Visit www.benjamins.com

“Oh no, it’s just culture”

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

Multicultural identities in action in ELF interactions

The full text of this article is not currently available.
/content/journals/10.1075/japc.26.2.02sie
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
/content/journals/10.1075/japc.26.2.02sie
Loading

Data & Media loading...

Loading

Full text loading...

References

Antaki, C. , & Widdicombe, S
(1998) Identity as an achievement and as a tool. In C. Antaki & S. Widdicombe (Eds.), Identities in talk (pp.1–14). Thousand Oaks, CA: Sage.
Archibald, A. , Cogo, A. , & Jenkins, J
(2011) Latest trends in ELF research. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Brandt, A. , & Jenks, C
(2011) “Is it okay to eat a dog in Korea…like China?” Assumptions of national food-eating practices in intercultural interaction. Language and Intercultural Communication, 11(1), 41–58. doi: 10.1080/14708477.2010.541260
Clandinin, D.J
(2007) Handbook of narrative inquiry: Mapping a methodology. Thousand Oaks, CA: Sage. doi: 10.4135/9781452226552
Cook, V
(1999) Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33(2), 185–209. doi: 10.2307/3587717
Ervin-Tripp, S. , & Lampert, M
(2009) The occasioning of self-disclosure humour. In N.R. Norrick & D. Chiaro (Eds.), Humor in interaction (pp.3–27). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/pbns.182.01erv
Firth, A. , & Wagner, J
(1997) On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research. The Modern Language Journal, 81(3), 285–300. doi: 10.1111/j.1540‑4781.1997.tb05480.x
Fukuda, C
(2010) Resistance against being formulated as cultural other: The case of a Chinese student in Japan. Pragmatics, 16(4), 429–456. doi: 10.1075/prag.16.4.02fuk
Glenn, P
(2003) Laughter in interaction. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511519888
Greer, T
(2008) Accomplishing difference in bilingual interaction: Translation as backwards-oriented medium repair. Multilingua, 27(1-2), 99–127. doi: 10.1515/MULTI.2008.006
(2010) Identity in interculturality: Using (lack of) cultural knowledge to disalign with an identity category. The Language Teacher, 34(3), 3–7.
(2012) Accomplishing multiethnic identity in mundane talk: Half-Japanese teenagers at an international school. Pragmatics, 22(3), 371–390. doi: 10.1075/prag.22.3.02gre
(2013) Word search sequences in bilingual interaction: Codeswitching and embodied orientation toward shifting participant constellations. Journal of Pragmatics, 57, 100–117. doi: 10.1016/j.pragma.2013.08.002
Greer, T. , Usui, Y. , Kato, T. , Taniguchi, H. , & Bussinguer, V
(2005) Suppressing laughter in the display of (dis) affiliation. Kobe Daigakui Kokusai Komyunikeeshon Sentaa Ronshuu (Kobe University International Communication Centre Bulletin), 2, 27–42.
Hester, S. , & Eglin, P
(1997) Culture in action: Studies in membership categorization analysis. Washington, DC: University Press of America.
Hosoda, Y
(2000) Other-repair in Japanese conversations between nonnative and native speakers. Issues in Applied Linguistics, 11(1), 39–63.
Housley, W. , & Fitzgerald, R
(2015) Introduction to membership categorisation analysis. InAdvances in Membership Categorisation Analysis (pp.1–21). London: Sage Publications.
Jefferson, G
(1984) On the organization of laughter in talk about troubles. In J.M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis (Vol. 346–369). Cambridge: Cambridge University Press.
(2004) Glossary of transcript symbols with an introduction. In G.H. Lerner (Ed.), Conversation analysis: Studies from the first generation (pp.13–23). Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/pbns.125.02jef
Jefferson, G. , Sacks, H. , & Schegloff, E
(1987) Notes on laughter in the pursuit of intimacy. In G. Button & J.R.E. Lee (Eds.), Talk and social organisation (pp.152–205). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Kanno, Y
(2000a) Bilingualism and identity: The stories of Japanese returnees. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3(1), 1–18. doi: 10.1080/13670050008667697
(2000b) Kikokushijo as bicultural. International Journal of Intercultural Relations, 24(3), 361–382. doi: 10.1016/S0147‑1767(00)00006‑7
(2003) Negotiating bilingual and bicultural identities: Japanese returnees betwixt two worlds: Routledge.
Kaur, J
(2011) Doing being a language expert: The case of the ELF speaker. In A. Archibald , A. Cogo , & J. Jenkins (Eds.), Latest trends in ELF research (pp.53–75). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Kitzinger, C
(2005) “Speaking as a Heterosexual”: (How) Does sexuality matter for talk-in-interaction?Research on Language and Social Interaction, 38(3), 221–265. doi: 10.1207/s15327973rlsi3803_2
Mori, J
(2003) The construction of interculturality: A study of initial encounters between Japanese and American students. Research on Language and Social Interaction, 36(2), 143–184. doi: 10.1207/S15327973RLSI3602_3
Nishizaka, A
(1995) The interactive constitution of interculturality: How to be a Japanese with words. Human Studies, 18(2-3), 301–326. doi: 10.1007/BF01323214
(1999) Doing interpreting within interaction: The interactive accomplishment of a “henna gaijin” or “strange foreigner”. Human Studies, 22(2-4), 235–251. doi: 10.1023/A:1005492518477
Okada, Y
(2015) Contrasting identities: A language teacher’s practice in an English for Specific Purposes classroom. Classroom Discourse, 6(1), 73–87. doi: 10.1080/19463014.2014.961092
Pavlenko, A. , & Norton, B
(2007) Imagined communities, identity, and English language learning. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), International handbook of English language teaching (pp.669–680). New York: Springer. doi: 10.1007/978‑0‑387‑46301‑8_43
Sacks, H
(1972a) An initial investigation of the usability of conversational data for doing sociology. In D.N. Sudnow (Ed.), Studies in social interaction (pp.31–74). New York: Free Press.
(1972b) On the analyzability of stories by children. In J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication (pp.325–345). New York: Holt, Rinehart, and Winston.
(1989) Lecture six: The M. I. R. membership categorization device. In G. Jefferson (Ed.), Harvey Sacks lectures 1964-1965 (pp.89–99). Dordrecht, Netherlands: Kluwer Academic Publisher.
Schegloff, E
(1992) In another context. In A. Duranti & C. Goodwin (Eds.), Rethinking context: Language as an interactive phenomenon (pp.191–227). Cambridge: Cambridge University Press.
(2007) A tutorial on membership categorization. Journal of Pragmatics, 39(3), 462–482. doi: 10.1016/j.pragma.2006.07.007
Seidlhofer, B
(2011) Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.
Sidnell, J
(2006) Coordinating Gesture, Talk, and Gaze in Reenactments. Research on Language and Social Interaction, 39(4), 377–409. doi: 10.1207/s15327973rlsi3904_2
Stokoe, E
(2012) Moving forward with membership categorization analysis: Methods for systematic analysis. Discourse Studies, 14(3), 277–303. doi: 10.1177/1461445612441534
Sung, C.C.M
(2014) Global, local or glocal? Identities of L2 learners in English as a Lingua Franca communication. Language, Culture and Curriculum, 27(1), 43–57. doi: 10.1080/07908318.2014.890210
Varonis, E.M. , & Gass, S.M
(1985) Non-native/non-native conversations: A model for negotiation of meaning. Applied Linguistics, 6(1), 71–90. doi: 10.1093/applin/6.1.71
Zimmerman, D.H
(1998) Identity, context and interaction. In C. Antaki & S. Widdicombe (Eds.), Identities in talk (pp.87–106). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Zimmerman, E
(2007) Constructing Korean and Japnaese interculturality in talk: Ethnic membership categorization among users of Japanese. Pragmatics, 17(1), 71–94. doi: 10.1075/prag.17.1.02zim
http://jbenjamins.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/japc.26.2.02sie
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address