Visit www.benjamins.com

Legal translation

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.
This Chapter is currently unavailable for purchase.
Abstract

This paper tries to discuss some of the problems arising in the translation of legal English. In most analyses of legal translation, vocabulary (and terminology) has justifiably received most attention, as lexis fulfills the symbolic or representational function of language better than any other linguistic component. Although this article examines some problems in the translation of legal vocabulary, especially through the concept of anisomorphism, it makes an attempt to deal with the snags of syntax in legal translation, by means of the concept of anfractuosity, particularly in repetition, thematisation, passivissation and nominalisation.

References

/content/books/9789027291158-07alc
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address