Teaching verbal interaction and culture in the language classroom

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.

Data & Media loading...


Full text loading...


Austin, J.L.
(1962) How to do things with words. >Cambridge, Mass., Harvard University Press.
Bachman, L.
(1990) Fundamental considerations in language testing. Oxford, Oxford University Press.
Béal, C.
(1990a) It’s all in the asking: A perspective on problems of cross-cultural communication between native speakers of French and native speakers of Australian English in the workplace. In A. Pauwels (eds) Cross-cultural communication in Australia. (Australian Review of Applied LinguisticsSeriesS No 7) Melbourne, ALAA.
(1992b) ‘Did you have a good-week-end?’ Or why there is no such thing as a simple question in cross-culutral encounters. Australian Review of Applied Linguistics15,1:23–52.
Byram, M.
(1990) Teaching culture and language: Towards an integrated model. In D. Buttjes and M. Byram (eds) Mediating Languages and Cultures: Towards an Intercultural Theory of Foreign Language Education. Multilingual Matters, Clevedon England.
Brown, G. and Yule, G.
(1983) Teaching the spoken language. Cambridge, Cambridge University Press.
Button, G.
(1987) Moving out of closings. In G. Button and J.R.E. Lee (eds) Talk and social organisation. Multilingual Matters, Clevedon England.
Calbris, G. and Montredon, J.
(1986) Des gestes et des mots pour le dire. Paris, Clé International.
Canale, M. and Swain, M.
(1980) Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistic, 1,1–47. doi: 10.1093/applin/1.1.1
Crozet, C.
(1995) Teaching the cultural norms of interaction in French. Paper presented tothe Twentieth ALAA National Congress. Canberra27 September – 1st October 1995.
Ellgring, H.
(1984) The study of non-verbal behaviour and its applications: State of the art in Europe. In A. Wolfgang (eds): Non-verbal Behaviour. Lewiston, Hogrefe.
Gassin, J.
(1994) Interkinesics and interprosodics in second language acquisition. In J. Gassin and M. Smith (eds) Horwood Language Centre Occasional Papers No 1. Melbourne, The University of Melbourne.
(1986) Merde Encore. London. Angus and Robertson.
Gumperz, J. J.
(1972) Introduction. In J. J. Gumperz and D. Hymes (eds) Directions in sociolinguistics, the ethnography of Communication. Holt, Rinehart and Winston, New York.
Hatch, E. , Flashner, V. and Hunt, L.
(1986) The experience model and language teachingIn R.R. Day (eds) Talking to learn. Newbury House, Cambridge Massachusetts.
Hatch, E.
(1992) Discourse and language education. Cambridge: CUP.
Hymes, D.
(1974) Foundations in sociolinguistics: An ethnographic approach. Philadelphia, University of Pennsylvania Press.
Janis, I. and King, B.
(1954) The influence of role-playing on opinion change. Journal of Abnormal and Social Psychology49:211–218. doi: 10.1037/h0056957
Kasper, G.
(in press) Interlanguage pragmatics. In H. Byrnes ed. Perspectives research and scholarship in second language learning. Modern Language Association.
Kramsch, C.
(1993a) Context and culture in language teaching. Oxford, Oxford University Press.
(1981b) Discourse analysis and second language teaching, Washington, DC, Center for Applied Linguistics.
Kramsch, C. and McConnell-Ginet, S.
(l992), Text and context: Cross-disciplinary perspectives on language study. Lexington, MA, D.C. Heath.
Levieux , M.
(1993) Cassell’s colloquial French (a guide to everyday French)London, Cassell.
Liddicoat, A.
(1995a) Telephone openings across cultures. Paper presented tothe Twentieth ALAA National Congress. Canberra27th September – 1st October 1995.
(1995b) Every speech as culture: Implications for language teaching. Paper presented tothe Twentieth ALAA National Congress. Canberra27th September – 1st October 1995.
(1995c) Review of Burke P. (1993) The art of conversation. Australian Review of Applied Linguistics, 18,2:175–180. doi: 10.1075/aral.18.2.09lid
Lightbown, P. and Spada, N.
(1993) How languages are learned. Oxford, Oxford University Press.
Long, M.H.
(1991) Focus on form: A design feature in language teaching methodologyin K. de Bot , D. Coste , R. Ginsberg , and C. Kramsch (eds) Foreign language research in cross-cultural perspective. Amsterdam, John Benjamins. doi: 10.1075/sibil.2.07lon
Maley, A. and Duff, A.
(1984) Drama Techniques in Language Learning, Cambridge, CUP.
McCarthy, M.
(1994) What should we teach about the spoken language?Australian Review of Applied Linguistics17: 104–120. doi: 10.1075/aral.17.2.05mcc
Morris, D. , Collett, P. , Marsh, P. , and O’Shaughnessy, D.
(1979) Gestures – Their origin and distribution, London, Jolly & Barber Ltd Rugby.
Nunan, D.
(1995) Language teaching methodology. Phoenix ELT.
Sacks, H. , Schegloff, E.A. and Jefferson, G.
(1974) A simplest systematics for the organisation of turn-taking for conversation. Language50: 696–735. doi: 10.1353/lan.1974.0010
Schegloff, E.A.
(1972) Sequencing in conversational openings. In J.J. Gumperz and D. Hymes (eds) Directions in sociolinguistics. New York, Holt, Rinehart, and Winston.
Schegloff, E.A. and Sacks, H.
(1973) Opening up closings. Semiotica7, 3-4:289–327.
Searle, J.R.
(1965) What is a speech act. In M. Black (eds) Philosophy in America. London, Allen and Unwin.
Siade, M.D. and Gardner, R.J.
(1986) Interactional skills in casual conversation. Australian Review of Applied Linguistics9–12:105–120.
Swain, M.
(1985) Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. Gass and C. Madden (eds) Input in second language acquisition. Rowley, Mass., Newbury House.
Widdowson, H.
(1978)Teaching language as communication. Oxford: Oxford University Press
Wierzbicka, A.
(1991) Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interactionMouton de Gruyter, Berlin.
This is a required field
Please enter a valid email address