Visit www.benjamins.com

Types of oral translation in the Australian context

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.
/content/journals/10.1075/aral.11.1.15gen
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
/content/journals/10.1075/aral.11.1.15gen
Loading

Data & Media loading...

Loading

Full text loading...

References

Beaugrande, R. de and W. Dressier
(1981) Introduction to text linguistics. London, Longman.
Buhler, H.
(1979) Suprasentential semantics and translation. Meta24,4:451–458.
Buhler, K.
(1965) Sprachtheorie. Stuttgart, Fischer (reprint of 1934 edition).
Campbell, J.
(1982) Grammatical man. Harmondsworth, Penguin Books.
Eco, U.
(1979) Lector in Fabula. Milano, Bompiani.
Fisiak, J.
(ed.) (1984) Contrastive linguistics: prospects and problems. Berlin, Mouton. doi: 10.1515/9783110824025
Goffman, E.
(1975) Replies and responses. Documenti di Lavoro e Pre pubblicazioni. Centro Internazionale di Semiotica e di Linguistica, Universita di Urbino, No.46 to 47.
Hatim, B.
(1984) A text typological approach to syllabus design in translator training. The Incorporated Linguist23,3: 146–149.
House, J.
(1977) A model for translation quality assessment. Tubingen, Gunter Narr Verlag.
Reiss, K.
(1976) Texttyp und Ubersetzungsmethode. Kronberg, Scriptor.
Wilss, W.
(1982) The science of translation. Tubingen, Gunter Narr Verlag.
http://jbenjamins.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/aral.11.1.15gen
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address