Visit www.benjamins.com

[Essai d’interprétation fonctionnelle des tables du Lexique-Grammaire, Essai d’interprétation fonctionnelle des tables du Lexique-Grammaire]

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.
This Chapter is currently unavailable for purchase.
Abstract

In French, there are verbs that permit an interesting correspondence between <i>N0 V N1</i> <i>de N2</i> and <i>N0 V N2 Loc N1</i> (<i>Loc</i>: a locative preposition). The correspondence between <i>N0 V N1 de N2</i> and<i> N2 V N1</i> is very close (84.0 %): 743 of 884 verbs), and so is the one between <i>N0 V N1 avec N2</i> and <i>N2 V N1</i> (88.1 % : 516 of 586 verbs) and the one between <i>N0 V N1 de N2</i> and <i>N0 V N1 avec N2</i> (66.3 %: 586 of 884 verbs). Different combinations of the four constructions <i>N0 V N1 de N2, N0 V N2 Loc N1, N0 V N1 avec N2</i> and <i>N2 V N1</i> variously account for the verbs taking <i>N0 V N1 de N2</i>. The verbs that accept the three former constructions but refuse only the fourth are very exceptional (1.5 % : 13 of 884 verbs), while those that refuse only the second are more numerous (46.2 %). The correspondence between <i>N0 V N1 de N2</i> and <i>N0 V N2 Loc N1</i> is in fact the least frequent (21.4 %). There are clear semantic and functional factors that control these tendencies. The tight correspondence between <i>N0 V N1 de N2</i> and <i>N2 V N1</i>, for example, indicates clearly that the element functioning as the "materials" relation, with <i>de</i>, can also function very easily as subject of the same verb. It is important to try to bring out such fundamental functional information in the "Lexique-Grammaire" tables.

References

/content/books/9789027285393-48tsu
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address