The origins of invented vocabulary in a utopian Philippine language

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.

Data & Media loading...


Full text loading...


Abregana, Brenda
(1984, July28). Eskaya: The living fossil language in Bohol. Focus Philippines, pp.13–14.
Adams, R. F. G.
(1947) Obɛri Ɔkaimɛ: A new African language and script. Africa: Journal of the International Africa Institute, 17(1), 24–34. doi: 10.2307/1156936
Amparado, Felicisimo B.
(1981, April15). ‘Iniskaya’: Karaang pinulongan sa Bohol. Bisaya, pp.12, 55.
Anderson, Benedict
(1983) Imagined communities: Reflections on the origins and spread of nationalism. London; New York: Verso (Revised edition 2003, Pasig City: Anvil Publishing)
Aparece, Ulysses B.
(2003) Sukdan curing practices in Anonang, Inabanga, Bohol: An ethnography of performance. Unpublished doctoral dissertation, University of San Carlos, Cebu City.
Cuizon, Erma M.
(1980) Eskaya archives: Bohol community may hold clue to Bisyan alphabet’s origin. Tubod, 8.
Deguit, Sonieta B.
(1991) Eskaya: A touch with Bohol’s past. Bohol’s Pride, 18.
Demetrio, Francisco
(1969) Towards a Classification of Bisayan Folk Beliefs and Customs. Asian Folklore Studies, 28(2), 95–132. doi: 10.2307/1177723
Estorba, Regina
(2006) Scribbling the voice of a tende. Kinaadman, 17(1), n.p.
Fox, Robert B.
(1979) The Philippines in prehistoric times. In Mauro Garcia (Ed.), Readings in Philippine prehistory (pp.35–61). Manila: The Filipiniana Book Guild.
Franklin, Karl J.
(1972) A ritual pandanus language of New Guinea. Oceania, 43, 61–76. doi: 10.1002/j.1834‑4461.1972.tb01197.x
Gardner, Fletcher
(1906) Philippine (Tagalog) superstitions. The Journal of American Folklore, 19(74), 191–204. doi: 10.2307/534566
Gonzalez, Andrew B.
(1980) Language and nationalism: The Philippine experience thus far. Quezon City: Ateneo de Manila Press.
Gray, Andrew
(2012) The languages of Pentecost Island. Middlesex, England: Manples (BFOV) Publishing.
Greenhill, Simon J. , Blust, Robert , & Gray, Russell D.
(2008) The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4, 271–283.
Hale, Ken , & Nash, David
(1997) Damin and Lardil phonotactics. In Darrell Tryon & Michael Walsh (Eds.), Boundary rider: Essays in honour of Geoffrey O’Grady (pp.247–259). Canberra: Pacific Linguistics.
Hale, Kenneth
(1971) A note on a Walbiri tradition of antonymy. In Danny D. Steinberg & Leon A. Jakobovits (Eds.), Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology (pp.472–482). Cambridge: Cambridge University Press.
Halliday, Michael A. K.
(1976) Anti-Languages. American Anthropologist, 78(3), 570–584. doi: 10.1525/aa.1976.78.3.02a00050
Hau, Kathleen
(1961) Obɛri Ɔkaimɛ script, texts, and counting system. Bulletin de l’I.F.A.N., 23(1–2), 291–308.
Haugen, Einar
(1950) The analysis of linguistic borrowing. Language, 26(2), 210–231. doi: 10.2307/410058
Headland, Thomas N.
(Ed.) (1992) The Tasaday controversy: Assessing the evidence. Washington DC: Special publication of the American Anthropological Association.
Hemley, Robin
(2004) Invented Eden: The elusive, disputed history of the Tasaday. Pasig City: Anvil Publishing.
Hinlo, Aida
(1992) Proposed nonformal education program for the Eskayas of Bohol. Unpublished doctoral dissertation, Philippine Women’s University, Manila.
Hoenigman, Darja
(2012) From Mountain talk to hidden talk: Continuity and change in Awiakay registers. In Nicholas Evans & Marian Klamer (Eds.), Melanesian languages on the edge of Asia: Challenges for the 21st century (pp.191–218). Honolulu: Language Documentation & Conservation Special Publication No. 5.
Joseph, John E.
(1995) Natural grammar, arbitrary lexicon: An enduring parallel in the history of linguistic thought. Language and Communication, 15(3), 213–225. doi: 10.1016/0271‑5309(95)00005‑B
(2000) Limiting the arbitrary: Linguistic naturalism and its opposites in Plato’s Cratylus and modern theories of language. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sihols.96
Kelly, Piers
(2006) The classification of the Eskayan language of Bohol. Tagbilaran, Bohol: National Commission on Indigenous Peoples.
(2012a) The morphosyntax of a created language of the Philippines: Folk linguistic effects and the limits of relexification. In Maïa Ponsonnet , Loan Dao , & Margit Bowler (Eds.), Proceedings of the 42nd Australian Linguistic Society Conference – 2011, Australian National University, Canberra ACT, 2–4 December 2011 (pp.179–223). Canberra: ANU Research Repository,
(2012b) The word made flesh: An ethnographic history of Eskayan, a utopian language and script in the southern Philippines. Unpublished doctoral dissertation, The Australian National University, Canberra.
(2012c) Your word against mine: How a rebel language and script of the Philippines was created, suppressed, recovered and contested. The Australian Journal of Anthropology, 23(3), 357–378. doi: 10.1111/taja.12005
(2014) A Tasaday tale in Bohol: The Eskaya controversy and its implications for minority recognition, the Indigenous Peoples Rights Act and the practice of cultural research in the Philippines. Lumina, 24(2), 1–24.
(2015) A comparative analysis of Eskayan and Boholano-Visayan (Cebuano) phonotactics: Implications for the origins of Eskayan lexemes. Journal of the Southeast Asian Linguistic Society, 8, iii–xiv.
(2016) Introducing the Eskaya writing system: A complex Messianic script from the southern Philippines. The Australian Journal of Linguistics, 36 (1) ,131–163. doi: 10.1080/07268602.2016.1109433
(in press). Excavating a hidden bell story from the Philippines: A revised myth of cultural-linguistic loss and recuperation. Journal of Folklore Research.
Lewis, M. Paul , Simons, Gary F. , & Fennig, Charles D.
(Eds.) (2015) Ethnologue: Languages of the world. Dallas, Texas: SIL International.
Logarta, Margarita T.
(1981, September 5) The Eskaya cult: Children of a lost language. Who, n.p.
Luengo, Josemaria Salutan
(1991) A history of the Philippines: A focus on the christianization of Bohol (1521–1991). Tubigon, Bohol: Mater Dei Publications.
Martinez, Ma. Cristina J.
(1993) Gahum ug gubat: A study of Eskayan texts, symbolic subversion and cultural constructivity. Unpublished doctoral dissertationUniversity of the Philippines, Manila.
Maryott, Kenneth R. , & Grimes, Charles E.
(1994) Named speech registers in Austronesian languages. In Tom Dutton & Darrell Tryon (Eds.), Language contact and change in the Austronesian-speaking world (pp.275–319). Berlin: Mouton de Gruyter.
McElvenny, James
(2013) Meaning in the age of modernism: C.K. Ogden’s philosophy of language. Unpublished doctoral dissertation, University of Sydney, Sydney.
McGregor, William B.
(1989) Gooniyandi mother-in-law “language”: Dialect, register and/or code?In Ulrich Ammon (Ed.), Status and function of languages and language varieties (pp.630–656). Berlin: Walter de Gruyter. doi: 10.1515/9783110860252.630
Orcullo, Proceso L.
(2004) The Eskaya communities of Taytay, Duero Bohol: A study of change and continuity. Unpublished doctoral dissertation, Ateneo De Davao University, Davao City.
Panganiban, José Villa
(1965) Introduction. In Leo James English (Ed.), English–Tagalog dictionary (n.p.). Manila: Department of Education, Republic of the Philippines.
Pawley, Andrew
(1992) Kalam Pandanus language: An old New Guinea experiment in language engineering. In Tom Dutton , Malcolm Ross , & Darrell Tryon (Eds.), The language game: Papers in memory of Donald C Laycock (pp.313–334). Canberra: Pacific Linguistics.
Payot, Alberto A.
(1981) Bisayan Eskaya: Karaang pinulongan sa Bohol?Bisaya, 11, 55–57.
Peralta, Jesus T.
(2005, February23). [Letter from Jesus T. Peralta to Alfonso B Catolin]. NCIP Bohol archives. Pambansang Komisyon Para sa Kultura at mga Sining.
Pigafetta, Antonio
(1525/1903) Primo viaggio intorno al mondo. In Emma Helen Blair & James Alexander Robertson (Eds.), The Philippine islands (pp.25–267). Cleveland: A.H. Clark.
Ramos, Maximo D.
(1971) The aswang syncrasy in Philippine folklore. Manila: Philippine Folklore Society.
Ratcliff, Lucetta K.
(1951) Some folklore from Bicol Province, Philippine Islands. Western Folklore, 10(3), 231–236. doi: 10.2307/1496336
Republic of the Philippines Department of Commerce and Industry Bureau of the Census and Statistics
Republic of the Philippines Department of Commerce and Industry Bureau of the Census and Statistics (1954) Summary and general report on the 1948 census of population and agriculture. Volume III, Part I: Population. Manila: Bureau of Printing.
Riesenberg, Saul H. , & Kaneshiro, Shigeru
(1960) A Caroline Islands script. Bureau of American Ethnology Bulletin, 173, 269–333. Washington DC: Smithsonian Institution.
Johanson, Lars , & Robbeets, Martine
(Eds.) (2012) Copies versus cognates in bound morphology. Leiden: Brill.
Scott, William Henry
(1992) Looking for the prehispanic Filipino and other essays in Philippine history. Quezon City: New Day Publishers.
Shulman, David D.
(1980) Tamil temple myths. Princeton: Princeton University Press. doi: 10.1515/9781400856923
Sidwell, Paul
(2008) The Khom script of the Kommodam rebellion. International Journal of the Sociology of Language, 192, 15–25.
Silverstein, Michael
(2001) The limits of awareness. In Alessandro Duranti (Ed.), Linguistic anthropology, a reader (pp.382–401). Oxford: Blackwell.
Smalley, William A. , Vang, Chia Koua , & Yang, Gnia Yee
(1990) Mother of writing: The origin and development of a Hmong messianic script. Chicago: University of Chicago Press.
Smalley, William A. , & Wimuttikosol, Nina
(1998) Another Hmong messianic script and its texts. Written Language and Literacy, 1(1), 103–128. doi: 10.1075/wll.1.1.05sma
Stasch, Rupert
(2012) Afterword: On relationality of codes and the indexical iconicity of linguistic otherness within wider value formations. The Australian Journal of Anthropology, 23(3), 398–405. doi: 10.1111/taja.12007
Sutlive, Vinson , & Sutlive Joanne
(2001) Alphabet. In Vinson Sutlive , & Joanne Sutlive (Eds.), The encylopaedia of Iban studies: Iban history, and culture (VolumeI: A–G, pp.29–33). Kuching, Sarawak: Tun Jugah Foundation.
Thomason, Sarah
(1997) A typology of contact languages. In Arthur K. Spears (Ed.), The structure and status of pidgins and creoles (pp.71–88). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/cll.19.06tho
(2007) Language contact and deliberate change. Journal of Language Contact, 1(1), 41–62. doi: 10.1163/000000007792548387
Tirol, Jes B.
(1989, March19). Bohol: A new Jerusalem?The Bohol Chronicle, pp.1, 3.
(1990, July-September). Bohol and its system of writing, UB Update, pp.4, 7.
(1991, July). Eskaya of Bohol: Traces of Hebrew influence paving the way for easy christianization of Bohol. Bohol’s Pride, pp.50–51, 53.
(1993a, June20). Eskaya of Bohol: Is it a tribe?The Bohol Chronicle, n.p.
(1993b, July11). Eskaya of Bohol: Its system of writing. The Bohol Chronicle, pp.8, 14.
Tirol, Lumin B.
(1975) History of Bohol: Pre-hispanic up to 1972. Unpublished doctoral dissertation, University of Santo Tomas, Manila.
Torralba, Milan Ted
(1991a) Description of preliminary and future data elicitation for linguistic analysis of the Eskaya language of Bohol [M.A. term paper]. The Pontifical University of Santo Tomas.
(1991b) The morphology of the Eskaya language [M.A. term paper]. The Pontifical and Royal University of Santo Tomas.
(1993) A linguistic investigation into the origin and structure of the Eskaya-Bisayan ethnolanguage [A thesis proposal presented to the Graduate School]. The Pontifical University of Santo Tomas. Manila.
Torralba, Sergio
(1916) Uac-uac. In H. Otley Beyer (Ed.), Ethnography of the Bisaya peoples (Volume3, paper no.86. Box no. 103). Canberra: National Library of Australia.
UNESCO (1953) Progress of literacy in various countries: A preliminary statistical study of available census data since 1900. Paris: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
United States Bureau of the Census
United States Bureau of the Census (1905) Census of the Philippine Islands, taken under the direction of the Philippine commission in the year 1903, in four volumes.Volume 3: Mortality, defective classes, education, families, and dwellings. Washington: Government Printing Office.
United States Bureau of the Census
United States Bureau of the Census (1920–1921) Census of the Philippine Islands, taken under the direction of the Philippine legislature in the year 1918, in four volumes. Part II: Schools, university, commerce, transportation, banks, and insurance. Manila: Bureau of Printing.
United States Philippine Commission
United States Philippine Commission (1900) Report of the Philippine Commission to the President: January 31, 1900 (Vol.1). Washington: Government Printing Office.
Wolff, John U.
(1972) A dictionary of Cebuano Visayan, volume2. Ithaca, New York: Cornell University.
This is a required field
Please enter a valid email address