The relationship between working memory capacity and simultaneous interpreting performance

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

A mixed methods study on professional Auslan/English interpreters

The full text of this article is not currently available.

Data & Media loading...


Full text loading...


Baddeley, A.D
(2000) The episodic buffer: A new component of working memory?Trends in Cognitive Sciences4 (11), 417–423. doi: 10.1016/S1364‑6613(00)01538‑2
Baddeley, A.D. & Hitch, G.J
(2000) Development of working memory: Should the Pascual-Leone and the Baddeley and Hitch models be merged?Journal of Experimental Child Psychology77 (2), 128–137. doi: 10.1006/jecp.2000.2592
Christoffels, I.K. , De Groot, A.M.B. & Waldorp, L.J
(2003) Basic skills in a complex task: A graphical model relating memory and lexical retrieval to simultaneous interpreting. Bilingualism: Language and Cognition6 (3), 201–211. doi: 10.1017/S1366728903001135
Cokely, D
(1992) Interpretation: A sociolinguistic model. Burtonsville, MD: Linstok Press.
Conway, A.R.A. , Kane, M.J. , Bunting, M.F. , Hambrick, D.Z. , Wilhelm, O. & Engle, R.W
(2005) Working memory span tasks: A methodological review and user’s guide. Psychonomic Bulletin & Review12 (5), 769–786. doi: 10.3758/BF03196772
Crasborn, O. & Sloetjes, H
(2008) Enhanced ELAN functionality for sign language corpora. (accessed3 August 2014).
Daneman, M. & Carpenter, P.A
(1980) Individual differences in working memory and reading. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior19 (4), 450–466. doi: 10.1016/S0022‑5371(80)90312‑6
Ericsson, K.A. & Delaney, P.F
(1999) Long-term working memory as an alternative to capacity models of working memory in everyday skilled performance. In A. Miyake & P. Shah (Eds.), Models of working memory: Mechanisms of active maintenance and executive control. Cambridge: Cambridge University Press, 257–297. doi: 10.1017/CBO9781139174909.011
Ericsson, K.A. & Kintsch, W
(1995) Long-term working memory. Psychological Review102 (2), 211–245. doi: 10.1037/0033‑295X.102.2.211
Gile, D
(2009) Basic concepts and models for interpreter and translator training (Rev. ed.). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.8
Goswell, D
(2011) Being there: Role shift in English to Auslan interpreting. In L. Leeson , S. Wurm & M. Vermeerbergen (Eds.), Signed language interpreting: Preparation, practice and performance. Manchester: St. Jerome, 61–86.
Johnston, T. & Schembri, A
(2007) Australian sign language (Auslan): An introduction to sign language linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511607479
Kane, M.J. , Hambrick, D.Z. , Tuholski, S.W. , Wilhelm, O. , Payne, T.W. & Engle, R.W
(2004) The generality of working memory capacity: A latent-variable approach to verbal and visuospatial memory span and reasoning. Journal of Experimental Psychology: General133 (2), 189–217. doi: 10.1037/0096‑3445.133.2.189
Lépine, R. , Bernardin, S. & Barrouillet, P
(2005) Attention switching and working memory spans. European Journal of Cognitive Psychology17 (3), 329–345. doi: 10.1080/09541440440000014
Liu, M. , Schallert, D.L. & Carroll, P.J
(2004) Working memory and expertise in simultaneous interpreting. Interpreting6 (1), 19–42. doi: 10.1075/intp.6.1.04liu
López Gómez, M.J. , Bajo Molina, T. , Padilla Benítez, P. & Santiago de Torres, J
(2007) Predicting proficiency in signed language interpreting: A preliminary study. Interpreting9 (1), 71–93. doi: 10.1075/intp.9.1.05lop
Macnamara, B.N. & Conway, A.R.A
(2014) Novel evidence in support of the bilingual advantage: Influences of task demands and experience on cognitive control and working memory. Psychonomic Bulletin & Review21 (2), 520–525. doi: 10.3758/s13423‑013‑0524‑y
Macnamara, B.N. , Moore, A.B. , Kegl, J.A. & Conway, A.R.A
(2011) Domain-general cognitive abilities and simultaneous interpreting skill. Interpreting13 (1), 121–142. doi: 10.1075/intp.13.1.08mac
Major, G. & Napier, J
(2012) Interpreting and knowledge mediation in the healthcare setting: What do we really mean by ‘accuracy’?Linguistica Antverpiensia11, 207–225.
Miyake, A. & Shah, P
(Eds.) (1999) Models of working memory: Mechanisms of active maintenance and executive control. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139174909
Moser-Mercer, B. , Frauenfelder, U. , Casado, B. & Künzli, A
(2000) Searching to define expertise in interpreting. In B. Englund Dimitrova & K. Hyltenstam (Eds.), Language processing and simultaneous interpreting: Interdisciplinary perspectives. Amsterdam: John Benjamins, 107–132. doi: 10.1075/btl.40.09mos
Napier, J
(2002) Sign language interpreting: Linguistic coping strategies. Coleford, Gloucestershire: Douglas McLean.
(2004) Interpreting omissions: A new perspective. Interpreting6 (2), 117–142. doi: 10.1075/intp.6.2.02nap
(2006) Comparing language contact phenomena between Auslan-English interpreters and deaf Australians: A preliminary study. In C. Lucas (Ed.), Multilingualism and sign languages: From the great plains to Australia. Washington, DC: Gallaudet University Press, 39–77.
Nicodemus, B
(2009) Prosodic markers and utterance boundaries in American Sign Language interpretation. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Taylor, M.M
(1993) Interpretation skills: English to American Sign Language. Edmonton, Alberta: Interpreting Consolidated.
(2002) Interpretation skills: American Sign Language to English. Edmonton, Alberta: Interpreting Consolidated.
Timarová, Š
(2012)  Working memory in conference interpreting . PhD dissertation , University of Leuven .
Timarová, Š , Cenkova, I. , Meylaerts, R. , Hertog, E. , Szmalec, A. & Duyck, W
(2014) Simultaneous interpreting and working memory executive control. Interpreting16 (2), 139–168. doi: 10.1075/intp.16.2.01tim
Tzou, Y.-Z. , Eslami, Z.R. , Chen, H.-C. & Vaid, J
(2012) Effect of language proficiency and degree of formal training in simultaneous interpreting on working memory and interpreting performance: Evidence from Mandarin-English speakers. International Journal of Bilingualism16 (2), 213–227. doi: 10.1177/1367006911403197
Van Dijk, R. , Christoffels, I. , Postma, A. & Hermans, D
(2012) The relation between the working memory skills of sign language interpreters and the quality of their interpretations. Bilingualism: Language and Cognition15 (2), 340–350. doi: 10.1017/S1366728911000198
Wang, J
(2013a)  Working memory and signed language interpreting . PhD dissertation , Macquarie University .
(2013b) Bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters. Interpreting15 (2), 139–167. doi: 10.1075/intp.15.2.01wan
Wang, J. & Napier, J
(2015) Measuring bilingual working memory capacity of professional Auslan/English interpreters: A comparison of two scoring methods. The Interpreters’ Newsletter19, 45–62.
(in press) Directionality in signed language interpreting. Meta60 (3). 
Wang, J. , Napier, J. , Goswell, D. & Carmichael, A
(2015) The design and application of rubrics to assess signed language interpreting performance. The Interpreter and Translator Trainer9 (1), 83–103. doi: 10.1080/1750399X.2015.1009261
Winston, E. & Monikowski, C
(2000) Discourse mapping: Developing textual coherence skills in interpreters. In C. Roy (Ed.), Innovative practices for teaching sign language interpreters. Washington, DC: Gallaudet University Press, 15–66.
Zhang, W
(2009a) Working memory and simultaneous interpreting performance: A report on empirical research among Chinese interpreters of English (in Chinese). Foreign Language and Literature25 (4), 128–134.
(2009b) Working memory in different directions of simultaneous interpreting (in Chinese). Foreign Language Teaching and Research41 (5), 371–378.
This is a required field
Please enter a valid email address