1887

Taking care of the stars

Interpreted interaction in Amadou Hampâté Bâ’s L’étrange destin de Wangrin

image of Taking care of the stars

References

  1. Bâ, A.H
    1973/1992 L’étrange destin de Wangrin ou Les Roueries d’un interprète africain . Paris: Editions 10/18.
    [Google Scholar]
  2. 1999 The Fortunes of Wangrin . With an Introduction by A. Irele and and an afterword by the author. Translated by A. P. Taylor. Bloomington/Indianapolis: Indiana University Press.
    [Google Scholar]
  3. Austen, R.A
    2006 “Interpreters Self-Interpreted. The Autobiographies of Two Colonial Clerks.” In Intermediaries, Interpreters, and clerks. African Employees in the Making of Colonial Africa , B.N. Lawrance & E.L. Osborn , R.L. & Roberts (eds.), 159–79. Madison: University of Wisconsin Press.
    [Google Scholar]
  4. Black Audio/Film Collective
    1991 “Expeditions: on race and nation.” In The Myth of Primitivism. Perspectives of art , S. Hiller (ed.), 72–83. London/New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  5. Bourdieu, P
    1978 “Classement, déclassement, reclassement.” Actes de la Recherche en sciences sociales 24 (2): 2–22. doi: 10.3406/arss.1978.2613
    https://doi.org/10.3406/arss.1978.2613 [Google Scholar]
  6. Dizdar, D
    2006 Translation. Um- und Irrwege . Berlin: Frank & Timme.
    [Google Scholar]
  7. Fanon, F
    1952/2005 Peau noire, masques blancs . Paris: Seuil.
    [Google Scholar]
  8. Gramsci, A
    1988 A Gramsci Reader. Selected Writings 1916-1935 . Ed. by D. Forgacs . Translated by Q. Hoare & G. Novell-Smith . London: Lawrence & Wishart.
    [Google Scholar]
  9. Heckmann, H
    2005 “Biographie chronologique sommaire.” Dans Ahmadou Hampâté Bâ, homme de science et de sagesse. Mélanges pour le centième anniversaire de la naissance d’Hampâté Bâ , A. Touré & N.I. Mariko , (éds.), 335–42. Paris/Bamako: Karthala/Nouvelles Éditions Maliennes.
    [Google Scholar]
  10. Iliffe, J
    2007 Africans: The History of a Continent . Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511800375
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511800375 [Google Scholar]
  11. Klein, M
    2006 “African Participation in Colonial Rule. The Role of Clerks, Interpreters, and Other Intermediaries.” In Intermediaries, Interpreters, and clerks. African Employees in the Making of Colonial Africa , B.N. Lawrance & E.L. Osborn , R.L. & Roberts (eds.), 273–285. Madison: University of Wisconsin Press.
    [Google Scholar]
  12. Kourouma, A
    2001 Waiting for the Vote of the Wild Animals . Translated by C. F. Coates. Charlottesville (VA): University Press of Virginia.
    [Google Scholar]
  13. Lawrance, B.N. & Osborn, E.L. & Roberts, R.L
    2006 “Introduction. African Intermediaries and the ‘Bargain’ of Collaboration.” In Intermediaries, Interpreters, and clerks. African Employees in the Making of Colonial Africa , B.N. Lawrance & E.L. Osborn , R.L. & Roberts (eds.), 3–34. Madison: University of Wisconsin Press.
    [Google Scholar]
  14. McClendon, T
    2006 “Interpretation and Interpolation: Sheptstone as Native Interpreter.” In Intermediaries, Interpreters, and clerks. African Employees in the Making of Colonial Africa , Lawrance, B.N. Lawrance & E.L. Osborn , R.L. & Roberts (eds.), 77–93. Madison: University of Wisconsin Press.
    [Google Scholar]
  15. Mopoho, R
    2001 “Statut de l’interprète dans l’administration coloniale en Afrique francophone.” Meta 46 (3): 615–626. doi: 10.7202/003658ar
    https://doi.org/10.7202/003658ar [Google Scholar]
  16. Ndiaye, C
    2007 “Kourouma, the Myth: The Rhetoric of the Commonplace in Kourouma Criticism.” Research in African Literatures 38 (2): 95–108. doi: 10.2979/RAL.2007.38.2.95
    https://doi.org/10.2979/RAL.2007.38.2.95 [Google Scholar]
  17. Niranjana, Tejaswini
    1992 Siting Translation. History, Post-Structuralism and the Colonial Context . Berkely: University of California Press.
    [Google Scholar]
  18. Ouédraogo, J
    2000 “An Interview with Ahmadou Kourouma (November 24, 1997).” Callaloo 23(4): 1338–48. doi: 10.1353/cal.2000.0220
    https://doi.org/10.1353/cal.2000.0220 [Google Scholar]
  19. Prunč, E
    2000 “Vom Translationsbiedermeier zur Cyber-translation.” TEXTconTEXT 14.1=NF 4.1: 3–74.
    [Google Scholar]
  20. Ranger, T
    1983 “The Invention of Tradition in Colonial Africa.” In The Invention of Tradition , E. Hobsbawm & T. Ranger (eds.), 211–262. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  21. Schicho, W
    2010 Geschichte Afrikas . Stuttgart: Theiss.
    [Google Scholar]
  22. Wirz, Albert
    2003: “Körper, Raum und Zeit der Herrschaft. Einleitung.” In Alles unter Kontrolle , A. Wirz & A. Eckert & K. Bromber , K . (eds.), 5–36. Köln: Köppe.
    [Google Scholar]

References

  1. Bâ, A.H
    1973/1992 L’étrange destin de Wangrin ou Les Roueries d’un interprète africain . Paris: Editions 10/18.
    [Google Scholar]
  2. 1999 The Fortunes of Wangrin . With an Introduction by A. Irele and and an afterword by the author. Translated by A. P. Taylor. Bloomington/Indianapolis: Indiana University Press.
    [Google Scholar]
  3. Austen, R.A
    2006 “Interpreters Self-Interpreted. The Autobiographies of Two Colonial Clerks.” In Intermediaries, Interpreters, and clerks. African Employees in the Making of Colonial Africa , B.N. Lawrance & E.L. Osborn , R.L. & Roberts (eds.), 159–79. Madison: University of Wisconsin Press.
    [Google Scholar]
  4. Black Audio/Film Collective
    1991 “Expeditions: on race and nation.” In The Myth of Primitivism. Perspectives of art , S. Hiller (ed.), 72–83. London/New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  5. Bourdieu, P
    1978 “Classement, déclassement, reclassement.” Actes de la Recherche en sciences sociales 24 (2): 2–22. doi: 10.3406/arss.1978.2613
    https://doi.org/10.3406/arss.1978.2613 [Google Scholar]
  6. Dizdar, D
    2006 Translation. Um- und Irrwege . Berlin: Frank & Timme.
    [Google Scholar]
  7. Fanon, F
    1952/2005 Peau noire, masques blancs . Paris: Seuil.
    [Google Scholar]
  8. Gramsci, A
    1988 A Gramsci Reader. Selected Writings 1916-1935 . Ed. by D. Forgacs . Translated by Q. Hoare & G. Novell-Smith . London: Lawrence & Wishart.
    [Google Scholar]
  9. Heckmann, H
    2005 “Biographie chronologique sommaire.” Dans Ahmadou Hampâté Bâ, homme de science et de sagesse. Mélanges pour le centième anniversaire de la naissance d’Hampâté Bâ , A. Touré & N.I. Mariko , (éds.), 335–42. Paris/Bamako: Karthala/Nouvelles Éditions Maliennes.
    [Google Scholar]
  10. Iliffe, J
    2007 Africans: The History of a Continent . Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511800375
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511800375 [Google Scholar]
  11. Klein, M
    2006 “African Participation in Colonial Rule. The Role of Clerks, Interpreters, and Other Intermediaries.” In Intermediaries, Interpreters, and clerks. African Employees in the Making of Colonial Africa , B.N. Lawrance & E.L. Osborn , R.L. & Roberts (eds.), 273–285. Madison: University of Wisconsin Press.
    [Google Scholar]
  12. Kourouma, A
    2001 Waiting for the Vote of the Wild Animals . Translated by C. F. Coates. Charlottesville (VA): University Press of Virginia.
    [Google Scholar]
  13. Lawrance, B.N. & Osborn, E.L. & Roberts, R.L
    2006 “Introduction. African Intermediaries and the ‘Bargain’ of Collaboration.” In Intermediaries, Interpreters, and clerks. African Employees in the Making of Colonial Africa , B.N. Lawrance & E.L. Osborn , R.L. & Roberts (eds.), 3–34. Madison: University of Wisconsin Press.
    [Google Scholar]
  14. McClendon, T
    2006 “Interpretation and Interpolation: Sheptstone as Native Interpreter.” In Intermediaries, Interpreters, and clerks. African Employees in the Making of Colonial Africa , Lawrance, B.N. Lawrance & E.L. Osborn , R.L. & Roberts (eds.), 77–93. Madison: University of Wisconsin Press.
    [Google Scholar]
  15. Mopoho, R
    2001 “Statut de l’interprète dans l’administration coloniale en Afrique francophone.” Meta 46 (3): 615–626. doi: 10.7202/003658ar
    https://doi.org/10.7202/003658ar [Google Scholar]
  16. Ndiaye, C
    2007 “Kourouma, the Myth: The Rhetoric of the Commonplace in Kourouma Criticism.” Research in African Literatures 38 (2): 95–108. doi: 10.2979/RAL.2007.38.2.95
    https://doi.org/10.2979/RAL.2007.38.2.95 [Google Scholar]
  17. Niranjana, Tejaswini
    1992 Siting Translation. History, Post-Structuralism and the Colonial Context . Berkely: University of California Press.
    [Google Scholar]
  18. Ouédraogo, J
    2000 “An Interview with Ahmadou Kourouma (November 24, 1997).” Callaloo 23(4): 1338–48. doi: 10.1353/cal.2000.0220
    https://doi.org/10.1353/cal.2000.0220 [Google Scholar]
  19. Prunč, E
    2000 “Vom Translationsbiedermeier zur Cyber-translation.” TEXTconTEXT 14.1=NF 4.1: 3–74.
    [Google Scholar]
  20. Ranger, T
    1983 “The Invention of Tradition in Colonial Africa.” In The Invention of Tradition , E. Hobsbawm & T. Ranger (eds.), 211–262. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  21. Schicho, W
    2010 Geschichte Afrikas . Stuttgart: Theiss.
    [Google Scholar]
  22. Wirz, Albert
    2003: “Körper, Raum und Zeit der Herrschaft. Einleitung.” In Alles unter Kontrolle , A. Wirz & A. Eckert & K. Bromber , K . (eds.), 5–36. Köln: Köppe.
    [Google Scholar]
/content/books/9789027270733-btl.110.07spi
dcterms_subject,pub_keyword
-contentType:Journal
10
5
Chapter
content/books/9789027270733
Book
false
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error