Visit www.benjamins.com

Examining immigrants’ English and French proficiency in French immersion

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.
/content/journals/10.1075/jicb.3.2.05mad
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
/content/journals/10.1075/jicb.3.2.05mad
Loading

Data & Media loading...

Loading

Full text loading...

References

Bild, E. , & Swain, M
(1989) Minority language students in a French immersion programme: Their French proficiency. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10(3), 255–274. doi: 10.1080/01434632.1989.9994377
Board of Regents of the University of Wisconsin System
(2011) WIDA Model: Grades6–8. Madison, WI: Author.
Brohy, C
(2001) Generic and/or specific advantages of bilingualism in a dynamic plurilingual situation: the case of French as official L3 in the school of Samedan (Switzerland). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 4(1), 38–49. doi: 10.1080/13670050108667717
Canadian Council on Learning
(2007) 2007 survey of Canadian attitudes toward learning: Results for elementary and secondary school learning. Ottawa, ON: author. Retrieved from: www.ccl-cca.ca/pdfs/SCAL/2007/SCAL_Report_English_final.pdf
Cenoz, J
(2003) The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. The International Journal of Bilingualism, 7(1), 71–87. doi: 10.1177/13670069030070010501
Centre international d’études pédagogiques. [International Center for Pedagogical Studies.]
(2012) DELF A2 Junior. Retrieved fromwww.ciep.fr/delfdalf/documents/DELF_A2_junior.pdf
Clyne, M. , Hunt, C. , & Isaakidis, T
(2004) Learning a community language as a third language. The International Journal of Multilingualism, 1(1), 33–52. doi: 10.1080/14790710408668177
Cook, V.J
(1994) The metaphor of access to Universal Grammar. In N. Ellis (Ed.), Implicit learning and language (pp.477–502). Academic Press.
Dagenais, D
(2003) Accessing imagined communities through multilingualism and immersion education. Language, Identity and Education, 2(4), 269–283. doi: 10.1207/S15327701JLIE0204_3
Dagenais, D. , & Berron, C
(2001) Promoting multilingualism through French immersion and language maintenance in three immigrant families. Language, Culture and Curriculum, 14(2), 142–155. doi: 10.1080/07908310108666618
Dagenais, D. , & Moore, D
(2008) Représentations des littératies plurilingues, de l’immersion en français et des dynamiques identitaires chez des parents en chinois. [Chinese parents’ representations of multilingual literacies, French immersion and identity dynamics.]. Revue Canadienne des Langues Vivantes/Canadian Modern Language Review, 65(1), 11–31. doi: 10.3138/cmlr.65.1.11
De Courcy, M.C. , Burston, M. , & Warren, J
(2002) Language development in an Australian French early partial immersion program. Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers Association, 34(2), 14–20.
Errasti, M
(2003) Acquiring writing skills in a third language: The positive effects of bilingualism. International Journal of Bilingualism, 7(1), 27. doi: 10.1177/13670069030070010301
Galiev, A
(2013) Official bilingualism and immigrants: Perceptions, experiences and practices. Unpublished doctoral dissertation. University of Calgary, Calgary, Alberta, Canada.
Genesee, F
(1992) Second/foreign language immersion and at-risk English speaking children. Foreign Language Annals, 25, 199–213. doi: 10.1111/j.1944‑9720.1992.tb00529.x
(2007) French immersion and at-risk students: A review of research evidence. Canadian Modern Language Review, 63(5), 655–687. doi: 10.3138/cmlr.63.5.655
Gorsuch, R.L
(1983) Factor analysis (2nd ed.). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Ibarraron, A. , Lasagabaster, D. , & Manuel Sierra, J
(2008) Multilingualism and language attitudes: Local versus immigrant students’ perceptions. Language Awareness, 17(4), 326–341. doi: 10.1080/09658410802147311
Jaspaert, K. , & Lemmons, G
(1990) Linguistic evaluation of Dutch as a third language. In M. Byram & J. Leman (Eds.), Bicultural and trilingual education: The Foyer model in Brussels (pp.30–56). Clevedon: Multilingual Matters.
Kemp, C
(2007) Strategic processing in grammar learning: Do multilinguals use more strategies?International Journal of Multilingualism, 4(4), 241–261. doi: 10.2167/ijm099.0
Keshavarz, M. , & Astaneh, H
(2004) The impact of bilinguality on the learning of English vocabulary as a foreign language (L3). Bilingual Education and Bilingualism, 7(4), 295–302. doi: 10.1080/13670050408667814
Lambert, W.E. , & Tucker, G.R
(1972) Bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Rowley, MA: Newbury House.
Lazaruk, W
(2007) Linguistic, academic, and cognitive benefits of French immersion. Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des Langues Vivantes, 63(5), 605–628. doi: 10.3138/cmlr.63.5.605
Mady, C
(2007) The suitability of core French for recently arrived adolescent immigrants to Canada. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 177–196.
(2011) Moving toward inclusive French as a second official language in Canada. International Journal of Inclusive Education, 17(1), 47–59. doi: 10.1080/13603116.2011.580463
(2012a) Voices of immigrant adults: Perspectives and experiences with French as a second official language in “English-dominant” Canada. Intercultural Promenades: Journal of Modern Languages and Intercultural Studies, 1(1), 35–51.
(2012b) Official language bilingualism to the exclusion of multilingualism: Immigrant student perspectives on French as a second official language in “English-dominant” Canada. Language and Intercultural Communication, 12(1), 74–89. doi: 10.1080/14708477.2011.592193
(2013) Learning French as a second official language in Canada: Comparing monolingual and bilingual students at Grade 6. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(3), 330–344. doi: 10.1080/13670050.2013.767778
Mägiste, E
(1984) Learning a third language. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 5(5), 415–421. doi: 10.1080/01434632.1984.9994170
Meyers, L.S. , Gamst, G. , & Guarino, A.J
(2013) Applied multivariate research: Design and interpretation (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications, Inc.
Moore, D
(2010) Multilingual literacies and third script acquisition: Young Chinese children in French immersion in Vancouver, Canada. International Journal of Multilingualism, 7(4), 322–342. doi: 10.1080/14790718.2010.502231
Murphy, P
(2007) Parliament: Bilingual or not?Beyond Words, 6–8. Retrieved from: www.ocol-clo.gc.ca/newsletter_cyberbulletin/parliament_parlement_e.htm
Reyes, V
(2008) Influence de la langue première sur la performance en lecture chez des apprenants de langue minoritaire en immersion française précoce. [Influence of the first language on minority students’ reading performance in early French immersion]. Unpublished master’s thesis. University of Ottawa, Ottawa, Ontario, Canada.
Rolstad, K
(1997) Effects of two-way immersion on the ethnic identification of third language students: An exploratory study. Bilingual Research Journal, 21(1), 43–63. doi: 10.1080/15235882.1997.10815601
Roy, S. , & Galiev, A
(2011) Discourses on bilingualism in the Canadian French immersion program. Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des Langues Vivantes, 67(3), 351–376. doi: 10.3138/cmlr.67.3.351
Sanders, M. , & Meijers, G
(1995) English as L3 in the elementary school. ITL Review of Applied Linguistics, 107(8), 59–78.
Sanz, C
(2000) Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia. Applied Psycholinguistics, 21, 23–44. doi: 10.1017/S0142716400001028
Septién, J
(2006) Una escuela sin fronteras. La enseñanza del alumnado inmigrante en Álava. [A school without borders: The teaching of immigrant leaners in Álava]. Vitoria-Gasteiz: Ararteko.
Statistics Canada
(2011a) Immigration and ethnocultural diversity in Canada. Retrieved from: www12.statcan.gc.ca/nhs-enm/2011/as-sa/99-010-x/99-010-x2011001-eng.cfm.
(2011b) Population of immigrant mother tongue families, showing main languages comprising each family, Canada, 2011. Retrieved from: www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/as-sa/98-314-x/2011003/tbl/tbl3_2-1-eng.cfm.
Swain, M. , & Johnson, R
(1997) Immersion education: A category within bilingual education. In R.K. Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion education: International perspectives (pp.1–16). Cambridge, UK: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139524667.003
Swain, M. , & Lapkin, S
(2005) The evolving sociopolitical context of immersion education in Canada: Some implications for program development. International Journal of Applied Linguistics, 15(2), 169–186. doi: 10.1111/j.147320134192.2005.00086.x
Swain, M. , Lapkin, S. , Rowen, N. , & Hart, D
(1990) The role of mother tongue literacy in third language learning. Journal of the Australian Advisory Council on Languages and Multicultural Education, 4, 111–121.
Taylor, S
(1992) Victor: A case study of a Cantonese child in early French immersion. Canadian Modern Language Review, 48(4), 736–759.
Turnbull, M. , Lapkin, S. , & Hart, D
(2003) Grade 6 French immersion students’ performance on large-scale reading, writing, and mathematics tests: Building explanations. Alberta Journal of Educational Research, 49(1), 6–23.
van Gelderen, A. , Schoonen, R. , Stoel, R.D. , de Glopper, K. , & Hulstijn, J
(2007) Development of adolescent reading comprehension in language 1 and language 2: A longitudinal analysis of constituent components. Journal of Educational Psychology, 99(3), 477–491. doi: 10.1037/0022–0663.99.3.477
http://jbenjamins.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/jicb.3.2.05mad
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address