The author strikes back

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.
This Chapter is currently unavailable for purchase.

Many internationally published writers supply their translators with additional comments on the work to be translated. The aim of this paper is to study the kind of information that authors choose to convey to their translators, and to reflect on the degree in which, besides conveying factual and lexical information, they are also supplying guidelines for the &#8216;right&#8217; interpretation and translation of the text. Following Gerard Genette&#8217;s notion of <i>paratext</i> (1997 [1987]), the author&#8217;s comments and suggestions are defined as important &#8216;thresholds&#8217; in the work&#8217;s way to the reader, &#8216;thresholds&#8217; that might be seen too as the author&#8217;s attempt to counterbalance the threat of losing authorship inherent in the translation process.


This is a required field
Please enter a valid email address