001.0001 [Google Scholar]
  144. Grady, J. E ., Oakley, T ., & Coulson, S.
    (1999) Blending and Metaphor. In R. W. Gibbs , & G. J. Steen (Eds.), Metaphor in cognitive linguistics (pp. 101–124). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/cilt.175.07gra
    https://doi.org/10.1075/cilt.175.07gra [Google Scholar]
  145. Granger, S ., & Paquot, M.
    (2008) Disentangling the phraseological web. In S. Granger , & F. Meunier (Eds.), Phraseology: An interdisciplinary perspective (pp. 27–49). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/z.139
    https://doi.org/10.1075/z.139 [Google Scholar]
  146. Grasegger, H.
    (1989) Redensarten in der Fernsehwerbung. In G. Gréciano (Ed.), Europhras 88. Phraséologie Contrastive. Actes Du Colloque International (Klingenthal – Strasbourg 12–16 mai 1988) (pp. 141–154). Strasbourg: Université des Sciences Humaines.
    [Google Scholar]
  147. Gréciano, G.
    (1987) Idiom und sprachspielerische Textkonstitution. In J. Korhonen (Ed.), Beiträge zur allgemeinen und germanistischen Phraseologieforschung. Internationales Symposium in Oulu, 13.–15. Juni 1986 (pp. 193–206). Oulu: University of Oulu.
    [Google Scholar]
  148. (1991) Remotivierung ist textsortenspezifisch. In C. Palm (Ed.), Europhras 90. Akten der internationalen Tagung zur germanistischen Phraseologieforschung (Aske/Schweden 12.–15. Juni 1990) (pp. 91–100). Uppsala: Almqvist & Wiksell.
    [Google Scholar]
  149. (1997) Zur Festigung von Phraseologie. Eine Merkmalanalyse. In I. Barz , & M. Schröder (Eds.), Nominationsforschung im Deutschen (pp. 167–175). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  150. (2004) Idiomatische Euphemismen und Hyperbeln : Rückbesinnung der Phraseologie. In R. Brdar-Szabó , & E. Knipf-Komlósi (Eds.), Lexikalische Semantik, Phraseologie und Lexikographie. Abgründe und Brücken (pp. 159–170). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  151. Grésillon, A ., & Maingueneau, D.
    (1984) Polyphonie, proverbe et détournement, ou un proverbe peut en cacher un autre. Langages, 73, 112–125. doi: 10.3406/lgge.1984.1168
    https://doi.org/10.3406/lgge.1984.1168 [Google Scholar]
  152. Grice, H. P.
    (1989) Studies in the way of words. Cambridge, MA: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  153. Guiraud, P.
    (1976) Les jeux de mots. Paris: Presses Universitaires de France.
    [Google Scholar]
  154. Gülich, E.
    (1981) ‘Was sein muß, muß sein.’ Überlegungen zum Gemeinplatz und seiner Verwendung. In H. Geckeler , B. Schlieben-Lange , J. Trabant , & H. Weydt (Eds.), Logos Semantikos. Studia linguistica in honorem Eugenio Coseriu (pp. 343–363). Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
  155. Gustafsson, U ., & Piirainen, I. T.
    (1985) Untersuchungen zur Phraseologie in Zeitungstexten der deutschsprachigen Länder. Vaasa: Vaasan korkeakoulu.
    [Google Scholar]
  156. Gustawsson, E.
    (2006) Idioms Unlimited. A study of non-canonical forms of English verbal idioms in the British National Corpus. Doctoral dissertation, Gothenburg.
    [Google Scholar]
  157. Gutknecht, C.
    (2002) Pustekuchen! Lauter kulinarische Wortgeschichten. München: C.H.Beck.
    [Google Scholar]
  158. Häcki Buhofer, A.
    (1993) Psycholinguistik der Phraseologie – zum Stand der Forschung. In E. Krošláková (Ed.), Frazeológia vo vzdelávani, vede a kultúre. Phraseology in education, science and culture (pp. 148–160). Nitra: University of Nitra.
    [Google Scholar]
  159. (1999) Psycholinguistik der Phraseologie. In N. Fernandez Bravo , I. Behr , & C. Rozier (Eds.), Phraseme und typisierte Rede (pp. 63–75). Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  160. (2004) Spielräume des Sprachverstehens. Psycholinguistische Zugänge zum individuellen Umgang mit Phraseologismen. In K. Steyer (Ed.), Wortverbindungen – mehr oder weniger fest (pp. 144–164). Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
  161. Handl, S.
    (2011) The conventionality of figurative language. A usage-based study. Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  162. Hanks, P.
    (2000) Dictionaries of Idioms and Phraseology in English. In G. Corpas Pastor (Ed.), Las lenguas de Europa: Estudios de fraseología, fraseografía y traducción (pp. 303–320). Granada: Comares.
    [Google Scholar]
  163. Hanson, V. L ., & Fowler, C. A.
    (1987) Phonological coding in word reading: Evidence from hearing and deaf readers. Memory & Cognition, 15(3), 199–207. doi: 10.3758/BF03197717
    https://doi.org/10.3758/BF03197717 [Google Scholar]
  164. Häusermann, J.
    (1977) Phraseologie: Hauptprobleme der deutschen Phraseologie auf der Basis sowjetischer Forschungsergebnisse. Tübingen: Max Niemeyer.
    [Google Scholar]
  165. Hausmann, F. J.
    (1974) Studien zu einer Linguistik des Wortspiels. Das Wortspiel im «Canard enchaîné». Tübingen: Max Niemeyer.
    [Google Scholar]
  166. Hegedüs-Lambert, C.
    (1995) Leitbegriffe und Leitbilder in der Werbung. In R. S. Baur , & C. Chlosta (Eds.), Von der Einwortmetapher zur Satzmetapher. Akten des Westfälischen Arbeitskreises „Phraseologie/Parömiologie“ (1994/1995) (pp. 219–227). Bochum: Brockmeyer.
    [Google Scholar]
  167. Heine, A.
    (2010) Wie viel Polylexikalität braucht ein Phraseologismus? In J. Korhonen , W. Mieder , E. Piirainen , & R. Piñel (Eds.), Europhras 2008. Beiträge zur internationalen Phraseologiekonferenz vom 13.–16.8.2008 in Helsinki (pp. 11–18). Helsinki: Department of Modern Languages homepage.univie.ac.at/beata.trawinski/publications/europhras_08.pdf (accessed August 14, 2012).
    [Google Scholar]
  168. Held, G.
    (1998)  Infotainment in der Mediensprache. Linguistische Überlegungen zu Trends in Titeln italienischer Nachrichtenmagazine. In U. Helfrich , & H. Klöden (Eds.), Mediensprache in der Romania (pp. 105–130). Wilhelmsfeld: Egert.
    [Google Scholar]
  169. Hemmi, A.
    (1994) ‘Es muss wirksam werben, wer nicht will verderben’. Kontrastive Analyse von Phraseologismen in Anzeigen-, Radio- und Fernsehwerbung. Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  170. Hempelmann, C. F.
    (2003) Paronomasic puns: Target recoverability towards automatic generation. Doctoral dissertation, Purdue.
    [Google Scholar]
  171. (2004) Script opposition and logical mechanism in punning. Humor, 17(4), 381–392. doi: 10.1515/humr.2004.17.4.381
    https://doi.org/10.1515/humr.2004.17.4.381 [Google Scholar]
  172. (2008) Computational humor: Beyond the pun?In V. Raskin (Ed.), The primer of humor research (pp. 333–360). Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110198492.333
    https://doi.org/10.1515/9783110198492.333 [Google Scholar]
  173. Hempelmann, C. F ., & Attardo, S.
    (2011) Resolutions and their incongruities: Further thoughts on logical mechanisms. Humor, 24(2), 125–149. doi: 10.1515/HUMR.2011.008
    https://doi.org/10.1515/HUMR.2011.008 [Google Scholar]
  174. Hesbois, L.
    (1986) Les jeux de langage. Ottawa: Les presses de l’Université d’Ottawa.
    [Google Scholar]
  175. Higi-Wydler, M.
    (1989) Zur Übersetzung von Idiomen. Eine Beschreibung und Klassifizierung deutscher Idiome und ihrer französischen Übersetzungen. Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  176. Holthuis, S.
    (1993) Intertextualität. Aspekte einer rezeptionsorientierten Konzeption. Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  177. Hosmer, D. W ., & Lemeshow, S.
    (2013) Applied Logistic Regression. 3rd ed. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons. doi: 10.1002/9781118548387
    https://doi.org/10.1002/9781118548387 [Google Scholar]
  178. Howarth, P.
    (2000) Describing diachronic change in English phraseology. In G. Corpas Pastor (Ed.), Las lenguas de Europa: Estudios de fraseología, fraseografía y traducción (pp. 213–230). Granada: Comares.
    [Google Scholar]
  179. Hundt, C.
    (1997) Zur textgebundenen Verwendung von Phraseolexemen am Beispiel portugiesischer Wochenzeitungen und -zeitschriften. In A. Sabban (Ed.), Phraseme im Text. Beiträge aus romanistischer Sicht (pp. 133–157). Bochum: Brockmeyer.
    [Google Scholar]
  180. Hyvärinen, I.
    (2011) Zur Abgrenzung und Typologie pragmatischer Phraseologismen – Forschungsüberblick und offene Fragen. In I. Hyvärinen , & A. Liimatainen (Eds.), Beiträge zur pragmatischen Phraseologie (pp. 9–43). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  181. Jaki, S.
    (2012) Bier, Schweiß und Tränen – The activation of associative networks by lexical substitutions in phraseological units. In A. Pamies , J. M. Pazos Bretaña , & L. Luque Nadal (Eds.), Phraseology and discourse: Cross linguistic and corpus-based approaches (pp. 247–255). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  182. Janich, N.
    (2005) Wenn Werbung Sprüche klopft. Phraseologismen in Werbeanzeigen. Der Deutschunterricht, 5, 44–53.
    [Google Scholar]
  183. Johnson-Laird, P. N.
    (1983) Mental models: Towards a cognitive science of language, inference, and consciousness. Cambridge, MA: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  184. Kant, I.
    (2003 [1790]). Kritik der Urteilskraft. Hamburg: Felix Meiner.
    [Google Scholar]
  185. Kantola, M.
    (1987) Zum phraseologischen Wortpaar in der deutschen Gegenwartssprache. In J. Korhonen (Ed.), Beiträge zur allgemeinen und germanistischen Phraseologieforschung. Internationales Symposium in Oulu, 13.–15. Juni 1986 (pp. 111–128). Oulu: University of Oulu.
    [Google Scholar]
  186. Katz, A. N ., & Ferretti, T. R.
    (2001) Moment-by-moment reading of proverbs in literal and nonliteral contexts. Metaphor and Symbol, 16, 193–221. doi: 10.1080/10926488.2001.9678895
    https://doi.org/10.1080/10926488.2001.9678895 [Google Scholar]
  187. Kavalcová, L.
    (2002) Form und Funktion von modifizierten Phraseologismen in der Anzeigenwerbung. Wien: Edition Praesens.
    [Google Scholar]
  188. Keßler, C.
    (1998) Diskurswechsel als persuasive Textstrategie. In M. Hoffmann , & C. Keßler (Eds.), Beiträge zur Persuasionsforschung. Unter besonderer Berücksichtigung textlinguistischer und stilistischer Aspekte (pp. 273–291). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  189. Kleiman, G. M.
    (1975) Speech Recoding in Reading. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 14, 323–339. doi: 10.1016/S0022‑5371(75)80013‑2
    https://doi.org/10.1016/S0022-5371(75)80013-2 [Google Scholar]
  190. Kleinbub, I.
    (2002) Prozesse der Bedeutungsmodifikation bei Phraseologismen. In I. Pohl (Ed.), Prozesse der Bedeutungskonstruktion (pp. 93–109). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  191. Kleizaite, A.
    (1975) Untersuchungen zur funktionalen und stilistischen Differenziertheit okkasioneller phraseologischer Varianten in der deutschen Gegenwartssprache. Doctoral dissertation (manuscript), Greifswald.
    [Google Scholar]
  192. Koestler, A.
    (1964) The act of creation. London: Hutchinson.
    [Google Scholar]
  193. Koller, W.
    (1977) Redensarten. Linguistische Aspekte, Vorkommensanalysen, Sprachspiel. Tübingen: Max Niemeyer. doi: 10.1515/9783111371139
    https://doi.org/10.1515/9783111371139 [Google Scholar]
  194. Köpf, M.
    (2004) Remotivierung und Textkonstitution. Idiomatische Phraseologismen in Wolfgang Hildesheimers Mitteilungen an Max . In C. Palm-Meister (Ed.), Europhras 2000. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15.–18.6.2000 in Aske/Schweden (pp. 221–231). Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  195. Korhonen, J.
    (1992) Morphosyntaktische Variabilität von Verbidiomen. In C. Földes (Ed.), Deutsche Phraseologie in Sprachsystem und Sprachverwendung (pp. 49–87). Wien: Edition Praesens.
    [Google Scholar]
  196. Krätzschmar, A.
    (1998) Modifizierte Phraseolexeme und Sprichwörter. Ihre textgebundene Verwendung am Beispiel italienischer Zeitungen und Zeitschriften. Heidelberg: Julius Groos.
    [Google Scholar]
  197. Kremer, B. P ., & Richarz, K.
    (2006) Wer lässt die Katze aus dem Sack? Redensarten über Tiere und Pflanzen und was dahinter steckt. Stuttgart: Kosmos.
    [Google Scholar]
  198. Kuiper, K.
    (2009) Formulaic genres. Basingstoke: Palgrave Macmillan. doi: 10.1057/9780230241657
    https://doi.org/10.1057/9780230241657 [Google Scholar]
  199. Kurz, J ., Müller, D ., Pötschke, J ., Pöttker, H ., & Gehr, M.
    (2010) Stilistik für Journalisten. 2nd ed. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften. doi: 10.1007/978‑3‑531‑92492‑2
    https://doi.org/10.1007/978-3-531-92492-2 [Google Scholar]
  200. Lakoff, G.
    (1987) Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press. doi: 10.7208/chicago/9780226471013.001.0001
    https://doi.org/10.7208/chicago/9780226471013.001.0001 [Google Scholar]
  201. Lakoff, G ., & Johnson, M.
    (1980), Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  202. Langacker, R. W.
    (1987) Foundations of Cognitive Grammar. Vol.1 (Theoretical prerequisites). Stanford, CA: Stanford University Press.
    [Google Scholar]
  203. Lange, M.
    (1998) Die Verwendung sprachlicher Vorlagen in Texten der Anzeigenwerbung. In D. Hartmann (Ed.), “Das geht auf keine Kuhhaut” – Arbeitsfelder der Phraseologie. Akten des Westfälischen Arbeitskreises Phraseologie/Parömiologie 1996 (pp. 169–198). Bochum: Brockmeyer.
    [Google Scholar]
  204. Langlotz, A.
    (2001) Ambiguity and the creative use of idioms in commercial print advertisements. In A. Hamm , & P. Buccellato (Eds.), Linguistic ambiguity (pp. 111–127). Strasbourg: Université Marc Bloch.
    [Google Scholar]
  205. (2004) Conceptual Blending as a Principle of Idiom Structure and Variation. In C. Palm-Meister (Ed.), Europhras 2000. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15.–18.6.2000 in Aske/Schweden (pp. 263–272). Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  206. (2006a) Idiomatic creativity. A cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-variation in English. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/hcp.17
    https://doi.org/10.1075/hcp.17 [Google Scholar]
  207. (2006b) A cognitive linguistic analysis of lexical substitution in idioms. In A. Häcki Buhofer , & H. Burger (Eds.), Phraseology in motion I: Methoden und Kritik. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie (Basel, 2004) (pp. 381–395). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  208. Latta, R. L.
    (1999) The basic humor process: A cognitive-shift theory and the case against incongruity. Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110806137
    https://doi.org/10.1515/9783110806137 [Google Scholar]
  209. Lennon, P.
    (2004) Allusions in the press: An applied linguistic study. Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110197334
    https://doi.org/10.1515/9783110197334 [Google Scholar]
  210. Lenz, B.
    (1998) ‘Bilder, die brutzeln, brennen nicht’. Modifizierte sprachliche Formeln in Zeitungsüberschriften und die grammatischen Bedingungen ihrer Rekonstruktion. In D. Hartmann (Ed.), “Das geht auf keine Kuhhaut” – Arbeitsfelder der Phraseologie. Akten des Westfälischen Arbeitskreises Phraseologie/Parömiologie 1996 (pp. 199–214). Bochum: Brockmeyer.
    [Google Scholar]
  211. Leuninger, H.
    (1996) Reden ist Schweigen, Silber ist Gold. Gesammelte Versprecher. München: dtv.
    [Google Scholar]
  212. Lewandowska, A.
    (2008) Sprichwort-Gebrauch heute. Ein interkulturell-kontrastiver Vergleich von Sprichwörtern anhand polnischer und deutscher Printmedien. Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  213. Litovkina, A. T ., Vargha, K ., Barta, P ., & Hrisztova-Gotthardt, H.
    (2008) Punning in Anglo-American, German, French, Russian and Hungarian anti-proverbs. Proverbium, 25, 249–288.
    [Google Scholar]
  214. Lüger, H.
    (1983) Pressesprache. Tübingen: Max Niemeyer.
    [Google Scholar]
  215. (2007) Pragmatische Phraseme – Routineformeln. In H. Burger , D. Dobrovol’skij , P. Kühn , & N. R. Norrick (Eds.), Phraseologie/Phraseology. Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung/An international handbook of contemporary research(pp. 444–459). Vol. 1. Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
  216. Lundmark, C.
    (2003) Puns and blending: The case of print advertisements. KU Leuven wwwling.arts.kuleuven.ac.be/iclc/Papers/Lundmark.pdf (accessed September 3, 2012).
    [Google Scholar]
  217. (2006) The creative use of idioms in advertising. Nordic Journal of English Studies, 5(1), 71–98.
    [Google Scholar]
  218. Makkai, A.
    (1972) Idiom structure in English. The Hague: Mouton. doi: 10.1515/9783110812671
    https://doi.org/10.1515/9783110812671 [Google Scholar]
  219. Malkiel, Y.
    (1959) Studies in irreversible binomials. Lingua, 8, 113–160. doi: 10.1016/0024‑3841(59)90018‑X
    https://doi.org/10.1016/0024-3841(59)90018-X [Google Scholar]
  220. Mårdh, I.
    (1980) Headlinese: On the grammar of English front page headlines. Lund: Liberläromedel/Gleerup.
    [Google Scholar]
  221. Marín-Arrese, J.
    (2003) Humour as ideological struggle: The view from cognitive linguistics. Paper presented at the 8th International Cognitive Linguistics Conference. Logroño, 20–25 July 2003wwwling.arts.kuleuven.ac.be/iclc/Papers/JuanaMarinArrese.pdf (accessed February 10, 2014).
    [Google Scholar]
  222. Mason, T. C.
    (1981) The Relevance of Punning. Forum Linguisticum, 6(1), 39–68.
    [Google Scholar]
  223. Maurer, H.
    (1972) Die Entwicklung der englischen Zeitungsschlagzeile von der Mitte der zwanziger Jahre bis zur Gegenwart. Bern: Francke.
    [Google Scholar]
  224. McQuade, D. V.
    (1981) Variable Reliance on Phonological Information in Visual Word Recognition. Language and Speech, 24(1), 99–109.
    [Google Scholar]
  225. Mejri, S.
    (2012) Les pragmatèmes, entre théorie et description. Le cas du doua . In A. Pamies , J. M. Pazos Bretaña , & L. Luque Nadal (Eds.), Phraseology and discourse: Cross linguistic and corpus-based approaches (pp. 11–18). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  226. Mel’čuk, I.
    (1995) Phrasemes in language and phraseology in linguistics. In M. Everaert , E. van der Linden , A. Schenk , & R. Schreuder (Eds.), Idioms: structural and psychological perspectives (pp. 167–232). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  227. Mena Martínez, F.
    (2003a) En torno al concepto de desautomatización fraseológica aspectos básicos. Tonos. Revista electrónica de estudios filológicos, 5 www.um.es/tonosdigital/znum5/estudios/H-Edesautomatizacion.htm (accessedNovember 4, 2011).
    [Google Scholar]
  228. (2003b) Creative modifications of phraseological units in English and Spanish. In H. Burger , A. Häcki Buhofer , & G. Gréciano (Eds.), Flut von Texten – Vielfalt von Kulturen: Ascona 2001 zur Methodologie und Kulturspezifik der Phraseologie (pp. 169–182). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  229. (2006a) Occasional phraseological synonymy. International Journal of English Studies, 6(1), 131–158.
    [Google Scholar]
  230. (2006b) Cognitive tools in phraseological research. In A. Häcki Buhofer , & H. Burger (Eds.), Phraseology in motion I: Methoden und Kritik. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie (Basel, 2004) (pp. 397–410). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  231. Meyer, D. E ., Schvaneveldt, R. W ., & Ruddy, M. G.
    (1974) Functions of graphemic and phonemic codes in visual word-recognition. Memory & Cognition, 2(2), 309–321. doi: 10.3758/BF03209002
    https://doi.org/10.3758/BF03209002 [Google Scholar]
  232. Meyer, W.
    (1997) Zeitungspraktikum. 3rd ed. Starnberg: R.S.Schulz.
    [Google Scholar]
  233. Mieder, W.
    (1985) Sprichwort, Redensart, Zitat: Tradierte Formelsprache in der Moderne. Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  234. (1992) Sprichwort – Wahrwort!? Studien zur Geschichte, Bedeutung und Funktion deutscher Sprichwörter. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  235. (1993) Proverbs are never out of season: Popular wisdom in the modern age. New York: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  236. (2006) ‘Andere Zeiten, andere Lehren’: Sprichwörter zwischen Tradition und Innovation. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  237. (2008) “Proverbs speak louder than words”: Folk wisdom in art, culture, folklore, history, literature, and mass media. New York: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  238. Mieder, B ., & Mieder, W.
    (1977) Tradition and innovation: Proverbs in advertising. The Journal of Popular Culture, 11(2), 308–319. doi: 10.1111/j.0022‑3840.1977.00308.x
    https://doi.org/10.1111/j.0022-3840.1977.00308.x [Google Scholar]
  239. Mieder, W ., & Litovkina, A. T.
    (2002) Twisted wisdom: Modern anti-proverbs. De Proverbio: Hobart.
    [Google Scholar]
  240. Moon, R.
    (1998) Fixed expressions in idioms in English: A corpus-based approach. Oxford: Clarendon Press.
    [Google Scholar]
  241. (2001) The distribution of idioms in English. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 30(2), 229–241.
    [Google Scholar]
  242. (2008) Conventionalized as-similes in English: A problem case. International Journal of Corpus Linguistics, 13(1), 3–37. doi: 10.1075/ijcl.13.1.03moo
    https://doi.org/10.1075/ijcl.13.1.03moo [Google Scholar]
  243. Naciscione, A.
    (2010) Stylistic use of phraseological units in discourse. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/z.159
    https://doi.org/10.1075/z.159 [Google Scholar]
  244. Needham, W. P.
    (1992) Limits on literal processing during idiom interpretation. Journal of Psycholinguistic Research, 21(1), 1–16. doi: 10.1007/BF01068305
    https://doi.org/10.1007/BF01068305 [Google Scholar]
  245. Nicolas, T.
    (1995) Semantics of idiom modification. In M. Everaert , E. van der Linden , A. Schenk , & R. Schreuder (Eds.), Idioms: structural and psychological perspectives (pp. 233–252). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  246. Nunberg, G ., Sag, I. A ., & Wasow, T.
    (1994) Idioms. Language, 70(3), 491–538. doi: 10.1353/lan.1994.0007
    https://doi.org/10.1353/lan.1994.0007 [Google Scholar]
  247. Omazić, M.
    (2004) Imagery in Phraseology. In B. Lewandowska-Tomaszczyk , & A. Kwiatkowska (Eds.), Imagery in Language. Festschrift in Honour of Professor Ronald W. Langacker (pp. 625–633). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  248. (2005) Cognitive linguistic theories in phraseology. Jezikoslovlje, 6(1), 37–56.
    [Google Scholar]
  249. (2007) Patterns of modifications of phraseological units. In A. Häcki Buhofer , & H. Burger (Eds.), Phraseology in motion II: Theorie und Anwendung. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie (Basel, 2004) (pp. 61–74). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  250. (2008) Processing of idioms and idiom modifications: A view from cognitive linguistics. In S. Granger , & F. Meunier (Eds.), Phraseology: An interdisciplinary perspective (pp. 67–79). Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  251. Omazić, M ., & Delibegović Džanić, N.
    (2009) Constraints to mechanisms of idiom modification. In C. Földes (Ed.), Phraseologie disziplinär und interdisziplinär (pp. 211–222). Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  252. Palm, C.
    (1987) Christian Morgensterns groteske Phraseologie – ein Beitrag zur Rolle der Phraseologismen im literarischen Text. In J. Korhonen (Ed.), Beiträge zur allgemeinen und germanistischen Phraseologieforschung. Internationales Symposium in Oulu, 13.–15. Juni 1986 (pp. 221–235). Oulu: University of Oulu.
    [Google Scholar]
  253. (1995) Phraseologie. Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  254. Pape, S ., & Featherstone, S.
    (2007) Newspaper journalism: A practical introduction. 2nd ed. London: Sage.
    [Google Scholar]
  255. Partington, A.
    (1996) ‘An all-American villain’. A corpus based study of relexicalization in newspaper headlines. Textus, 9, 43–62.
    [Google Scholar]
  256. Pavić Pintarić, A.
    (2008) Phraseologismen im kroatischen und deutschen Modejargon. In C. Mellado Blanco (Ed.), Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht (pp. 175–192). Hamburg: Dr. Kovač.
    [Google Scholar]
  257. Peleg, O ., & Giora, R.
    (2011) Salient meanings: The whens and wheres. In K. M. Jaszczolt , & K. Allan (Eds.), Salience and defaults in utterance processing (pp. 35–50). Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  258. Perfetti, C. A ., Bell, L. C ., & Delaney, S. M.
    (1988) Automatic (prelexical) phonetic activation in silent word reading: Evidence from backward masking. Journal of Memory and Language, 27, 59–70. doi: 10.1016/0749‑596X(88)90048‑4
    https://doi.org/10.1016/0749-596X(88)90048-4 [Google Scholar]
  259. Piirainen, E.
    (1999) “Das geht durch Mark und Pfennig”. Usualisiertes Wortspiel in der deutschen Phraseologie. In R. S. Baur , C. Chlosta , & E. Piirainen (Eds.), Wörter in Bildern – Bilder in Wörtern: Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfälischen Arbeitskreis (pp. 263–282). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  260. Pilz, K. D.
    (1981) Phraseologie. Redensartenforschung. Stuttgart: Metzler.
    [Google Scholar]
  261. Platen, C.
    (1996) ‘Aux armes, musiciens!’ Anspielungen als Gestaltungsmittel in französischen Zeitungsüberschriften. In M. Herrmann, & K. Hölz (Eds.), Sprachspiele und Sprachkomik/Jeux de mots et comique verbal. Akten des Kolloquiums im Rahmen des Erasmus-Netzes der Universitäten Paris X-Nanterre, Duisburg und Trier, 12. bis 13. Mai 1995, Trier (pp. 221–238). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  262. Pociask, J.
    (2007) Zu Status und Funktion der idiomatischen Einheit in Pressetexten. Dargestellt an Textbeispielen aus der Neuen Zürcher Zeitung. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  263. Popiel, S. J ., & McRae, K.
    (1988) The figurative and literal senses of idioms, or all idioms are not used equally. Journal of Psycholinguistic Research, 17(6), 475–487. doi: 10.1007/BF01067912
    https://doi.org/10.1007/BF01067912 [Google Scholar]
  264. Prędota, S.
    (2002) Phonische Mittel bei der Bildung von Antisprichwörtern. In D. Hartmann , & J. Wirrer (Eds.), Wer A sägt, muss auch B sägen. Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfälischen Arbeitskreis (pp. 341–349). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  265. Preußer, U.
    (2006) ‘Zum Schweigen gebracht im Himmel der Geigen: da spielst Du die erste…’ – Phraseologismen bei Blumfeld, einer Band der ‘Hamburger Schule’. In A. Häcki Buhofer , & H. Burger (Eds.), Phraseology in motion I: Methoden und Kritik. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie (Basel, 2004) (pp. 265–282). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  266. (2007) Aufbruch aus dem beschädigten Leben. Die Verwendung von Phraseologismen im literarischen Text am Beispiel von Arno Schmidts Nobodaddy’s Kinder. Bielefeld: Aisthesis.
    [Google Scholar]
  267. (2012) Stilistischer Fehlgriff oder funktionale Modifikation? Der Phraseologismengebrauch in Sarah Kuttners Mängelexemplar (2009). In A. Pamies , J. M. Pazos Bretaña , & L. Luque Nadal (Eds.), Phraseology and discourse: Cross linguistic and corpus-based approaches (pp. 285–293). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  268. Ptashnyk, S.
    (2001) Phraseologische Substitution und ihre Funktionen im Text. Wirkendes Wort, 3, 435–454.
    [Google Scholar]
  269. (2009) Phraseologische Modifikationen und ihre Funktionen im Text. Eine Studie am Beispiel der deutschsprachigen Presse. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  270. Pugh, K. R ., Rexer, K ., & Katz, L.
    (1994) Evidence of flexible coding in visual word recognition. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 20(4), 807–825. doi: 10.1037/0096‑1523.20.4.807
    https://doi.org/10.1037/0096-1523.20.4.807 [Google Scholar]
  271. Rabanus, S ., Smolka, E ., Streb, J ., & Rösler, F.
    (2008) Die mentale Verarbeitung von Verben in idiomatischen Konstruktionen. Zeitschrift für germanistische Linguistik, 36, 27–47. doi: 10.1515/ZGL.2008.003
    https://doi.org/10.1515/ZGL.2008.003 [Google Scholar]
  272. Rabe-Hesketh, S ., & Skrondal, A.
    (2008) Multilevel and longitudinal modeling using Stata. Texas: Stata Press.
    [Google Scholar]
  273. Raders, M.
    (1997) Rede-Wendungen in Wende-Reden: Originalität und Intertextualität in Demosprüchen. Revista de Filología Alemana, 5, 275–302.
    [Google Scholar]
  274. Raskin, V.
    (1985) Semantic mechanisms of humor. Dordrecht: D. Reidel.
    [Google Scholar]
  275. Rastier, F.
    (1997) Défigements sémantiques en contexte. In M. Martins-Baltar (Ed.), La locution entre langue et usages (pp. 307–332). Fontenay: ENS Editions.
    [Google Scholar]
  276. Redfern, W.
    (1984) Puns. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  277. Reiter, M.
    (2009) Überschrift, Vorspann, Bildunterschrift. 2nd ed. Konstanz: UVK.
    [Google Scholar]
  278. Richter-Vapaatalo, U.
    (2007) Da hatte das Pferd die Nüstern voll. Gebrauch und Funktion von Phraseologismen im Kinderbuch. Untersuchungen zu Erich Kästner und anderen Autoren. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  279. Ritchie, G.
    (2004) The linguistic analysis of jokes. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  280. Roos, E.
    (2001) Idiom und Idiomatik. Ein sprachliches Phänomen im Lichte der Kognitiven Linguistik und Gestalttheorie. Aachen: Shaker Verlag.
    [Google Scholar]
  281. Rößler, E.
    (1999) Intertextualität und Rezeption: Linguistische Untersuchungen zur Rolle von Text-Text-Kontakten im Textverstehen aktueller Zeitungstexte. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  282. Rubenstein, H ., Lewis, S. S ., & Rubenstein, M. A.
    (1971) Evidence for phonemic recoding in visual word recognition. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 10(6), 645–657. doi: 10.1016/S0022‑5371(71)80071‑3
    https://doi.org/10.1016/S0022-5371(71)80071-3 [Google Scholar]
  283. Ruch, W.
    (2008) Psychology of humor. In V. Raskin (Ed.), The primer of humor research (pp. 17–100). Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110198492.17
    https://doi.org/10.1515/9783110198492.17 [Google Scholar]
  284. Ruiz de Mendoza, F. J ., & Peña Cervel, S.
    (2002) Cognitive operations and projection spaces.Jezikoslovlje, 3(1/2), 131–158.
    [Google Scholar]
  285. Sabban, A.
    (1997) Jung und alt – Prinzipien der okkasionellen phraseologischen Variation im Französischen. In A. Sabban (Ed.), Phraseme im Text. Beiträge aus romanistischer Sicht (pp. 197–219). Bochum: Brockmeyer.
    [Google Scholar]
  286. (1998) Okkasionelle Variation sprachlicher Schematismen: Eine Analyse französischer und deutscher Presse- und Werbetexte. Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  287. (2000): Okkasionelle Variationen von Phrasemen im Spannungsfeld zwischen Zeichenbeschaffenheit und Kontextbezogenheit. In G. Gréciano (Ed.), Micro- et macrolexèmes et leur figement discursif. Études de linguistique comparée français/allemand (pp. 201–215). Louvain: Éditions Peeters.
    [Google Scholar]
  288. (2004) Zur Rolle der Phraseme für die Konstitution und Funktion des Textes. Ein Beitrag zum Konzept der textbildenden Potenzen. In K. Steyer (Ed.), Wortverbindungen – mehr oder weniger fest (pp. 238–261). Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
  289. Samson, G.
    (1999) Kreative Verwendung und Abwandlung von Phrasemen in Demo-Sprüchen. Textlinguistische und kommunikativ-pragmatische Aspekte. In N. Fernandez Bravo , I. Behr , & C. Rozier (Eds.), Phraseme und typisierte Rede (pp. 145–158). Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  290. Sandig, B.
    (1971) Syntaktische Typologie der Schlagzeile: Möglichkeiten und Grenzen der Sprachökonomie im Zeitungsdeutsch. München: Hueber.
    [Google Scholar]
  291. Scherfer, P.
    (2008) Lexikalische Kollokationen. In I. Kolboom , T. Kotschi , & E. Reichel (Eds.), Handbuch Französisch: Sprache, Literatur, Kultur, Gesellschaft. Für Studium, Lehre, Praxis (pp. 238–245). 2nd ed. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
    [Google Scholar]
  292. Schmale, G.
    (2005) Wortspiele mit phraseologischen Ausdrücken in deutschen Talkshows. Deutsch als Fremdsprache, 4, 210–214.
    [Google Scholar]
  293. Schmid, H.
    (2007) Entrenchment, salience and basic levels. In D. Geeraerts , & H. Cuyckens (Eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics (pp. 117–138). Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  294. (2010) Does frequency in text instantiate entrenchment in the cognitive system?In D. Glynn , & K. Fischer (Eds.), Quantitative methods in cognitive semantics: Corpus-driven approaches (pp. 101–133). Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
  295. Schmidt, H.
    (1997) Real existierende Formelvariation. In K. Konerding , & A. Lehr (Eds.), Linguistische Theorie und lexikographische Praxis. Symposiumsvorträge, Heidelberg 1996 (pp. 33–50). Tübingen: Max Niemeyer.
    [Google Scholar]
  296. Schneider, K.
    (2000) The Emergence and Development of Headlines in English Newspapers. In F. Ungerer (Ed.), English media texts, past and present: Language and textual structure (pp. 45–65). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/pbns.80.05sch
    https://doi.org/10.1075/pbns.80.05sch [Google Scholar]
  297. Schneider, W ., & Esslinger, D.
    (2007) Die Überschrift: Sachzwänge, Fallstricke, Versuchungen, Rezepte. 4th ed. Berlin: Econ.
    [Google Scholar]
  298. Schweigert, W. A.
    (1991) The Muddy waters of idiom comprehension. Journal of Psycholinguistic Research, 20, 305–314. doi: 10.1007/BF01074283
    https://doi.org/10.1007/BF01074283 [Google Scholar]
  299. (1992)  The muddy waters of idiom comprehension begin to settle . In M. Everaert , E. van der Linden , A. Schenk , & R. Schreuder (Eds.), Proceedings of IDIOMS (pp. 111–118). Tilburg: University of Tilburg.
    [Google Scholar]
  300. Schweizer, B.
    (1978) Sprachspiel mit Idiomen. Eine Untersuchung am Prosawerk von Günther Grass. Zürich: Juris.
    [Google Scholar]
  301. Shuval, N ., & Giora, R.
    (2005) Beyond figurativeness: Optimal innovation and pleasure. In S. Coulson , & B. Lewandowska-Tomaszczyk (Eds.), The literal and nonliteral in language and thought (pp. 239–254). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  302. Sobkowiak, W.
    (1991) Metaphonology of English paronomasic puns. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  303. Stammel, K.
    (2009) Modifikation – ein phraseologisches Paradox?In C. Földes (Ed.), Phraseologie disziplinär und interdisziplinär (pp. 293–304). Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  304. Stathi, K.
    (2007) A corpus-based analysis of adjectival modification in German idioms. In C. Fellbaum (Ed.), Idioms and collocations: Corpus-based linguistic and lexicographic studies (pp. 81–108). London: Continuum.
    [Google Scholar]
  305. Stöckl, H.
    (2004) Die Sprache im Bild – Das Bild in der Sprache. Zur Verknüpfung von Sprache und Bild im massenmedialen Text. Berlin: Walter de Gruyter. doi: 10.1515/9783110201994
    https://doi.org/10.1515/9783110201994 [Google Scholar]
  306. Svensson, M. H.
    (2008) A very complex criterion of fixedness: Non-compositionality. In S. Granger , & F. Meunier (Eds.), Phraseology: An interdisciplinary perspective (pp. 81–93). Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  307. Swinney, D. A ., & Cutler, A.
    (1979) The access and processing of idiomatic expressions. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 18, 523–534. doi: 10.1016/S0022‑5371(79)90284‑6
    https://doi.org/10.1016/S0022-5371(79)90284-6 [Google Scholar]
  308. Szczęk, J.
    (2004) Einwortphraseologismen und ihr Verhältnis zur Phraseologie (am Beispiel des Deutschen und des Polnischen). In C. Földes , & J. Wirrer (Eds.), Phraseologismen als Gegenstand sprach- und kulturwissenschaftlicher Forschung. Akten der Europäischen Gesellschaft für Phraseologie (EUROPHRAS) und des Westfälischen Arbeitskreises „Phraseologie/Parömiologie“ (Loccum 2002) (pp. 75–85). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
    [Google Scholar]
  309. Tabossi, P ., & Zardon, F.
    (1993) The activation of idiomatic meaning in spoken language comprehension. In C. Cacciari , & P. Tabossi (Eds.), Idioms: Processing, structure, and interpretation (pp. 145–162). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  310. Tanaka, K.
    (1992) The pun in advertising: A pragmatic approach. Lingua, 87, 91–102. doi: 10.1016/0024‑3841(92)90027‑G
    https://doi.org/10.1016/0024-3841(92)90027-G [Google Scholar]
  311. Thun, H.
    (1978) Probleme der Phraseologie. Untersuchungen zur wiederholten Rede mit Beispielen aus dem Französischen, Italienischen, Spanischen und Rumänischen. Tübingen: Max Niemeyer. doi: 10.1515/9783111328935
    https://doi.org/10.1515/9783111328935 [Google Scholar]
  312. Turner, M.
    (2006) Compression and representation. Language and Literature, 15(1), 17–27. doi: 10.1177/0963947006060550
    https://doi.org/10.1177/0963947006060550 [Google Scholar]
  313. Ungerer, F ., & Schmid, H.
    (2006)  An introduction to cognitive linguistics . 2nd ed. London: Pearson Education.
    [Google Scholar]
  314. Urban, A.
    (2009) “Zwischen den Zeilen gelesen”. Funktionen von Phraseologismen in Feuilletons der »Frankfurter Allgemeinen Zeitung«. Poznań: UAM.
    [Google Scholar]
  315. Urbina Fonturbel, R.
    (2008) La creatividad fraseológica en el lenguaje publicitario. In C. Mellado Blanco (Ed.), Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht (pp. 237–257). Hamburg: Dr. Kovač.
    [Google Scholar]
  316. Vajičková, M.
    (2010) Textgestaltende Funktionen von Phrasemen in der Presse. In J. Korhonen , W. Mieder , E. Piirainen , & R. Piñel (Eds.), Europhras 2008. Beiträge zur internationalen Phraseologiekonferenz vom 13.–16.8.2008 in Helsinki (pp. 180–190). Helsinki: Department of Modern Languages homepage.univie.ac.at/beata.trawinski/publications/europhras_08.pdf (accessed August 14, 2012).
    [Google Scholar]
  317. Van de Voort, M. E ., & Vonk, W.
    (1995) You don’t die immediately when you kick an empty bucket: a processing view on semantic and syntactic characteristics of idioms. In M. Everaert , E. van der Linden , A. Schenk , & R. Schreuder (Eds.), Idioms: structural and psychological perspectives (pp. 283–299). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  318. Van Dijk, T. A.
    (1988) News as discourse. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  319. (2010) Discourse, knowledge, power and politics. Towards critical epistemic discourse analysis. In C. Hart (Ed.), Critical discourse studies in context and cognition (pp. 27–63). Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  320. Van Dijk, T. A ., & Kintsch, W.
    (1983) Strategies of discourse comprehension. New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  321. Vanhoy, M ., & Van Orden, G. C.
    (2001) Pseudohomophones and word recognition. Memory & Cognition, 29(3), 522–529. doi: 10.3758/BF03196403
    https://doi.org/10.3758/BF03196403 [Google Scholar]
  322. Van Orden, G. C.
    (1991) Phonologic mediation is fundamental to reading. In D. Besner , & G. W. Humphreys (Eds.), Basic processes in reading: Visual word recognition (pp. 77–103). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  323. Varga, É.
    (2004) Sprachspielerische Modifikationen: Einige Beobachtungen zur Phraseologie der Werbesprache im Vergleich Deutsch-Ungarisch. In R. Brdar-Szabó , & E. Knipf-Komlósi (Eds.), Lexikalische Semantik, Phraseologie und Lexikographie. Abgründe und Brücken (pp. 297–312). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  324. Veale, T.
    (2004) Incongruity in humor: Root cause or epiphenomenon?Humor, 17(4), 419–428. doi: 10.1515/humr.2004.17.4.419
    https://doi.org/10.1515/humr.2004.17.4.419 [Google Scholar]
  325. Veale, T ., Feyaerts, K ., & Forceville, C.
    (2013) E unis pluribum: Using mental agility to achieve creative duality in word, image and sound. In T. Veale , K. Feyaerts , & C. Forceville (Eds.), Creativity and the agile mind: A multi-disciplinary study of a multi-faceted phenomenon (pp. 37–57). Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110295290
    https://doi.org/10.1515/9783110295290 [Google Scholar]
  326. Vega-Moreno, R. E.
    (2001) Representing and processing idioms. UCL Working Papers in Linguistics, 13, 73–107.
    [Google Scholar]
  327. (2003) Relevance Theory and the construction of idiom meaning. UCL Working Papers in Linguistics, 15, 83–104.
    [Google Scholar]
  328. Veisbergs, A.
    (1997) The contextual use of idioms, wordplay, and translation. In D. Delabastita (Ed.), Traductio. Essays on punning and translation (pp. 155–176). Manchester: St. Jerome Publishing.
    [Google Scholar]
  329. (2001) Occasional transformations of idioms: wordplay in interpreting. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 30(2), 257–271.
    [Google Scholar]
  330. Viana, A.
    (2010) Asymmetry in script opposition. Humor, 23(4), 505–526. doi: 10.1515/humr.2010.023
    https://doi.org/10.1515/humr.2010.023 [Google Scholar]
  331. Vilmos, À.
    (2004) Polylexikalität oder am Anfang waren mindestens zwei Wörter. Über eine Grundfrage (nicht nur) der Phraseologie. In R. Brdar-Szabó , & E. Knipf-Komlósi (Eds.), Lexikalische Semantik, Phraseologie und Lexikographie. Abgründe und Brücken (pp. 21–50). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  332. Vittoz Canuto, M.
    (1983) Si vous avez votre jeu de mots a dire. Analyse de jeux de mots dans la presse et dans la publicité. Paris: A.-G. Nizet.
    [Google Scholar]
  333. Vrbinc, A ., & Vrbinc, M.
    (2011) Creative use of idioms in satirical magazines. Jezikoslovlje, 12(1), 75–91.
    [Google Scholar]
  334. Wilss, W.
    (1989) Anspielungen: Zur Manifestation von Kreativität und Routine in der Sprachverwendung. Tübingen: Max Niemeyer.
    [Google Scholar]
  335. Wotjak, B.
    (1990) Wo der Hund begraben liegt. Modifikationen und Vernetzungen von kommunikativen Formeln im Text. Sprachpflege und Sprachkultur, 3, 65–69.
    [Google Scholar]
  336. (1992) Verbale Phraseolexeme in System und Text. Tübingen: Max Niemeyer. doi: 10.1515/9783111377032
    https://doi.org/10.1515/9783111377032 [Google Scholar]
  337. (1999) Zur textuellen Vernetzung von Phraseologismen am Beispiel von Sprachwitzen. In N. Fernandez Bravo , I. Behr , & C. Rozier (Eds.), Phraseme und typisierte Rede (pp. 51–62). Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  338. (2000) Quelques considérations sur les connexions et les modifications contextuelles des phraséologismes: aspects sémantiques et cognitifs. In H. Dupuy-Engelhardt , & M. Montibus (Eds.), La lexicalization des structures conceptuelles (Actes du colloque international EUROSEM 1998) (pp. 329–352). Reims: Presses Universitaires de Reims.
    [Google Scholar]
  339. Wozniak, A.
    (2009) Le proverbe détourné: étude théorique appliquée à un corpus bilingue franco-espagnol. Paremia, 18, 185–196.
    [Google Scholar]
  340. Wray, A.
    (2002) Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511519772
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511519772 [Google Scholar]
  341. Wray, A ., & Perkins, M. R.
    (2000) The functions of formulaic language: An integrated model. Language & Communication, 20, 1–28. doi: 10.1016/S0271‑5309(99)00015‑4
    https://doi.org/10.1016/S0271-5309(99)00015-4 [Google Scholar]
  342. Zalyaleeva, A.
    (2008) Phraseological units and proverbs as headlines of newspaper and magazine articles. In C. Mellado Blanco (Ed.), Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht (pp. 273–286). Hamburg: Dr. Kovač.
    [Google Scholar]
  343. Zuluaga, A.
    (2001) Análisis y traducción de unidades fraseológicas desautomatizadas. PhiN, 16, 67–83.
    [Google Scholar]
  344. Zwaan, R. A.
    (1991) Some parameters of literary and news comprehension: Effects of discourse-type perspective on reading rate and surface structure representation. Poetics, 20, 139–156. doi: 10.1016/0304‑422X(91)90003‑8
    https://doi.org/10.1016/0304-422X(91)90003-8 [Google Scholar]
  345. (1993) Aspects of literary comprehension: A cognitive approach. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/upal.29
    https://doi.org/10.1075/upal.29 [Google Scholar]
  346. Zwaan, R. A ., & Radvansky, G. A.
    (1998) Situation models in language comprehension and memory. Psychological Bulletin, 123(2), 162–185. doi: 10.1037/0033‑2909.123.2.162
    https://doi.org/10.1037/0033-2909.123.2.162 [Google Scholar]
  347. Zwicky, A. M ., & Zwicky, E. D.
    (1986) Imperfect puns, markedness, and phonological similarity: With fronds like these, who needs anemones? Folia Linguistica, 20(3/4), 493–503.
    [Google Scholar]
  348. URL1: www.workjoke.com/linguists-jokes.html (accessedMarch 17, 2012).
  349. URL4: www.poynter.org/extra/eyetrack2004/main.htm (accessedJune 21, 2012).
http://instance.metastore.ingenta.com/content/books/9789027269874
Loading
/content/books/9789027269874
dcterms_subject,pub_keyword
-contentType:Journal -contentType:Chapter
10
5
Chapter
content/books/9789027269874
Book
false
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error