%0 Journal Article %A Gensler, Orin D. %T Verbs With Two Object Suffixes: A Semitic Archaism in its Afroasiatic Context %D 1998 %J Diachronica %V 15 %N 2 %P 231-284 %@ 0176-4225 %R https://doi.org/10.1075/dia.15.2.03gen %I John Benjamins %X SUMMARYAlthough verbs in Semitic routinely take a single pronominal Object-suffix, only Arabic, Ethiopic, and Akkadian allow (rarely) two cooccurrent Obj-suf-fixes (he.gives-me-it). This paper examines the rare Semitic double Obj-suffix phenomenon in its larger Afroasiatic context, comparing it to the double Obj-clitic constructions found in Egyptian, Berber, and Hausa. Significant commonalities exist. In all these languages the ordering of morphemes is V-IObj-DObj; in most, the IObj marker is 'heavy', i.e., composed of a language-specific augment adjoined to a common, near-reconstructible pronominal core; and the heavy IObj occurs closer to the V than does the light DObj. This is demonstrably idiosyncratic behavior. A global typological survey reveals that V-IObj-DObj is not a particularly favored order universally, and that heavy-before-light ordering is quite unusual. Further, the Afroasiatic V-IObj-DObj order is empirically shown to be characteristic of the oldest attested strata of the various languages, hence an archaism. These factors make independent parallel development maximally unlikely, and argue for reconstructing a double Object-clitic construction to (pre-)Proto-Semitic.RÉSUMÉBien que le verbe admette couramment un seul suffixe-objet dans les langues sémitiques, on ne trouve simultanément (à titre de rareté) deux suffixes-objet qu'en arabe, en éthiopien, et en akkadien (ex.: il.donne-me-le). Cet article traite de cette rareté sémitique, à savoir la construction à suffixe-objet double, dans son contexte afro-asiatique plus large, en la comparant aux constructions à clitique-objet double de l'égyptien, du berbère, et du haoussa. Toutes ces langues montrent entre elles des parallèles frappants. L'ordre des morphèmes y est toujours V-ObjI-ObjD; dans la plupart d'entre elles le morphème d'ObjI est 'lourd', c.-à-d. composé d'un augment spécifique à chaque langue particulière joint à un noyau pronominal semi-reconstructible; et 1'ObjI 'lourd' est situé plus près du thème verbale que ne 1'est l'ObjD 'léger'. Cet état de choses est manifestement idiosyncratique. Un aperçu typologique global met en évidence que l'order V-ObjI-ObjD n'est pas particulièrement favorisé parmi les langues du monde, et que l'ordre lourd-avant-léger est très rare. En outre, l'ordre V-ObjI-ObjD de l'afro-asiatique se révèle caractéristique des couches les plus vieilles des langues en question, donc un archaïsme. Ces considérations rendent peu probable un développement parallèle indépendant, et soutiennent la reconstruction à un stade (pré)protosémitique d'un syntagme à clitique-objet double.ZUSAMMENFASSUNGObschon Verben mit einem Objektsuffix im Semitischen als Normalfall gelten, können im Arabischen, Àthiopischen, und Akkadischen, wenngleich selten, zwei Objektsuffixe gleichzeitig auftreten (er.gibt-mir-es). In diesem Auf-satz wird dieses ungewöhnliche semitische Phänomen von Doppelsuffixen in einem breiteren afroasiatischen Zusammenhang betrachtet und mit den Dop-pelklitikkonstruktionen des Àgyptischen, Berberischen, und Hausa verglichen. Dabei zeigen sich Ûbereinstimmungen in wesentlichen Punkten. In alien ge-nannten Sprachen gilt die Morphemreihenfolge V-IObj-DObj; in den meisten ist der IObj-Markierer 'schwer', insofern als er aus einem für die jeweilige Ein-zelsprache spezifischen Augment und einem alien Sprachen gemeinsamen, meist rekonstruierbaren pronominalen Kern besteht; das 'schwere' IObj steht näher am Verbstamm als das 'leichte' DObj. Dieses Verhalten läßt sich als eigenartig nachweisen, denn eine global-typologische Untersuchung hat ge-zeigt, da6 in den Sprachen der Welt die Reihenfolge V-IObj-DObj nicht die be-vorzugte und da8 die Reihenfolge V-Schwer-Leicht sogar äußerst selten ist. Zudem ist, wie im Aufsatz dargelegt, die afroasiatische Reihenfolge V-IObj-DObj ausgerechnet in den ältesten jeweiligen Sprachstufen zu finden: somit ein Archaismus. All diese Faktoren lassen eine unabhängige Parallelentwicklung unwahrscheinlich erscheinen, sie bilden vielmehr Argumente fur die Annahme von einer Doppelklitikkonstruktion im (Prä-)Protosemitischen. %U https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/dia.15.2.03gen