RT Journal Article SR Electronic(1) A1 Qi, Zhu YR 1994 T1 An Approach to the Translation of the Logical Adverbials of English Verbal-Nexuses into Chinese JF Babel VO 40 IS 2 SP 103 OP 108 DO https://doi.org/10.1075/babel.40.2.04qi PB John Benjamins SN 0521-9744, AB Selon Jespersen, les "liaisons verbales" se réfèrent à des substantifs abstraits tels que "arrivée, admiration". Ces substantifs sont dérivés de verbes et ont donc des propriétés de verbe. La grammaire transformationnelle de Chomsky révèle qu'en tant que sujet, objet et adverbe, leurs formes logiques semblent être celles d'attributs, mais qu'en réalité, elles sont tranformées dans la structure profonde à partir des sujets, objets et adverbes, et qu'elles doivent par conséquent être traitées en tant que tels par le traducteur.En anglais, l'adverbialisation logique des "liaisons verbales" est un phénomène qui couvre un domaine étendu et est à l'origine de difficultés au moment de traduire. A la lumière de la théorie de Jespersen sur les mots-liaisons verbales et de la grammaire transformationnelle de Chomsky, l'auteur de l'article propose un moyen de traiter ce phénomène dans les traductions de l'anglais en chinois. Cette approche se situe à trois niveaux: les adverbes, les propositions adverbiales et les clauses adverbiales., UL https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/babel.40.2.04qi