The University of Ottawa Immersion Program

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

Identity construction at the intersection of Canada’s ‘two solitudes’

The full text of this article is not currently available.

Data & Media loading...


Full text loading...


Ballinger, S.G
(2013) Towards a cross-linguistic pedagogy: Biliteracy and reciprocal learning strategies in French immersion. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 131–148. doi: 10.1075/jicb.1.1.06bal
Brinton, D. , Snow, M.A. , & Wesche, M.B
(2003) Content-based second language instruction. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press
Broady, E
(2005) Language learning motivation: Who do you want to be?Language Learning Journal, 31(1), 69–74. doi: 10.1080/09571730585200101
Bucholtz, M. , & Hall, K
(2005) Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4-5), 585–614. doi: 10.1177/1461445605054407
Burger, S. , & Weinberg, A
(2014) Three factors in vocabulary acquisition in a university French immersion adjunct context. Journal of Immersion and Content-Based Language, 2(1), 23–52. doi: 10.1075/jicb.2.1.02bur
Burger, S. , Wesche, M. , & Migneron, M
(1997) Late, late immersion: Discipline-based second language teaching at the University of Ottawa. In R.K. Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion education: International perspectives (pp. 65–84). Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139524667.008
Carlson, K.B
(2012) Official bilingualism costs $2.4B a year: Study. The National Post. Retrieved
Chang, Y.–J
(2011) Picking one’s battles: NNES doctoral students’ imagined communities and selections of investment. Journal of Language, Identity and Education, 10(4), 213–230. doi: 10.1080/15348458.2011.598125
Churchill, S
(2003) Language education, Canadian civic identity and the identities of Canadians. Strasbourg: Council of Europe.
Coyle, D
(2010) Language pedagogies revisited: Alternative approaches for integrating language learning, language using and intercultural understanding. In J. Miller , A. Kostogriz , & M. Gearon (Eds.), Culturally and linguistically diverse classrooms: New dilemmas for teachers (pp. 172–195). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Dagenais, D. , Day, E. , & Toohey, K
(2006) A multilingual child’s literacy practices and contrasting identities in the figured worlds of French immersion classrooms. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(2), 205–218. doi: 10.1080/13670050608668641
Dalton-Puffer, C. , Nikula, T. , & Smit, U
(2010) Charting policies, premises and research on content and language integrated learning. In C. Dalton-Puffer , T. Nikula , & U. Smit (Eds.), Language use and language learning in CLIL classrooms (pp. 1–19). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/aals.7.01dal
Doehler, S.P
(2013) Social-interactional approaches to SLA: A state of the art and some future perspectives. Language, Interaction and Acquisition, 4(2), 134–160. doi: 10.1075/lia.4.2.02pek
Doiz, A. , Lasagabaster, D. , & Sierra, J
(2013) Globalisation, internationalisation, multilingualism and linguistic strains in higher education. Studies in Higher Education, 38(9), 1407–1421. doi: 10.1080/03075079.2011.642349
Dörnyei, Z
(2009) The L2 motivational self system. In Z. Dörnyei & E. Ushioda (Eds.), Motivation, language identity and the L2 self (pp. 9–42). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Dörnyei, Z. , & Csizér, K
(2011) How to design and analyze surveys in second language acquisition research. In A. Mackey & S.M. Gass (Eds.), Research methods in second language acquisition (pp.74–94). John Wiley & Sons, Ltd.
Duff, P.A. , & Talmy, S
(2011) Language socialization approaches to second language acquisition. In D. Atkinson (Ed.), Alternative approaches to second language acquisition (pp. 95–116). New York: Routledge.
Duff, P
(2008) Case study research in applied linguistics. New York: Lawrence Erlbaum Associates.
Flyvbjerg, B
(2006) Five misunderstandings about case-study research. Qualitative inquiry, 12(2), 219–245. doi: 10.1177/1077800405284363
Fraser, G
(2012, February15). Languages Commissioner Graham Fraser: French and English still matter in Canada. The National Post. Retrieved
Garrett, P. , Cots, J.M. , Lasagabaster, D. , & Llurda, E
(2012) Internationalisation and the place of minority languages in universities in three European bilingual contexts: A comparison of student perspectives in the Basque Country, Catalonia and Wales. In A. Yiakoumetti (Ed.), Harnessing linguistic variation for better education (pp. 139–166). New York: Peter Lang.
Gaudet, S. , & Clément, R
(2009) Forging an identity as a linguistic minority: Intra-and intergroup aspects of language, communication and identity in Western Canada. International Journal of Intercultural Relations, 33(3), 213–227. doi: 10.1016/j.ijintrel.2008.08.003
Gee, J
(2011) An introduction to discourse analysis: Theory and method (3rd ed.). New York: Routledge.
Genesee, F
(2004) What do we know about bilingual education for majority-language students?In T.K. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (pp. 547–576). Malden, MA: Blackwell.
Genesee, F. , & Lindholm-Leary, K
(2013) Two case studies of content-based language education. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 3–33. doi: 10.1075/jicb.1.1.02gen
Hauptman, P. , Wesche, M. , & Ready, D
(1988) Second language acquisition through subject-matter learning: A follow-up study at the University of Ottawa. Language Learning, 38(3), 433–475. doi: 10.1111/j.1467‑1770.1988.tb00419.x
Heller, M
(1999) Heated language in a cold climate. In J. Blommaert (Ed.), Language ideological debates (pp.369–371). Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110808049.143
Hellekjaer, G
(2010) Language matters: Assessing lecture comprehension in Norwegian English-medium higher education. In C. Dalton-Puffer , T. Nikula , & U. Smit (Eds.), Language use and language learning in CLIL classrooms (pp. 233–258). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/aals.7.12ole
Hoare, P. , & Kong, S
(2008) Late immersion in Hong Kong: Still stressed or making progress?In T.W. Fortune & D.J. Tedick (Eds.), Pathways to multilingualism: Evolving perspectives on immersion education (pp. 242–263). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Kanno, Y. , & Norton, B
(2003) Imagined communities and educational possibilities: Introduction. Journal of Language, Identity, and Education, 2(4), 241–249. doi: 10.1207/S15327701JLIE0204_1
Kormos, J. , Kiddle, T. , & Csizér, K
(2011) Systems of goals, attitudes, and self-related beliefs in second-language-learning motivation. Applied Linguistics, 32(5), 495–516. doi: 10.1093/applin/amr019
Knoerr, H. , & Weinberg, A
(2013) L’immersion à l’Université d’Ottawa: Une innovation héritée du passé. [Immersion at the University of Ottawa: An innovation from the past.] Cahiers de l’Acedle, [Acedle Working Papers]10(3), 15–35.
Lambert, W.E. , & Tucker, G.R
(1972) The bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Rowley, MA: Newbury House.
Lasagabaster, D. , & Sierra, J.M
(2009) Immersion and CLIL in English: More differences than similarities. ELT Journal, 64(4), 367–375. doi: 10.1093/elt/ccp082
Lemaire, E
(2013) Étudier en français dans le contexte minoritaire ouest-canadien: Ce que peut nous apprendre le dessin réflexif. [Studying French in a Western-Canadian minority context: What can we learn from reflexive drawings.] Cahiers de l’ILOB/ILOB Working Papers, 6, 87–107.
(2014) Sortir de sa zone de confort, s’ouvrir, se replier: Mise en scène de l’apprentissage du français dans le milieu universitaire francophone minoritaire ouest-canadien. [Leaving one’s comfort zone, opening oneself, withdrawing oneself: Implementing French learning in the Western-Canadian minority francophone university context.] GLOTTOPOL Revue de sociolinguistique en ligne [GLOTTOPOL Online Sociolinguistic Review], 24, 38–63.
Lepage, J.–F. , & Corbeil, J.–P
(2013) The evolution of English–French bilingualism in Canada from 1961 to 2011. Retrieved
Mady, C
(2014) Learning French as a second official language in Canada: Comparing monolingual and bilingual students at Grade 6. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(3), 330–344. doi: 10.1080/13670050.2013.767778
Makropoulos, J
(2005) A case study of French immersion stayers in an Ottawa high school: Cultural capital, investment, and identification to French. In J. Cohen , K.T. McAlister , K. Rolstad , & J. MacSwan (Eds.), Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 1446–1460). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Marshall, S. , & Laghzaoui, G
(2012) Langues, identités et francophonie chez des étudiants universitaires issus de l’immersion française à Vancouver, au Canada. [Languages, identities and Francophonie among university students from French immersion in Vancouver, Canada.] Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes, 68(2), 216–233. doi: 10.3138/cmlr.68.2.216
Morita, N
(2009) Language, culture, gender, and academic socialization. Language and Education, 23(5), 443–460. doi: 10.1080/09500780902752081
Norton, B
(2000) Identity and language learning: Gender, ethnicity, and educational change. New York: Longman.
Parkin, A. , & Turcotte, A
(2004) Bilingualism: Part of our past or part of our future?Ottawa, ON: Centre for Research and Communication in Canada.
Pavlenko, A. , & Norton, B
(2007) Imagined communities, identity, and English language learning. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), International handbook of English language teaching (pp.669–680). New York: Springer. doi: 10.1007/978‑0‑387‑46301‑8_43
Pérez-Cañado, M.L
(2012) CLIL research in Europe: Past, present, and future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 315–341. doi: 10.1080/13670050.2011.630064
Pulido, D. , & Hambrick, D.Z
(2008) The virtuous circle: Modeling individual differences in L2 reading and vocabulary development. Reading in a Foreign Language, 20(2), 164–190.
Roy, S
(2010) Not truly, not entirely… Pas comme les francophones [not like the Francophones]. Canadian Journal of Education, 33(3), 541–563. doi: 10.2307/canajeducrevucan.33.3.541
Roy, S. , & Galiev, A
(2011) Discourses on bilingualism in Canadian French immersion programs. Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes, 67(3), 351–376. doi: 10.3138/cmlr.67.3.351
Séror, J. , & Lamoureux, S
(2014) Intégrer les étudiants anglophones dans le cadre d’un programme d’immersion universitaire au Canada. [Integrating Anglophone students within an academic immersion program in Canada.] Les dossiers des sciences de l’éducation [Dossiers of Educational Studies], 32, 95–110. doi: 10.4000/dse.701
Séror, J. , & Weinberg, A
(2015) Les acteurs du Régime d’immersion: idéologies linguistiques - le cas des professeurs de langue. [The stakeholders of immersion: Language ideologies – the case of language instructors.] Manuscript submitted for publication.
(2013) Personal insights on a postsecondary immersion experience: Learning to step out of the comfort zone!Cahiers de l’ILOB/ILOB Working Papers, 6, 123–140.
(2012) Construction identitaire et linguistique: Le régime d’immersion en français de l’Université d’Ottawa. [Identity and linguistic construction: French immersion studies at the University of Ottawa.] Synergies, Europe, 7, 215–230.
Skogen, R
(2006) Holding the tension in the sphere of the between: French immersion graduates in a Francophone post-secondary institution. Unpublished doctoral thesis. Edmonton: University of Alberta.
Swain, M. , & Johnson, R.K
(1997) Immersion education: A category within bilingual education. In R.K. Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion education: International perspectives (pp. 1–16). Cambridge, UK: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139524667.003
Walt, C.V.D. , & Steyn, M
(2004) Student perception and frustrations with bilingual education at Stellenbosch University, South Africa. In R. Wilkinson (Ed.), Integrating content and language: Meeting the challenge of a multilingual higher education (pp. 493–507). Maastricht: Universitaire Pers Maastricht.
Wesche, M
(2012, February). Conditions for successful university immersion: Early lessons. Paper presented at theAcademic Forum of Immersion at the University Level: Models, Challenges and Prospects. Ottawa, Ontario, University of Ottawa.
Weinberg, A
(2013) Parrainage francophiles-francophone à l’université d’Ottawa dans le cadre du régime d’immersion: Pratique et perceptions. [Francophile-Francophone team mentoring in immersion at the University of Ottawa: Practices and perceptions.] In E. Yasri-Labrique , P. Gardies , & K. Djordjevic (Eds.), Didactique contrastive: questionnements et applications. [Contrastive pedagogy: Questions and applications.] (pp. 105–117). Montpellier, France: Éditions Cladole.
Weinberg, A. , Knoerr, H. , & Vandergrift, L
(2011) Creating podcasts for academic listening in French: Student perceptions of enjoyment and usefulness. Calico Journal, 28(3), 588–605. doi: 10.11139/cj.28.3.588‑605
Wilkinson, R. , & Zegers, V
(Eds.) (2007) Researching content and language integration in higher education. Njmegen: Valkhof Pers.
Yalden, M
(1984) French immersion: A Canadian experience. In D. Stern (Ed.), Language and Society: The immersion phenomenon English-speaking Canadians come to grips with the country’s language duality (p.3). Ottawa: Office of the Commissioner of Official Languages.
Zuengler, J. , & Miller, E.R
(2006) Cognitive and sociocultural perspectives: Two parallel SLA worlds?TESOL Quarterly, 40(1), 35–58. doi: 10.2307/40264510
This is a required field
Please enter a valid email address