Less Translated Languages
- Editor(s): Albert Branchadell 1 and Lovell Margaret West 1
-
View Affiliations Hide AffiliationsAffiliations:1 Universitat Autònoma de Barcelona
- Format: PDF
- Publication Date January 2005
- e-Book ISBN: 9789027294784
- DOI: https://doi.org/10.1075/btl.58
This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages — with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages — both a source of inequality and a means to overcome it —, takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.
-
From This Site
/content/books/9789027294784dcterms_subject,pub_keyword-contentType:Journal -contentType:Chapter105