1887
Volume 19, Issue 3
  • ISSN 1384-6655
  • E-ISSN: 1569-9811
GBP
Buy:£15.00 + Taxes

Abstract

We present a multilingual approach to Word Sense Disambiguation (WSD), which automatically assigns the contextually appropriate sense to a given word. Instead of using a predefined monolingual sense-inventory, we use a language-independent framework by deriving the senses of a given word from word alignments on a multilingual parallel corpus, which we made available for corpus linguistics research. We built five WSD systems with English as the input language and translations in five supported languages (viz. French, Dutch, Italian, Spanish and German) as senses. The systems incorporate both binary translation features and local context features. The experimental results are very competitive, which confirms our initial hypothesis that each language contributes to the disambiguation of polysemous words. Because our system extracts all information from the parallel corpus, it offers a flexible language-independent approach, which implicitly deals with the sense distinctness issue and allows us to bypass the knowledge acquisition bottleneck for WSD.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ijcl.19.3.02lef
2014-01-01
2024-04-18
Loading full text...

Full text loading...

http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/ijcl.19.3.02lef
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error