Visit www.benjamins.com

Memes of Translation

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this e-book

Personal Price: £25.00+Taxes
(Purchase for institutional use at £88.00 + taxes by logging in as an institutional administrator)
Add to favourites
image of Memes of Translation
Abstract

PLEASE NOTE: THIS BOOK HAS BEEN REPLACED BY A NEW, REVISED EDITION.

Memes of Translation is a search for coherence in translation theory based on the notion of Memes: ideas that spread, develop and replicate, like genes. The author explores a wide range of ideas on translation, mapping the “meme pool” of translation theory with chapters on translation history, norms, strategies, assessment, ethics, and translator training. The aim of the book is to search for a perspective from which the immense variety of ideas about translation can be related.

The unifying thread is the philosophy of Karl Popper. The book proposes the beginnings of a Popperian theory of translation, based on the fundamental concepts of norms, strategies, and values. A key idea is that a translation itself is a theory or hypothesis concerning the source text. This hypothesis is then subjected to testing, refinement, and perhaps even rejection, just like any other hypothesis.

Subjects: Semantics; Translation studies

  • Affiliations: 1: University of Helsinki

References

http://jbenjamins.metastore.ingenta.com/content/books/9789027283092
Loading
Chapters loading Please wait...
/content/books/9789027283092
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address