1887

The effects of language transfer as a resource in instruction

image of The effects of language transfer as a resource in instruction

The support of multilingualism within the European Union is one of the central concerns of the Commission of the European Communities. The contextually-bound and flexible use of several languages is regarded as a key qualification, both for individual and social purposes. Within the framework of education in early infancy, the countries involved (in the CotEC) are supposed to promote initiatives that support multilingualism in European societies (European Commission 2005). So, how can the raising of awareness for interlingual phenomena, be encouraged systematically in the context of language instruction and how do students with different language learning experiences benefit from this instructional support? The following contribution addresses this question in the context of English as a second language and German language instruction. This is a shortened and complemented version of Göbel, Vieluf & Hesse (2010). The analysis of a survey on a total amount of about 11.000 students and 440 teachers from different school types show that language transfer promoting instruction is seldomly integrated in German and English classes. Still it can be shown, that language transfer promoting instruction has a positive effect on the language competence development of students in ESL classes.

  • Affiliations: 1: University of Duisburg-Essen; 2: DIPF – Department of Quality cand Evaluation

References

  1. Behr, U
    2007 Sprachübergreifendes Lernen und Lehren in der Sekundarstufe, I: Ergebnisse eines Kooperationsprojekts der drei Phasen Lehrerbildung . Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  2. Bialystok, E
    2001 Metalinguistic aspects of bilingual processing. Annual Review of Applied Linguistics 21: 169–181. doi: 10.1017/S0267190501000101
    https://doi.org/10.1017/S0267190501000101 [Google Scholar]
  3. 2004 Impact of bilingualism on language and literacy development. In Handbook of bilingualism , T.K. Bhatia & W.C. Ritchie (eds.), 577–601. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  4. 2005 Consequences of Bilingualism for Cognitive Development. In Handbook of Bilingualism. Psycholinguistic Approaches , J.R. Kroll & A. de Groot (Eds.) 417–432. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  5. Cenoz, J
    2003 The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. The International Journal of Bilingualism 7(H.1): 71–88. doi: 10.1177/13670069030070010501
    https://doi.org/10.1177/13670069030070010501 [Google Scholar]
  6. 2000 Research on multilingual acquisition. In Englisch in Europe , J. Cenoz & U. Jessner (eds), 39–53. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  7. 1991 Ensenanza-aprendizaje de ingles como L2 o L3 . Donostia: Universidad del Pais Vasco.
    [Google Scholar]
  8. Cenoz, J. & Genese, F
    1998 Psycholinguistic Perspectives on Multilingualism and Multilingual Education. In Beyond Bilingualism. Multilingualism and Multilingual Education , J. Cenoz & F. Genese (eds.), (16–34). Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  9. Cummins, J
    1991 Language learning and bilingualism. Sophia Linguistica 29: 1–194.
    [Google Scholar]
  10. De Angelis, G
    2011 Teachers‘ belief about the role of prior language knowledge in learning and how these influence teaching practices. International Journal of Multilingualism 8(3): 216–234. doi: 10.1080/14790718.2011.560669
    https://doi.org/10.1080/14790718.2011.560669 [Google Scholar]
  11. DESI-Konsortium
    2008 Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch – Ergebnisse der DESI-Studie . Weinheim: Beltz.
    [Google Scholar]
  12. EU-Kommission
    2005 Mitteilung der Kommission an das europäische Parlament und den Rat: Europäischer Indikator für Sprachenkompetenz . Brüssel: Kommission der Europäischen Gemeinschaften.
    [Google Scholar]
  13. Göbel, K
    2011 Sprachentransferunterstützung im Englischunterricht. Empirische Ergebnisse einer qualitativen Videoanalyse. Vortrag im Rahmen der 76. AEPF-Tagung in Klagenfurt.
  14. 2007 Unterrichtsqualität im interkulturellen Englischunterricht . Münster: Waxmann.
    [Google Scholar]
  15. Göbel, K. & Helmke, A
    2010 Intercultural learning in English as a foreign language instruction: The importance of teachers’ intercultural experience and the usefulness of precise instructional directives. Teaching and Teacher Education 26(8): 1571–1582. doi: 10.1016/j.tate.2010.05.008
    https://doi.org/10.1016/j.tate.2010.05.008 [Google Scholar]
  16. Göbel, K. & Vieluf, S. & Hesse, H.G
    2010 Die Sprachentransferunterstützung im Deutsch- und Englischunterricht bei Schülerinnen und Schülern unterschiedlicher Sprachlernerfahrung. Zeitschrift für Pädagogik 55(Beiheft): 101–122.
    [Google Scholar]
  17. Gogolin, I
    2005 Erziehungsziel Mehrsprachigkeit. In Erziehungsziel Mehrsprachigkeit , C. Röhner (eds), 13–24. Weinheim: Juventa.
    [Google Scholar]
  18. Hartig, J. , Jude, N. & Wagner, W
    2008 Methodische Grundlagen zur Messung und Erklärung sprachlicher Kompetenzen. In Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch , DESI-Konsortium (eds), 34–54. Weinheim: Beltz.
    [Google Scholar]
  19. Helmke, A. , Helmke, T. , Schrader, F.W. , Wagner, W. , Klieme, E. & Nold, G
    et al. 2008 Wirksamkeit des Englischunterrichts. In Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch , DESI-Konsortium (eds), 382–397. Weinheim: Beltz.
    [Google Scholar]
  20. Hesse, H.G. , Göbel, K. & Hartig, J
    2008 Sprachliche Kompetenzen von mehrsprachigen Jugendlichen und Jugendlichen nicht-deutscher Erstsprache. In Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch , DESI-Konsortium (eds), 208–230. Weinheim: Beltz.
    [Google Scholar]
  21. Hu, A
    2005 Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit und schulischer Fremdsprachenunterricht. In Bausteine einer Bildungstheorie , B. Schenk (eds), 161–178. Wiesbaden: VS Verlag. doi: 10.1007/978‑3‑322‑80754‑0_9
    https://doi.org/10.1007/978-3-322-80754-0_9 [Google Scholar]
  22. Hufeisen, B
    2006 Mehrsprachigkeitsdidaktik. In Praktische Handreichung für Fremdsprachenlehrer , 4th edn, U.O.H. Jung (eds), 530–537. Frankfurt: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  23. 2005 Gesamtsprachencurriculum: Einflussfaktoren und Bedingungsgefüge. In Hufeisen & Lutjeharms (eds), 9–18.
  24. Hufeisen, B. & Jessner, U
    2009 Learning and teaching multiple languages. In The Handbook of Applied Linguistics, Vol. 5: Foreign Language Learning and Communication , K. Knapp & B. Seidlhofer (eds), 109–137. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  25. Hufeisen, B. , & Lutjeharms, M
    . (eds) 2005 Gesamtsprachencurriculum – Integrierte Sprachdidaktik – Common Curriculum . Tübingen: Günter Narr.
    [Google Scholar]
  26. Hufeisen, B. & Marx, N
    2006 Auf dem Wege von einer allgemeinen Mehrsprachigkeitsdidaktik zu einer spezifischen DaFnE-Didaktik. Fremdsprachen Lehren und Lernen (FLuL) 34: 146–155.
    [Google Scholar]
  27. Hufeisen, B. &Marx, N
    2010 Mehrsprachigkeitskonzepte. In Handbuch Deutsch als Fremd- und Zweitsprache , H.J. Krumm & C. Fandrych & B. Hufeisen & C. Riemer (eds.), 826–832. Berlin, New York: de Gruyter Mouton.
    [Google Scholar]
  28. Hufeisen, B. & Neuner, G
    2003 Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachen – Deutsch nach Englisch . Strasbourg: Council of Europe.
    [Google Scholar]
  29. Jessner, U
    2003 Das multilinguale Selbst. Perspektiven der Veränderung. In Plurilingualität und Identität. Zur Selbst- und Fremdwahrnehmung mehrsprachiger Menschen , M. De Florio-Hansen & A. Hu (eds), 25–38. Tübingen: Stauffenberg.
    [Google Scholar]
  30. 2008 Teaching third languages: findings, trends and challenges. Language Teaching 41, H. 1: 15–56.
    [Google Scholar]
  31. Kärcher-Ober, R
    2009 The German Language is Completely Different from the English Language. Besonderheiten des Erwerbs von Deutsch als Tertiärsprache nach Englisch und einer Nicht-Indogermanischen Erstsprache . Tübingen: Stauffenberg.
    [Google Scholar]
  32. Kemp, C
    2001 Metalinguistic Awareness in Multilinguals. Implicit and Explicit Grammatical Awareness and its Relationship with Language Experience and Language Attainment. PhD dissertation, University of Edinburgh.
  33. Klein, H.G. & Stegmann, T.D
    2000 EuroComRom – Die sieben Siebe. Romanische Sprachen sofort lesen können . Aachen: Editiones EuroCom.
    [Google Scholar]
  34. Krumm, H.-J
    2005 Von der additiven zur curricularen Mehrsprachigkeit: Über die Notwendigkeit der Einbeziehung von Minderheiten-, Migranten- und Nachbarsprachen. In Hufeisen & Lutjeharms (eds), 27–36.
  35. Marx, N
    2005 Hörverstehensleistungen im Deutschen als Tertiärsprache . Baltmannsweiler: Schneider.
    [Google Scholar]
  36. May, P
    2006 Englisch-Hörverstehen am Ende der Grundschulzeit. In KESS 4 – Kompetenzen und Einstellungen von Schülerinnen und Schülern am Ende der Jahrgangsstufe 4 in Hamburger Grundschulen , Vol. 1, W. Bos & M. Pietsch (eds), 203–224. Münster: Waxmann.
    [Google Scholar]
  37. Mägiste, E
    1984 Learning a third language. Journal of Multilingual and Multicultural Development 5: 415–421. doi: 10.1080/01434632.1984.9994170
    https://doi.org/10.1080/01434632.1984.9994170 [Google Scholar]
  38. Meißner, F.-J
    2005 Vorläufige Erfahrungen mit autonomen Lernen qua Mehrsprachenunterricht. In Hufeisen & Lutjeharms (eds), 129–135.
  39. Meißner, F.-J. & Senger, U
    2001 Vom induktiven zum konstruktiven Lehr- und Lernparadigma. Methodische Folgerungen aus der mehrsprachigkeitsdidaktischen Forschung. In Bausteine für einen neokommunikativen Französischunterricht: Lernerzentrierung, Ganzheitlichkeit, Handlungsorientierung, Interkulturalität, Mehrsprachigkeitsdidaktik , F.-J. Meissner & M. Reinfried (eds), 21–50. Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  40. Mißler, B
    2000 Previous experience of foreign language learning and its contribution to the development of learning strategies. In Tertiär- und Drittsprachen: Projekte und empirische Untersuchungen , S. Dentler & B. Hufeisen & B. Lindemann (eds), 7–22. Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  41. Muñoz, C
    2000 Bilingualism and trilingualism in school students in Catalonia. In English in Europe: The Acquisition of a Third Language , J. Cenoz (ed.), 157–178. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  42. Naiman, N. , Fröhlich, M. , Stern, H. & Todesco, A
    1996 The Good Language Learner . Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  43. Nayak, N. , Hanse, N. , Krueger, N. & McLaughlin, B
    1990 Language-learning strategies in monolingual and multilingual adults. Language Leraning 40(2): 221–244. doi: 10.1111/j.1467‑1770.1990.tb01334.x
    https://doi.org/10.1111/j. 1467-1770.1990.tb01334.x [Google Scholar]
  44. Neuner, G
    2005 Mehrsprachigkeitskonzept und Tertiärsprachendidaktik. In Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachenlernen – Deutsch nach Englisch , B. Hufeisen & G. Neuner (eds), 13–34. Strassbourg: Council of Europe.
    [Google Scholar]
  45. Ringbom, H
    1987 The Role of L1 in Foreign Language Learning . Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  46. Sagasta, M
    2003 Aquiring writing skills in a third language: The positive effects of bilingualism. The International Journal of Bilingualism 7(1): 27–42. doi: 10.1177/13670069030070010301
    https://doi.org/10.1177/13670069030070010301 [Google Scholar]
  47. Sanz, C
    1997 L3 acquisition and the cognitive advantages of bilingualism: Catalans learning English. In Views on the Acquisition and Use of a L2 , L. Diaz & C. Perez (eds), 449–456. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
    [Google Scholar]
  48. Schmelter, L
    2010 Französisch in einem auf Mehrsprachigkeit abzielenden Curriculum der Schulfremdsprachen in Deutschland. In Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. Intercultural German Studies [Mehrsprachigkeitsdidaktik Band 36], B. Hufeisen (ed.), 102–115. München: iudicum.
    [Google Scholar]
  49. Seidel, T. & Shavelson, R.J
    2007 Teaching effectiveness research in the past decade: The role of theory and research design in disentangling meta-analysis results. Review of Educational Research 77: 454–499. doi: 10.3102/0034654307310317
    https://doi.org/10.3102/0034654307310317 [Google Scholar]
  50. Thomas, J
    1988 The role played by metalinguistic awareness in second and third language learning. Journal of Multilingual and Multicultural Development 9: 235–246. doi: 10.1080/01434632.1988.9994334
    https://doi.org/10.1080/01434632.1988.9994334 [Google Scholar]
  51. 1992 Metalinguistic awareness in second- and third-language learning. In Cognitive Processing in Bilinguals , R. Harris (eds), 531–545. Amsterdam: North Holland. doi: 10.1016/S0166‑4115(08)61515‑0
    https://doi.org/10.1016/S0166-4115(08)61515-0 [Google Scholar]
  52. Vedder, P. , Horencyk, G. , Liebkind, K. & Nickmanns, G
    2006 Ethno-culturally diverse educational settings; Problems, challenges and solutions. Educational Research Review 1: 157–168. doi: 10.1016/j.edurev.2006.08.007
    https://doi.org/10.1016/j.edurev.2006.08.007 [Google Scholar]

References

  1. Behr, U
    2007 Sprachübergreifendes Lernen und Lehren in der Sekundarstufe, I: Ergebnisse eines Kooperationsprojekts der drei Phasen Lehrerbildung . Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  2. Bialystok, E
    2001 Metalinguistic aspects of bilingual processing. Annual Review of Applied Linguistics 21: 169–181. doi: 10.1017/S0267190501000101
    https://doi.org/10.1017/S0267190501000101 [Google Scholar]
  3. 2004 Impact of bilingualism on language and literacy development. In Handbook of bilingualism , T.K. Bhatia & W.C. Ritchie (eds.), 577–601. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  4. 2005 Consequences of Bilingualism for Cognitive Development. In Handbook of Bilingualism. Psycholinguistic Approaches , J.R. Kroll & A. de Groot (Eds.) 417–432. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  5. Cenoz, J
    2003 The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. The International Journal of Bilingualism 7(H.1): 71–88. doi: 10.1177/13670069030070010501
    https://doi.org/10.1177/13670069030070010501 [Google Scholar]
  6. 2000 Research on multilingual acquisition. In Englisch in Europe , J. Cenoz & U. Jessner (eds), 39–53. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  7. 1991 Ensenanza-aprendizaje de ingles como L2 o L3 . Donostia: Universidad del Pais Vasco.
    [Google Scholar]
  8. Cenoz, J. & Genese, F
    1998 Psycholinguistic Perspectives on Multilingualism and Multilingual Education. In Beyond Bilingualism. Multilingualism and Multilingual Education , J. Cenoz & F. Genese (eds.), (16–34). Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  9. Cummins, J
    1991 Language learning and bilingualism. Sophia Linguistica 29: 1–194.
    [Google Scholar]
  10. De Angelis, G
    2011 Teachers‘ belief about the role of prior language knowledge in learning and how these influence teaching practices. International Journal of Multilingualism 8(3): 216–234. doi: 10.1080/14790718.2011.560669
    https://doi.org/10.1080/14790718.2011.560669 [Google Scholar]
  11. DESI-Konsortium
    2008 Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch – Ergebnisse der DESI-Studie . Weinheim: Beltz.
    [Google Scholar]
  12. EU-Kommission
    2005 Mitteilung der Kommission an das europäische Parlament und den Rat: Europäischer Indikator für Sprachenkompetenz . Brüssel: Kommission der Europäischen Gemeinschaften.
    [Google Scholar]
  13. Göbel, K
    2011 Sprachentransferunterstützung im Englischunterricht. Empirische Ergebnisse einer qualitativen Videoanalyse. Vortrag im Rahmen der 76. AEPF-Tagung in Klagenfurt.
  14. 2007 Unterrichtsqualität im interkulturellen Englischunterricht . Münster: Waxmann.
    [Google Scholar]
  15. Göbel, K. & Helmke, A
    2010 Intercultural learning in English as a foreign language instruction: The importance of teachers’ intercultural experience and the usefulness of precise instructional directives. Teaching and Teacher Education 26(8): 1571–1582. doi: 10.1016/j.tate.2010.05.008
    https://doi.org/10.1016/j.tate.2010.05.008 [Google Scholar]
  16. Göbel, K. & Vieluf, S. & Hesse, H.G
    2010 Die Sprachentransferunterstützung im Deutsch- und Englischunterricht bei Schülerinnen und Schülern unterschiedlicher Sprachlernerfahrung. Zeitschrift für Pädagogik 55(Beiheft): 101–122.
    [Google Scholar]
  17. Gogolin, I
    2005 Erziehungsziel Mehrsprachigkeit. In Erziehungsziel Mehrsprachigkeit , C. Röhner (eds), 13–24. Weinheim: Juventa.
    [Google Scholar]
  18. Hartig, J. , Jude, N. & Wagner, W
    2008 Methodische Grundlagen zur Messung und Erklärung sprachlicher Kompetenzen. In Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch , DESI-Konsortium (eds), 34–54. Weinheim: Beltz.
    [Google Scholar]
  19. Helmke, A. , Helmke, T. , Schrader, F.W. , Wagner, W. , Klieme, E. & Nold, G
    et al. 2008 Wirksamkeit des Englischunterrichts. In Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch , DESI-Konsortium (eds), 382–397. Weinheim: Beltz.
    [Google Scholar]
  20. Hesse, H.G. , Göbel, K. & Hartig, J
    2008 Sprachliche Kompetenzen von mehrsprachigen Jugendlichen und Jugendlichen nicht-deutscher Erstsprache. In Unterricht und Kompetenzerwerb in Deutsch und Englisch , DESI-Konsortium (eds), 208–230. Weinheim: Beltz.
    [Google Scholar]
  21. Hu, A
    2005 Migrationsbedingte Mehrsprachigkeit und schulischer Fremdsprachenunterricht. In Bausteine einer Bildungstheorie , B. Schenk (eds), 161–178. Wiesbaden: VS Verlag. doi: 10.1007/978‑3‑322‑80754‑0_9
    https://doi.org/10.1007/978-3-322-80754-0_9 [Google Scholar]
  22. Hufeisen, B
    2006 Mehrsprachigkeitsdidaktik. In Praktische Handreichung für Fremdsprachenlehrer , 4th edn, U.O.H. Jung (eds), 530–537. Frankfurt: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  23. 2005 Gesamtsprachencurriculum: Einflussfaktoren und Bedingungsgefüge. In Hufeisen & Lutjeharms (eds), 9–18.
  24. Hufeisen, B. & Jessner, U
    2009 Learning and teaching multiple languages. In The Handbook of Applied Linguistics, Vol. 5: Foreign Language Learning and Communication , K. Knapp & B. Seidlhofer (eds), 109–137. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  25. Hufeisen, B. , & Lutjeharms, M
    . (eds) 2005 Gesamtsprachencurriculum – Integrierte Sprachdidaktik – Common Curriculum . Tübingen: Günter Narr.
    [Google Scholar]
  26. Hufeisen, B. & Marx, N
    2006 Auf dem Wege von einer allgemeinen Mehrsprachigkeitsdidaktik zu einer spezifischen DaFnE-Didaktik. Fremdsprachen Lehren und Lernen (FLuL) 34: 146–155.
    [Google Scholar]
  27. Hufeisen, B. &Marx, N
    2010 Mehrsprachigkeitskonzepte. In Handbuch Deutsch als Fremd- und Zweitsprache , H.J. Krumm & C. Fandrych & B. Hufeisen & C. Riemer (eds.), 826–832. Berlin, New York: de Gruyter Mouton.
    [Google Scholar]
  28. Hufeisen, B. & Neuner, G
    2003 Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachen – Deutsch nach Englisch . Strasbourg: Council of Europe.
    [Google Scholar]
  29. Jessner, U
    2003 Das multilinguale Selbst. Perspektiven der Veränderung. In Plurilingualität und Identität. Zur Selbst- und Fremdwahrnehmung mehrsprachiger Menschen , M. De Florio-Hansen & A. Hu (eds), 25–38. Tübingen: Stauffenberg.
    [Google Scholar]
  30. 2008 Teaching third languages: findings, trends and challenges. Language Teaching 41, H. 1: 15–56.
    [Google Scholar]
  31. Kärcher-Ober, R
    2009 The German Language is Completely Different from the English Language. Besonderheiten des Erwerbs von Deutsch als Tertiärsprache nach Englisch und einer Nicht-Indogermanischen Erstsprache . Tübingen: Stauffenberg.
    [Google Scholar]
  32. Kemp, C
    2001 Metalinguistic Awareness in Multilinguals. Implicit and Explicit Grammatical Awareness and its Relationship with Language Experience and Language Attainment. PhD dissertation, University of Edinburgh.
  33. Klein, H.G. & Stegmann, T.D
    2000 EuroComRom – Die sieben Siebe. Romanische Sprachen sofort lesen können . Aachen: Editiones EuroCom.
    [Google Scholar]
  34. Krumm, H.-J
    2005 Von der additiven zur curricularen Mehrsprachigkeit: Über die Notwendigkeit der Einbeziehung von Minderheiten-, Migranten- und Nachbarsprachen. In Hufeisen & Lutjeharms (eds), 27–36.
  35. Marx, N
    2005 Hörverstehensleistungen im Deutschen als Tertiärsprache . Baltmannsweiler: Schneider.
    [Google Scholar]
  36. May, P
    2006 Englisch-Hörverstehen am Ende der Grundschulzeit. In KESS 4 – Kompetenzen und Einstellungen von Schülerinnen und Schülern am Ende der Jahrgangsstufe 4 in Hamburger Grundschulen , Vol. 1, W. Bos & M. Pietsch (eds), 203–224. Münster: Waxmann.
    [Google Scholar]
  37. Mägiste, E
    1984 Learning a third language. Journal of Multilingual and Multicultural Development 5: 415–421. doi: 10.1080/01434632.1984.9994170
    https://doi.org/10.1080/01434632.1984.9994170 [Google Scholar]
  38. Meißner, F.-J
    2005 Vorläufige Erfahrungen mit autonomen Lernen qua Mehrsprachenunterricht. In Hufeisen & Lutjeharms (eds), 129–135.
  39. Meißner, F.-J. & Senger, U
    2001 Vom induktiven zum konstruktiven Lehr- und Lernparadigma. Methodische Folgerungen aus der mehrsprachigkeitsdidaktischen Forschung. In Bausteine für einen neokommunikativen Französischunterricht: Lernerzentrierung, Ganzheitlichkeit, Handlungsorientierung, Interkulturalität, Mehrsprachigkeitsdidaktik , F.-J. Meissner & M. Reinfried (eds), 21–50. Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  40. Mißler, B
    2000 Previous experience of foreign language learning and its contribution to the development of learning strategies. In Tertiär- und Drittsprachen: Projekte und empirische Untersuchungen , S. Dentler & B. Hufeisen & B. Lindemann (eds), 7–22. Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  41. Muñoz, C
    2000 Bilingualism and trilingualism in school students in Catalonia. In English in Europe: The Acquisition of a Third Language , J. Cenoz (ed.), 157–178. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  42. Naiman, N. , Fröhlich, M. , Stern, H. & Todesco, A
    1996 The Good Language Learner . Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  43. Nayak, N. , Hanse, N. , Krueger, N. & McLaughlin, B
    1990 Language-learning strategies in monolingual and multilingual adults. Language Leraning 40(2): 221–244. doi: 10.1111/j.1467‑1770.1990.tb01334.x
    https://doi.org/10.1111/j. 1467-1770.1990.tb01334.x [Google Scholar]
  44. Neuner, G
    2005 Mehrsprachigkeitskonzept und Tertiärsprachendidaktik. In Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachenlernen – Deutsch nach Englisch , B. Hufeisen & G. Neuner (eds), 13–34. Strassbourg: Council of Europe.
    [Google Scholar]
  45. Ringbom, H
    1987 The Role of L1 in Foreign Language Learning . Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  46. Sagasta, M
    2003 Aquiring writing skills in a third language: The positive effects of bilingualism. The International Journal of Bilingualism 7(1): 27–42. doi: 10.1177/13670069030070010301
    https://doi.org/10.1177/13670069030070010301 [Google Scholar]
  47. Sanz, C
    1997 L3 acquisition and the cognitive advantages of bilingualism: Catalans learning English. In Views on the Acquisition and Use of a L2 , L. Diaz & C. Perez (eds), 449–456. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
    [Google Scholar]
  48. Schmelter, L
    2010 Französisch in einem auf Mehrsprachigkeit abzielenden Curriculum der Schulfremdsprachen in Deutschland. In Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. Intercultural German Studies [Mehrsprachigkeitsdidaktik Band 36], B. Hufeisen (ed.), 102–115. München: iudicum.
    [Google Scholar]
  49. Seidel, T. & Shavelson, R.J
    2007 Teaching effectiveness research in the past decade: The role of theory and research design in disentangling meta-analysis results. Review of Educational Research 77: 454–499. doi: 10.3102/0034654307310317
    https://doi.org/10.3102/0034654307310317 [Google Scholar]
  50. Thomas, J
    1988 The role played by metalinguistic awareness in second and third language learning. Journal of Multilingual and Multicultural Development 9: 235–246. doi: 10.1080/01434632.1988.9994334
    https://doi.org/10.1080/01434632.1988.9994334 [Google Scholar]
  51. 1992 Metalinguistic awareness in second- and third-language learning. In Cognitive Processing in Bilinguals , R. Harris (eds), 531–545. Amsterdam: North Holland. doi: 10.1016/S0166‑4115(08)61515‑0
    https://doi.org/10.1016/S0166-4115(08)61515-0 [Google Scholar]
  52. Vedder, P. , Horencyk, G. , Liebkind, K. & Nickmanns, G
    2006 Ethno-culturally diverse educational settings; Problems, challenges and solutions. Educational Research Review 1: 157–168. doi: 10.1016/j.edurev.2006.08.007
    https://doi.org/10.1016/j.edurev.2006.08.007 [Google Scholar]
/content/books/9789027270252-hsld.3.12gob
dcterms_subject,pub_keyword
-contentType:Journal
10
5
Chapter
content/books/9789027270252
Book
false
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error