An outline of Macau Pidgin Portuguese

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.

Data & Media loading...


Full text loading...


. (n.d.) 澳門畨語雜字全本 Ou3 mun2 faan1 jyu5 zaap6 zi6 cyun4 bun2, translated as Compendium of assorted phrases in Macau Pidgin. Canton: Wu Gui Tang (五桂堂藏板).
Ansaldo, Umberto
2009Contact languages: Ecology and evolution in Asia. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511642203
Anson, George
1748A voyage round the world, in the years MDCCXL, I, II, III, IV by George Anson, Compiled from papers and other materials of the Right Honourable George Lord Anson, and published under his Direction (3rd edition). By Richard Walter . London: printed for John and Paul Knapton.
Arana-Ward, Marie
1977A synchronic and diachronic investigation of Macanese: The Portuguese based creole of Macao. Hong Kong: University of Hong Kong MA thesis.
Azevedo, Milton M
2005Portuguese: A linguistic introduction. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511755057
Baker, Philip
1987 Historical developments in Chinese Pidgin English and the nature of the relationships between the various pidgin Englishes of the Pacific region. Journal of Pidgin and Creole Languages2(2). 163–207. doi: 10.1075/jpcl.2.2.04bak
Baker, Philip & Peter Mühlhäusler
1990 From business to pidgin. Journal of Asian Pacific Communication1(1). 87–115.
Batalha, Graciete Nogueira
1988Glossário do dialect macaense – Notas linguisticas, etnográficas e folclóricas. Macao: Instituto Cultural de Macao.
Bawden, Charles R
1954 An eighteenth century Chinese source for the Portuguese dialect of Macao. In Kyōto Daigaku. Jinbun Kagaku Kenkyūjo (eds.), Silver jubilee volume of Zinbun-Kagaku-Kenkyusyo, 12–33. Kyoto: Kyoto University.
Baxter, Alan N
1988A grammar of Kristang (Malacca Creole Portuguese). Canberra: Pacific Linguistics,Research School of Pacific Studies, Australian National University.
2009 O português em Macau: Contacto e assimilação. In Ana M. Carvalho (ed.), Português em contato, 277–312. Frankfurt am Main: Vervuert.
Baxter, Alan & Augusta Bastos
2012 A closer look at the post-nominal genitive in Asian Creole Portuguese. In Hugo C. Cardoso , Alan N. Baxter & Mário Pinharanda Nunes (eds.), Ibero-Asian creoles: Comparative Perspectives, 47–80. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/cll.46.03bax
Benyowsky, Mauritius Augustus Count de
1790Memoirs and travels of Mauritius Augustus Count de Benyowsky. London: G.G.J. Robinson, Pater-Bister-Row.
Bolton, Kingsley
2003Chinese Englishes. Cambridge: Cambridge University Press.
Chan, Marjorie K.M
1994 Post-stopped nasals and lateral flaps in the Zhongshan (Yue) dialect: A study of a mid-eighteenth century Sino-Portuguese glossary. In Dan-an Ho & Chiu-yu Tseng (eds.), Proceedings of the fourth international symposium on Chinese languages and linguistics2, 203–250. Taipei: Institute of History and Philology, Academia Sinica.
Cabreros, Peter
2003 Macao Patois words in English. Review of Culture5., 126–151.
Clements, J. Clancy
2009The linguistic legacy of Spanish and Portuguese. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511576171
Fernandes, Miguel Senna & Alan Norman Baxter
2004Maquista chapado: Vocabulary and expressions in Macao’s Portuguese Creole. Macau: Instituto Cultural do Governo da Região Especial Administrativa de Macau.
Ferraz, Luiz Ivens
1987 Portuguese creoles of West Africa and Asia. In Glenn G. Gilbert (ed.), Pidgin and creole languages: Essays in memory of John E. Reinecke, 337–360. Honolulu: University of Hawaii Press.
Hall, Robert A
1944 Chinese Pidgin English grammar and texts. Journal of the American Oriental Society64., 95–113. doi: 10.2307/594237
Haspelmath, Martin & The APiCS Consortium
2013 Polar questions. In Susanne M. Michaelis , Philippe Maurer , Martin Haspelmath ,Magnus Huber & (eds.), The Atlas of pidgin and creole structures, 410–413. Oxford: Oxford University Press.
Holm, John
1989Pidgins and creoles,. vol. II. Cambridge: Cambridge University Press.
Hunter, William
1882The ‘fan kwae’ at Canton before Treaty Days, 1825-1844. London:K. Paul, Trench & co.
Li, Michelle
2011Chinese Pidgin English and the origins of pidgin grammar. Hong Kong: University of Hong Kong PhD dissertation. doi: 10.5353/th_b4581590
Li, Michelle , Stephen Matthews & Geoff P. Smith
2005 Pidgin English texts from the Chinese and English instructor. Special issue of the Hong Kong Journal of Applied Linguistics10(1)., 79–167.
Luo, W
1996 ‘Wooden fish’, Nanyin, Wu Gui Tang (木魚 南音 五桂堂). Guangdong Shi Zhi (廣東史志)3., 46–49.
Matthews, Stephen & Michelle Li
2012 Portuguese pidgin and Chinese Pidgin English in the Canton trade. In Hugo C. Cardoso , Alan N. Baxter & Mário Pinharanda Nunes (eds.), Ibero-Asian creoles: Comparative Perspectives, 263–287. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/cll.46.10mat
Maurer, Philippe
2011The former Portuguese Creole of Batavia and Tugu. London/Colombo: Battlebridge Publications.
Maurer, Philippe & The APiCS Consortium
2013 Uses of the progressive marker. In Susanne M. Michaelis , Philippe Maurer , Martin Haspelmath, & Magnus Huber (eds.), The Atlas of pidgin & creole language structures, 184–185. Oxford: Oxford University Press.
Maurer, Philippe , Susanne M. Michaelis & The APiCS Consortium
2013 Directional serial verb constructions with ‘come’ and ‘go’. In Susanne M. Michaelis , Philippe Maurer , Martin Haspelmath,Magnus Huber & (eds.), The Atlas of pidgin & creole language structures, 334–335. Oxford: Oxford University Press.
Noble, Charles F
1762A voyage to the East Indies in 1747 and 1748. London: T. Becket and P.A. Dehondt.
Osbeck, Peter
1771A Voyage to China and the East Indies; together with a voyage to Suratte ; by Olof Toreen and an account of the Chinese husbandry; by Charles Gustavus Eckeberg. London: Printed for Benjamin White.
Schuchardt, Hugo
1890 Kreolische Studien IX. Ueber das Malaioportugiesische von Batavia und Tugu. Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften. Wien122: 1–256.
Smith, Geoff P
2008 Chinese Pidgin English pronouns revisited. Hong Kong Journal of Applied Linguistics11(1)., 65–78.
Snow, Don
2004Cantonese as written language: The growth of a written Chinese vernacular. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Thompson, Robert Wallace
1959 Two synchronic cross-sections in the Portuguese dialect of Macao. Orbis8.: 29–53
Tong, Ting-kü
(唐廷樞) 1862The Chinese and English instructor (英語集全). Canton.
Tryon, Darrell T. , Peter Mühlhäusler , & Philip Baker
1996 English-derived contact languages in the Pacific in the 19th century (excluding Australia). In Stephen A. Wurm , Peter Mühlhäusler & Darrell T. Tryon (eds.), Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas, vol. II.1, 471–495. Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110819724
Van Dyke, Paul A
2005The Canton trade: Life and enterprise on the Chinese coast, 1700–1845. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Williams, Samuel Wells
1836 Jargon spoken at Canton: How it originated and has grown into use; Mode in which the Chinese learn English; Eexamples of the language in common use between foreigners and Chinese. Chinese Repository4., 428–435.
1837 Gaoumun fan yu tsa tsze tsuen taou, or A complete collection of the miscellaneous words used in the foreign language of Macao. 2. Hungmaou mae mae tung yung kwei hwa, or those words of the devilish language of the red-bristled people commonly used in buying and selling. Chinese Repository6., 276–279.
Wu, Yixiong
(吳義雄) 2001 Pidgin English and Sino-Western intercourse before the mid-19th century. (“廣東英語” 與19世紀中葉以前的中西交往). Modern Chinese History Studies (近代史研究) 3. 172–202.
Zhou, Zhenhe
(周振鶴) 2008Yi yan shu yu (逸言殊語). Shanghai: Shanghai ren min chu ban she (上海:上海人民出版社).
(周振鶴) 2011 A preliminary analysis of Wu Gui Tang’s Compendium of assorted phrases in Macao Pidgin and a comparison with Aomen Jilue (對五桂堂印本<澳門番語雜字全本>的初步分析 – 兼及與<澳譯> 的比較). InPropaganda Bureau of Municipal Party Committee of Zhuhai (珠海市委宣傳部), Fundação Macau & Central China Normal University , (eds.), Wei Zhuomin and Cultural Exchanges between China and the West, 193–209. Beijing: Social Sciences Academic Press.
This is a required field
Please enter a valid email address