Using semantic equivalents for Arabic-to-English
Example-based translation
- Author(s): Kfir Bar 1 and Nachum Dershowitz 1
-
View Affiliations Hide AffiliationsAffiliations:1 School of Computer Science, Tel Aviv University, Ramat Aviv, Israel
- Source: Challenges for Arabic Machine Translation , pp 49-72
- Publication Date August 2012
We explore the effect of using Arabic semantic equivalents in an examplebased Arabic-English translation system. We describe two experiments using single-word equivalents in translation as test cases for broadening the level of similarity and using multi-word Arabic paraphrases in the future. In the first experiment, we used synonymous Arabic nouns, derived from a lexicon, to help locate potential translation examples for fragments of a given input sentence. Not surprisingly, the smaller the parallel corpus, the greater the contribution provided by synonyms. Considering the degree of relevance of the subject matter of a potential match contributes to the quality of the final results. In the second experiment, we used automatically extracted single-word verb paraphrases, derived from a corpus of comparable documents. The experiments were performed within an implementation of a non-structural example-based translation system, using a parallel corpus aligned at the sentence level. The methods developed here should apply to other morphologically-rich languages.
- Affiliations: 1: School of Computer Science, Tel Aviv University, Ramat Aviv, Israel
-
From This Site
/content/books/9789027273628-nlp.9.04bardcterms_subject,pub_keyword-contentType:Journal105