Software tools to support the construction of bilingual terminology lexicons

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.
This Chapter is currently unavailable for purchase.

Many problems in terminology translation can be solved by working with existing translated texts. However, large-scale bilingual lexicon building from previously translated documents takes a lot of human effort. This chapter describes an automatic terminology alignment algorithm that can be used as a valuable pre-processing step in the interactive process of lexicon construction. The system can present the human expert with a summary of the plausible translations of high enough quality that it can reduce the number of sentences which need to be read by roughly a factor of five in many cases. When compared to a manually constructed lexicon in a particular case study, the automatic system achieved a precision of 56% and an exact recall of 70%. In addition, more than half the remaining terms can be obtained with minimal edit operations on the extracted text.


This is a required field
Please enter a valid email address