Visit www.benjamins.com

<i>Tertia comparationis</i> in multilingual corpora

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.
This Chapter is currently unavailable for purchase.
Abstract

This paper compares coding of the concept of &#8216;betweenness&#8217; in English and French on the basis of translations of expressions in the same Norwegian texts into both languages. It argues that the original Norwegian expressions comprise a viable tertium comparationis for the comparison of the other two languages. Seven different senses of &#8216;betweenness&#8217; are distinguished. Data from the Oslo Multilingual Corpus show that English and French resemble one another closely in the means employed to code all seven of these senses.

References

/content/books/9789027272324-03ega
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address