Visit www.benjamins.com

Explicit and implicit training methods for improving native English speakers’ comprehension of nonnative speech

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.
/content/journals/10.1075/jslp.2.1.04lin
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
/content/journals/10.1075/jslp.2.1.04lin
Loading

Data & Media loading...

Loading

Full text loading...

References

Baese-Berk, M.M. , Bradlow, A.R. , & Wright, B.A
(2013) Accent-independent adaptation to foreign accented speech. Journal of the Acoustical Society of America, 133(3), EL 174–EL 180. doi: 10.1121/1.4789864
Bent, T. , Bradlow, A.R. , & Smith, B.L
(2007) Segmental errors in different word positions and their effects on intelligibility of non-native speech: All’s well that begins well. In O.-S. Bohn & M.J. Munro (Eds.), Language experience in second language speech learning (pp.331–347). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/lllt.17.28ben
Bradlow, A.R. , & Bent, T
(2008) Perceptual adaptation to non-native speech. Cognition, 106(2), 707–729. doi: 10.1016/j.cognition.2007.04.005
Derwing, T.M. , Rossiter, M.J. , & Munro, M.J
(2002) Teaching native speakers to listen to foreign-accented speech. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 23(4), 245–259. doi: 10.1080/01434630208666468
Educational Testing Service
(2012) Official guide to the TOEFL test (4th ed.). New York, NY: McGraw Hill Professional.
Gallego, J
(1990) The intelligibility of three nonnative English-speaking teaching assistants: An analysis of student-reported communication breakdowns. Issues in Applied Linguistics, 1(2), 219–237.
Gass, S. , & Varonis, E.M
(1984) The effect of familiarity on the comprehensibility of nonnative speech. Language Learning, 34(1), 65–89. doi: 10.1111/j.1467‑1770.1984.tb00996.x
Jenkins, J
(2011) Accommodating (to) ELF in the international university. Journal of Pragmatics, 43, 926–936. doi: 10.1016/j.pragma.2010.05.011
Kang, O. , Rubin, D.L. , & Lindemann, S
(2014) Mitigating US undergraduates’ attitudes towards international teaching assistants. TESOL Quarterly. doi: 10.1002/tesq.192
Kubota, R
(2001) Teaching world Englishes to native speakers of English in the USA. World Englishes, 20(1), 47–64. doi: 10.1111/1467‑971X.00195
Lee, J.-A
(2001) Korean speakers. In M. Swan & B. Smith (Eds.), Learner English: A teacher’s guide to interference and other problems (pp.325–342). Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511667121.023
Lindemann, S
(2002) Listening with an attitude: A model of native-speaker comprehension of non-native speakers in the United States. Language in Society, 31(3), 419–441. doi: 10.1017/S0047404502020286
Lippi-Green, R
(2012) English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States (2nd ed.). New York, NY: Routledge.
Lively, S.E. , Logan, J.S. , & Pisoni, D.B
(1993) Training Japanese listeners to identify English /r/ and /l/. II: The role of phonetic environment and talker variability in learning new perceptual categories. Journal of the Acoustical Society of America, 94, 1242–1255. doi: 10.1121/1.408177
Munro, M.J
(2008) Foreign accent and speech intelligibility. In J.G.H. Edwards & M.L. Zampini (Eds.), Phonology and second language Acquisition (Vol. 36, pp.193–218). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sibil.36.10mun
Munro, M.J. , & Derwing, T.M
(2006) The functional load principle in ESL pronunciation instruction: An exploratory study. System, 34(4), 520–531. doi: 10.1016/j.system.2006.09.004
Schegloff, E.A
(1981) Discourse as an interactional achievement: Some uses of “uh-huh” and other things that come between sentences. In D. Tannen (Ed.), Analyzing discourse: Text and talk (pp.71–93). Washington, DC: Georgetown University Press.
Sidaras, S.K. , Alexander, J.E.D. , & Nygaard, L.C
(2009) Perceptual learning of systematic variation in Spanish-accented speech. Journal of the Acoustical Society of America, 125(5), 3306–3316. doi: 10.1121/1.3101452
Subtirelu, N.C. , & Lindemann, S
(2014) Teaching first language speakers to communicate across linguistic difference: Addressing attitudes, comprehension, and strategies. Applied Linguistics. doi: 10.1093/applin/amu068
Villarreal, D
(2012/2013) Closing the communication gap between undergraduates and international faculty. CATESOL, 24(1), 8–28.
http://jbenjamins.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/jslp.2.1.04lin
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address