%0 Journal Article %A Plassard, Freddie %T De la cognition à la socio-cognition à la lumière des échanges entre traducteurs %D 2016 %J FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation %V 14 %N 1 %P 100-122 %@ 1598-7647 %R https://doi.org/10.1075/forum.14.1.06pla %K distributed cognition %K translators network %K sociocognition %K collaborative translation %K discourse community %K community of practice %K situated cognition %K cognitive activity %K virtual community %I John Benjamins %X The article aims at exploring a new side of the translation practice, when translators resort to distribution lists, which they set up themselves. The lists rely on the uestionanswers principle and are meant to solve translation difficulties. They are a sign of translators appropriation of friendly information technology possibilities and provide translation scholars with a new insight in the translation process. Distribution lists and their uses rank among the various practices of collaborative or community translation, and yet differ from them in some respects. Their description will be made in formal and functional terms. In the former part, such dimensions as participative frame and roles will be dealt with, and the cognitive contribution in the second part. Translators group up in networks or communities and the implications of both terms will be reviewed. New modes of cognition at the interface of individual and collective processes will thereby be highlighted. %U https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/forum.14.1.06pla