1887

Technical translation

image of Technical translation
  • Affiliations: 1: University of Hildesheim

References

  1. House, Juliane
    1977A Model for Translation Quality Assessment.Tübinger Beiträge zur Linguistik 88. Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  2. Schubert, Klaus
    2007Wissen, Sprache, Medium, Arbeit. Ein integratives Modell der ein- und mehrsprachigen Fachkommunikation.Forum für Fachsprachen-Forschung 76. Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  3. 2009a “Kommunikationsoptimierung. Vorüberlegungen zu einem fachkommunikativen Forschungsfeld.”trans-kom2 (1): 109–150. www.trans-kom.eu/bd02nr01/trans-kom_02_01_06_Schubert_Kommunikationsoptimierung.20090721.pdf[Accessed 26 April 2010].
    [Google Scholar]
  4. 2009b “Positioning translation in technical communication studies.”Journal of Specialised Translation11: 17–30. Special issue on the Coming of Age of Technical Translation, ed. by Jody Byrne . www.jostrans.org/issue11/issue11_toc.php[Accessed 26 April 2010].
    [Google Scholar]
  5. Brekke, Magnar
    2004 “Linguistic aspects of the translation of scientific and technical texts.”InÜbersetzung/Translation/Traduction.Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 26.1, Harald Kittel , Armin Paul Frank , Norbert Greiner , Theo Hermans , Werner Koller , José Lambert , Juliane House and Brigitte Schultze (eds), Vol. 1, 619–635. Berlin & New York: de Gruyter.
    [Google Scholar]
  6. Byrne, Jody
    2006Technical Translation. Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Dordrecht: Springer.
    [Google Scholar]
  7. Durieux, Christine
    1988Fondement didactique de la traduction technique. Paris: Didier Erudition.
    [Google Scholar]
  8. Göpferich, Suanne
    1998Interkulturelles Technical Writing: Fachliches adressatengerecht vermittteln. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Forum für Fachsprachen-Forschung 40. Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  9. Hann, Michael
    1992The Key to Technical Translation. Vol. 1–2. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.
    [Google Scholar]
  10. Horn-Helf, Brigitte
    1999Technisches Übersetzen in Theorie und Praxis.UTB 2038. Tübingen & Basel: Francke.
    [Google Scholar]
  11. 2010Konventionen technischer Kommunikation: Makro- und mikrostrukturelle Kontraste in Anleitungen.Forum für Fachsprachen-Forschung 91. Berlin: Frank & Timme.
    [Google Scholar]
  12. Kastberg, Peter
    2007 “Cultural issues facing the technical translator.”The Journal of Specialised Translation8: 104–109. www.jostrans.org/issue08/art_kastberg.pdf[Accessed 26 April 2010].
    [Google Scholar]
  13. Olohan, Maeve
    2009 2nd edition. “Scientific and Technical Translation.”InRoutledge Encyclopedia of Translation Studies, Mona Baker and Gabriela Saldanha (eds), 246–249. Abingdon: Routledge.
    [Google Scholar]
  14. Risku, Hanna
    2004Translations management: Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter. Tübinger: Narr.
    [Google Scholar]
  15. Rothkegel, Annely
    2010Technikkommunikation. Produkte, Texte, Bilder. Wien: Huter & Roth / Konstanz: UVK Verlagsgesellschaft.
    [Google Scholar]
  16. Schmitt, Peter A
    1999/2006Translation und Technik. Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  17. Wright , Sue Ellen and Leland D. Wright Jr
    (eds) 1993Scientific and Technical Translation. Amsterdam & Phildadelphia: Benjamins doi: 10.1075/ata.vi
    https://doi.org/10.1075/ata.vi [Google Scholar]

References

  1. House, Juliane
    1977A Model for Translation Quality Assessment.Tübinger Beiträge zur Linguistik 88. Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  2. Schubert, Klaus
    2007Wissen, Sprache, Medium, Arbeit. Ein integratives Modell der ein- und mehrsprachigen Fachkommunikation.Forum für Fachsprachen-Forschung 76. Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  3. 2009a “Kommunikationsoptimierung. Vorüberlegungen zu einem fachkommunikativen Forschungsfeld.”trans-kom2 (1): 109–150. www.trans-kom.eu/bd02nr01/trans-kom_02_01_06_Schubert_Kommunikationsoptimierung.20090721.pdf[Accessed 26 April 2010].
    [Google Scholar]
  4. 2009b “Positioning translation in technical communication studies.”Journal of Specialised Translation11: 17–30. Special issue on the Coming of Age of Technical Translation, ed. by Jody Byrne . www.jostrans.org/issue11/issue11_toc.php[Accessed 26 April 2010].
    [Google Scholar]
  5. Brekke, Magnar
    2004 “Linguistic aspects of the translation of scientific and technical texts.”InÜbersetzung/Translation/Traduction.Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 26.1, Harald Kittel , Armin Paul Frank , Norbert Greiner , Theo Hermans , Werner Koller , José Lambert , Juliane House and Brigitte Schultze (eds), Vol. 1, 619–635. Berlin & New York: de Gruyter.
    [Google Scholar]
  6. Byrne, Jody
    2006Technical Translation. Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Dordrecht: Springer.
    [Google Scholar]
  7. Durieux, Christine
    1988Fondement didactique de la traduction technique. Paris: Didier Erudition.
    [Google Scholar]
  8. Göpferich, Suanne
    1998Interkulturelles Technical Writing: Fachliches adressatengerecht vermittteln. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Forum für Fachsprachen-Forschung 40. Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  9. Hann, Michael
    1992The Key to Technical Translation. Vol. 1–2. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.
    [Google Scholar]
  10. Horn-Helf, Brigitte
    1999Technisches Übersetzen in Theorie und Praxis.UTB 2038. Tübingen & Basel: Francke.
    [Google Scholar]
  11. 2010Konventionen technischer Kommunikation: Makro- und mikrostrukturelle Kontraste in Anleitungen.Forum für Fachsprachen-Forschung 91. Berlin: Frank & Timme.
    [Google Scholar]
  12. Kastberg, Peter
    2007 “Cultural issues facing the technical translator.”The Journal of Specialised Translation8: 104–109. www.jostrans.org/issue08/art_kastberg.pdf[Accessed 26 April 2010].
    [Google Scholar]
  13. Olohan, Maeve
    2009 2nd edition. “Scientific and Technical Translation.”InRoutledge Encyclopedia of Translation Studies, Mona Baker and Gabriela Saldanha (eds), 246–249. Abingdon: Routledge.
    [Google Scholar]
  14. Risku, Hanna
    2004Translations management: Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter. Tübinger: Narr.
    [Google Scholar]
  15. Rothkegel, Annely
    2010Technikkommunikation. Produkte, Texte, Bilder. Wien: Huter & Roth / Konstanz: UVK Verlagsgesellschaft.
    [Google Scholar]
  16. Schmitt, Peter A
    1999/2006Translation und Technik. Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  17. Wright , Sue Ellen and Leland D. Wright Jr
    (eds) 1993Scientific and Technical Translation. Amsterdam & Phildadelphia: Benjamins doi: 10.1075/ata.vi
    https://doi.org/10.1075/ata.vi [Google Scholar]
/content/books/9789027273765-hts.1.tec1
dcterms_subject,pub_keyword
-contentType:Journal
10
5
Chapter
content/books/9789027273765
Book
false
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error