Visit www.benjamins.com

“No text is an island”

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.
This Chapter is currently unavailable for purchase.
Abstract

This chapter discusses recent <i>Hamlet</i> translations in Russia in the context of the history of translation theory and canonicity. The introduction provides a short description of the history of <i>Hamlet</i> translations in Russia, while the main part focuses on the analysis of the translations that have appeared in the period from 1999 to 2008. As the article demonstrates, the Russian <i>Hamlets</i> of the twenty-first century are closely linked to previous canons of <i>Hamlet</i> and depend not really on the source text but on the complex intertextual (and intersemiotic) relations primarily among translations within the target culture.

References

/content/books/9789027287335-20sem
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address