A strange variant of Russian <i>ctoby</i>-construction

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.
This Chapter is currently unavailable for purchase.

In my paper, I discuss the choice of the verb form in constructions with a complementizer/adverbial subordinator <i>&#269;toby</i>. I show that while the situation is rather trivial in biclausal constructions, analysis of triclausal constructions where another clause is embedded under the <i>&#269;toby-</i>clause reveals a phenomenon which is not accounted for in any Russian grammatical descriptions. The marker can impose the past tense form not only to the verb in its clause, but also to the temporal clause which is embedded deeper. The existence of such an unusual construction results from both semantic and syntactic factors: namely, from the fact that the &#8216;unreal&#8217; meaning carried by <i>&#269;toby</i> spreads to the temporal clause and from the syntactic properties of <i>&#269;toby </i>and <i>kogda</i>, the latter not imposing any formal restrictions on the verb form in the temporal clause. Keywords: irrealis; complementation; sentential arguments; purpose constructions; Russian; tense


This is a required field
Please enter a valid email address