Visit www.benjamins.com

7. Anthropological linguistic perspectives on writing Guadeloupean <i>Kréyòl</i>: Struggles for recognition of the language and struggles over authority

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.
This Chapter is currently unavailable for purchase.
Abstract

<i>L’anthropologie linguistique considère l’utilisation des langues et l’aménagement des langues comme des pratiques sociales qui sont influencées par la culture et l’idéologie. J’utilise une perspective anthropolinguistique pour analyser les efforts de propagation d’une orthographe standardisée en créole guadeloupéen qui le distingue nettement du français. Les conflits sur l’écriture du créole et sur les formes que cette écriture devrait prendre font partie d’une plus vaste lutte idéologique sur le créole et l’identité guadeloupéenne et les rapports avec le français et l’identité française. L’éducation de l’écriture et de la lecture du créole se répandent, mais les opinions sur l’écriture du créole restent ambivalentes et, d’ailleurs, la plus grande partie de l’écriture en créole n’utilise pas les conventions de l’orthographe standardisée. Néanmoins, les donnés que j’ai pu recueillir entre 1998 et 2006 montrent que les aspects les plus contestés de cette orthographe gagnent du terrain et sont même mobilisés comme des emblèmes de l’identité guadeloupéenne.</i> Anthropological linguistics approaches language use and language planning as culturally informed, ideologically shaped social practice. Drawing on an anthropological linguistic perspective, I analyze efforts to disseminate a standardized orthography for Guadeloupean <i>Kréyòl </i>that clearly distinguishes it from French. Conflicts over writing <i>Kréyòl </i>and the forms it should take are part of a broader ideological struggle over <i>Kréyòl </i>and Guadeloupean identity in relation to French language and French identity. <i>Kréyòl </i>literacy education is becoming more widespread, but views on <i>Kréyòl </i>writing remain ambivalent and most <i>Kréyòl </i>writing does not adhere to the standardized orthographic conventions. Nonetheless, my data, collected between 1998–2006, indicate that the most contested features are gaining ground and are even mobilized as emblems of Guadeloupean identity.

References

/content/books/9789027289940-12man
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address