Narrow presentational focus in heritage Spanish and the syntax‒discourse interface

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.

Data & Media loading...


Full text loading...


Albirini, A. , Benmamoun, E. , & Saadah, E.
(2011) Grammatical features of Egyptian and Palestinian Arabic heritage speakers’ oral production. Studies in Second Language Acquisition, 33(Special Issue02), 273–303. doi: 10.1017/S0272263110000768
Belletti, A.
(2004) Aspects of the low IP area. In L. Rizzi (Ed.), The Structure of CP and IP: The Cartography of Syntactic Structures, Volume2 (pp.16–52). Oxford: Oxford University Press.
Belletti, A. , Bennati, E. , & Sorace, A.
(2007) Theoretical and developmental issues in the syntax of subjects: Evidence from near-native Italian. Natural Language & Linguistic Theory, 25(4), 657–689). doi: 10.1007/s11049‑007‑9026‑9
Benmamoun, E. , Montrul, S. , & Polinsky, M.
(2010) White paper: Prolegomena to heritage linguistics. Retrieved
(2013a) Defining an “ideal” heritage speaker: Theoretical and methodological challenges (Reply to peer commentaries). Theoretical Linguistics, 39(3/4), 259–294). doi: 10.1515/tl‑2013‑0018
(2013b) Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39(3/4), 129–181). doi: 10.1515/tl‑2013‑0009
Bleam, T.
(2003) Properties of the double object construction in Spanish. In R. Núñez-Cedeño , L. López , & R. Cameron (Eds.), A Romance perspective on language knowledge and use: Selected papers from the 31st Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Chicago, 19-22 April 2001 (Vol.238, pp.233–252). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Boersma, P. , & Weenink, D.
(2012) Praat: doing phonetics by computer [Computer program] (Version 5.3.21). Retrieved
Bolinger, D.
(1954) Meaningful word order in Spanish. Boletín de Filología, 8, 45–56.
Brunetti, L.
(2004) A Unification of Focus. Padova: Unipress.
Büring, D. , & Gutiérrez-Bravo, R.
(2001) Focus-related constituent order variation without the NSR: A prosody-based crosslinguistic analysis. Syntax at Santa Cruz, 3, 41–58.
Casielles-Suárez, E.
(2004) The syntax-information structure interface: Evidence from Spanish and English. New York: Routledge.
Collins, P.
(1995) The indirect object construction in English: an informational approach. Linguistics, 33(1), 35–49. doi: 10.1515/ling.1995.33.1.35
Contreras, H.
(1978) El orden de palabras en español. Madrid: Cátedra.
Costa, J.
(2001) The emergence of unmarked word order. In G. Legendre , J. B. Grimshaw , & S. Vikner (Eds.), Optimality-Theoretic syntax (pp.171–204). Cambridge, MA: MIT Press.
Cuervo, M.C.
(2003) Structural asymmetries but same word order: The dative alternation in Spanish. In A. M. Di Sciullo (Ed.), Asymmetry in Grammar: Volume 1: Syntax and semantics (Vol.57, pp.117–144). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/la.57.07cue
Davies, M.
(2006) A Frequency dictionary of Spanish: core vocabulary for learners. New York/London: Routledge.
De Prada Pérez, A.
(2010) Subject position in Spanish in contact with Catalan: Language similarity vs. interface vulnerability. In M. Iverson , I. Ivanov , T. Judy , J. Rothman , R. Slabakova , & M. Tryzna (Eds.), Proceedings of the 2009 Mind/Context Divide Workshop (pp.104–115). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Retrieved
De Prada Pérez, A. , & Pascual y Cabo, D.
(2012) Interface heritage speech across proficiencies: Unaccusativity, focus, and subject position in Spanish. In K. Geeslin & M. Díaz-Campos (Eds.), Selected Proceedings of the 14th Hispanic Linguistics Symposium (pp.308–318). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Retrieved
Demonte, V.
(1995) Dative alternation in Spanish. Probus, 7, 5–30. doi: 10.1515/prbs.1995.7.1.5
Domínguez, L.
(2004a) The effects of phonological cues on the syntax of focus constructions in Spanish. In R. Bok-Bennema , B. Hollebrandse , B. Kampers-Manhe , & P. Sleeman (Eds.), Romance Languages and Linguistic Theory 2002: Selected Papers from “Going Romance,” Groningen, 28-30 November 2002 (pp.69–81). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/cilt.256.05dom
(2004b) The syntax and prosody of focus in Spanish (Ph.D. dissertation). Boston University.
Domínguez, L. , & Arche, M.J.
(2008) Optionality in L2 grammars: the acquisition of SV/VS contrast in Spanish. In H. Chan , H. Jacob , & E. Kapia (Eds.), Proceedings of the 32nd Annual Boston University Conference on Language Development (pp.96–107). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Retrieved
Domínguez, L. , & Arche, M. J.
(2014) Subject inversion in non-native Spanish. Lingua, 145, 243–265). doi: 10.1016/j.lingua.2014.04.004
Duffield, N.
(2011) Loose ends? Commentary on Sorace. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 35–38). doi: 10.1075/lab.1.1.02duf
Face, T.
(2003) Un análisis fonológico del acento nuclear en el español de Madrid. In E. Herrera & P. Martín Butragueño (Eds.), La tonía: Dimensiones fonéticas y fonológicas (pp.221–243). México, D.F.: Colegio de México.
Farr, M.
(2006) Rancheros in Chicagoacán: Language and identity in a transnational community. Austin, TX: University of Texas Press.
Fenyvesi, A.
(2005) Hungarian in the United States. In A. Fenyvesi (Ed.), Hungarian language contact outside Hungary: Studies on Hungarian as a minority language (pp.265–318). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/impact.20.16fen
Gabriel, C.
(2007) Fokus im Spannungsfeld von Phonologie und Syntax. Eine Studie zum Spanischen. Frankfurt: Vervuert.
(2010) On focus, prosody, and word order in Argentinean Spanish: A Minimalist OT account. Revista Virtual de Estudos Da Linguagem, 4, 183–222.
Gupton, T. , & Leal Méndez, T.
(2013) Experimental methodologies: Two case studies investigating the syntax‒discourse interface. Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics, 6(1), 139–164. doi: 10.1515/shll‑2013‑1144
Gussenhoven, C.
(2004) The phonology of tone and intonation. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511616983
Gutiérrez-Bravo, R.
(2002) Structural markedness and syntactic structure: A study of word order and the left periphery in Mexican Spanish (Ph.D. dissertation). University of California - Santa Cruz.
(2008) La identificación de los tópicos y los focos. Nueva Revista de Filología Hispánica, 363–401.
Haznedar, B.
(2007) Crosslinguistic influence in Turkish-English bilingual first language acquisition: The overuse of subjects in Turkish. In A. Belikova , L. Meroni , & M. Umeda (Eds.), Proceedings of the 2nd Conference on Generative Approaches to Language Acquisition North America (GALANA) (pp.124–134). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Heidinger, S.
(2013) Information focus, syntactic weight and postverbal constituent order in Spanish. Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, 2(2), 159–190. doi: 10.7557/
Henriksen, N.
(2011, October) Intonation in contact: Mexican heritage and native Spanish in the Chicagoland area. Presented at the Hispanic Linguistics Symposium 2011, Athens, GA.
Hertel, T.J.
(2003) Lexical and discourse factors in the second language acquisition of Spanish word order. Second Language Research, 19(4), 273–304). doi: 10.1191/0267658303sr224oa
Hoot, B.
(forthcoming). Narrow presentational focus in Mexican Spanish: Experimental evidence. Probus. doi: 10.1515/probus‑2014‑0004
(2012) Presentational focus in heritage and monolingual Spanish (Ph.D. dissertation). University of Illinois at Chicago.
Hopp, H.
(2009) The syntax–discourse interface in near-native L2 acquisition: Off-line and on-line performance. Bilingualism: Language and Cognition, 12(04), 463. doi: 10.1017/S1366728909990253
(2011) Extended patterns and computational complexity. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 43–47). doi: 10.1075/lab.1.1.04hop
Ionin, T. , & Montrul, S.
(2009) Article use and generic reference: Parallels between L1- and L2-acquisition. In M. del P. García Mayo & R. Hawkins (Eds.), Second language acquisition of articles: empirical findings and theoretical implications (pp.147–173). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/lald.49.11ion
(2010) The Role of L1 Transfer in the Interpretation of Articles with Definite Plurals in L2 English. Language Learning, 60(4), 877–925). doi: 10.1111/j.1467‑9922.2010.00577.x
Ionin, T. , Montrul, S. , & Crivos, M.
(2013) A bidirectional study on the acquisition of plural noun phrase interpretation in English and Spanish. Applied Psycholinguistics, 34(03), 483–518). doi: 10.1017/S0142716411000841
Jackendoff, R.
(2002) Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution. Oxford: Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780198270126.001.0001
Kim, S. , & Avelino, H.
(2003) An intonational study of focus and word order variation in Mexican Spanish. In E. Herrera & P. Martín Butragueño (Eds.), La tonía: Dimensiones fonéticas y fonológicas (pp.357–374). México, D.F.: Colegio de México.
Klassen, J.
(2013) Second language acquisition of English focus prosody: Evidence from Spanish native speakers. In J. Cabrelli Amaro , T. Judy , & D. Pascual y Cabo (Eds.), Proceedings of the 12th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2013) (pp.76–84). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Leal Méndez, T. , & Shea, C.
(2012, April) L1 Mexican Spanish and L2 Spanish learners at the syntax‒discourse interface: P-movement or in-situ prosody? Presented at the 42nd Linguistic Symposium on Romance Languages, Cedar City, UT.
Leal Méndez, T. , & Slabakova, R.
(2011) Pragmatic Consequences of P-movement and Focus Fronting in L2 Spanish: Unraveling the Syntax‒Discourse Interface. In J. Herschensohn & D. Tanner (Eds.), Proceedings of the 11th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2011) (pp.63–75). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Retrieved
López, L.
(2009) A Derivational Syntax for Information Structure. Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780199557400.001.0001
Lozano, C.
(2006a) Focus and split-intransitivity: The acquisition of word order alternations in non-native Spanish. Second Language Research, 22(2), 1–43. doi: 10.1191/0267658306sr264oa
(2006b) The development of the syntax-information structure interface: Greek learners of Spanish. In V. Torrens & L. Escobar (Eds.), The acquisition of syntax in Romance languages (pp.371–399). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/lald.41.18loz
Montrul, S.
(2001) Agentive verbs of manner of motion in Spanish and English as second languages. Studies in Second Language Acquisition, 23(02), 171–206. doi: 10.1017/S0272263101002030
(2002) Incomplete acquisition and attrition of Spanish tense/aspect distinctions in adult bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 5(01). doi: 10.1017/S1366728902000135
(2004) Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morphosyntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition, 7(2), 125–142). doi: 10.1017/S1366728904001464
(2008) Incomplete Acquisition in Bilingualism: Re-examining the Age Factor (Vol. 39). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/sibil.39
(2011) Multiple interfaces and incomplete acquisition. Lingua, 121(4), 591–604). doi: 10.1016/j.lingua.2010.05.006
Montrul, S. , & Polinsky, M.
(2011) Why not heritage speakers? Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 58–62). doi: 10.1075/lab.1.1.07mon
Müller, N. , & Hulk, A.
(2001) Crosslinguistic influence in bilingual language acquisition: Italian and French as recipient languages. Bilingualism: Language and Cognition, 4(01), 1–21). doi: 10.1017/S1366728901000116
Muntendam, A.
(2009) Linguistic transfer in Andean Spanish: Syntax or pragmatics? (Ph.D. dissertation). University of Illinois at Urbana-Champaign.
(2013) On the nature of cross-linguistic transfer: A case study of Andean Spanish. Bilingualism: Language and Cognition, 16(01), 111–131). doi: 10.1017/S1366728912000247
O’Grady, W.
(2011) Interfaces and Processing. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 63–66). doi: 10.1075/lab.1.1.08ogr
Olarrea, A.
(2012) Word order and information structure. In J. I. Hualde , A. Olarrea , & E. O’Rourke (Eds.), The handbook of Hispanic linguistics (pp.603–628). West Sussex: Wiley-Blackwell. doi: 10.1002/9781118228098.ch28
Ortega-Santos, I.
(2006) On new information focus, sentence stress assignment conditions and the copy theory: a Spanish conspiracy. University of Maryland Working Papers in Linguistics, 14, 188–212.
Paradis, J. , & Navarro, S.
(2003) Subject realization and crosslinguistic interference in the bilingual acquisition of Spanish and English: What is the role of the input? Journal of Child Language, 30(2), 371–93. doi: 10.1017/S0305000903005609
Pascual y Cabo, D. , Lingwall, A. , & Rothman, J.
(2012) Applying the Interface Hypothesis to heritage speaker acquisition: Evidence from Spanish mood. In A. K. Biller , E. Y. Chung , & A. E. Kimball (Eds.), BUCLD 36: Proceedings of the 36th annual Boston University Conference on Language Development (pp.564–576). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Pérez-Leroux, A.T.
(2011) What I don’t understand about interfaces. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 71–73). doi: 10.1075/lab.1.1.10per
Pires, A. , & Rothman, J.
(2009) Disentangling sources of incomplete acquisition: An explanation for competence divergence across heritage grammars. International Journal of Bilingualism, 13(2), 211–238). doi: 10.1177/1367006909339806
Polinsky, M.
(2011) Reanalysis in adult heritage language: A case for attrition. Studies in Second Language Acquisition, 33, 305–328. doi: 10.1017/S027226311000077X
Putnam, M.T. , & Sánchez, L.
(2013) What’s so incomplete about incomplete acquisition?: A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3(4), 478–508). doi: 10.1075/lab.3.4.04put
Reinhart, T.
(2006) Interface strategies: optimal and costly computations. Cambridge, Mass: MIT Press.
Rochemont, M. S.
(1986) Focus in generative grammar. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/sigla.4
Rothman, J.
(2007) Heritage speaker competence differences, language change, and input type: Inflected infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. International Journal of Bilingualism, 11(4), 359–389). doi: 10.1177/13670069070110040201
(2009a) Pragmatic deficits with syntactic consequences?: L2 pronominal subjects and the syntax–pragmatics interface. Journal of Pragmatics, 41(5), 951–973). doi: 10.1016/j.pragma.2008.07.007
(2009b) Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism, 13(2), 155–163). doi: 10.1177/1367006909339814
Rothman, J. , & Slabakova, R.
(2011) The Mind-Context Divide: On acquisition at the linguistic interfaces. Lingua, 121(4), 568–576). doi: 10.1016/j.lingua.2011.01.003
Samek-Lodovici, V.
(2001) Crosslinguistic typologies in Optimality Theory. In G. Legendre , J. B. Grimshaw , & S. Vikner (Eds.), Optimality-Theoretic syntax (pp.315–354). Cambridge, MA: MIT Press.
(2005) Prosody–syntax interaction in the expression of focus. Natural Language & Linguistic Theory, 23(3), 687–755. doi: 10.1007/s11049‑004‑2874‑7
Selkirk, E.
(2002) Contrastive FOCUS vs. presentational focus: Prosodic evidence from right node raising in English. In B. Bel & I. Marlien (Eds.), Speech prosody 2002: Proceedings of the 1st International Conference on Speech Prosody (pp.643–646). Aix-en-Provence: ProSig and Universite de Provence Laboratoire Parole et Language.
Serratrice, L.
(2007) Cross-linguistic influence in the interpretation of anaphoric and cataphoric pronouns in English–Italian bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 10(03), 225–238). doi: 10.1017/S1366728907003045
Serratrice, L. , Sorace, A. , Filiaci, F. , & Baldo, M.
(2012) Pronominal objects in English–Italian and Spanish–Italian bilingual children. Applied Psycholinguistics, 33(04), 725–751). doi: 10.1017/S0142716411000543
Serratrice, L. , Sorace, A. , & Paoli, S.
(2004) Crosslinguistic influence at the syntax-pragmatics interface: Subjects and objects in English-Italian bilingual and monolingual acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 7(3), 183–205. doi: 10.1017/S1366728904001610
Sharwood Smith, M.
(2011) Crossing interfaces in theory and practice. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 94–96). doi: 10.1075/lab.1.1.15sha
Silva-Corvalán, C.
(1994) Language contact and change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Clarendon.
Slabakova, R.
(2011) Which features are at the syntax–pragmatics interface? Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 89–93). doi: 10.1075/lab.1.1.14sla
Slabakova, R. , Kempchinsky, P. , & Rothman, J.
(2012) Clitic-doubled left dislocation and focus fronting in L2 Spanish: A case of successful acquisition at the syntax–discourse interface. Second Language Research, 28(3), 319–343). doi: 10.1177/0267658312447612
Slabakova, R. , Rothman, J. , & Kempchinsky, P.
(2011) Gradient competence at the syntax‒discourse interface. EuroSLA Yearbook, 11, 218–243). doi: 10.1075/eurosla.11.12rot
Sorace, A.
(2003) Near-Nativeness. In C. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp.130–151). Malden, MA: Blackwell. doi: 10.1002/9780470756492.ch6
(2011) Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 1–33). doi: 10.1075/lab.1.1.01sor
(2012) Pinning down the concept of interface in bilingual development: A reply to peer commentaries. Linguistic Approaches to Bilingualism, 2(2), 209–217. doi: 10.1075/lab.2.2.04sor
Sorace, A. , & Filiaci, F.
(2006) Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22(3), 339–368). doi: 10.1191/0267658306sr271oa
Sorace, A. , & Serratrice, L.
(2009) Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13(2), 195–210). doi: 10.1177/1367006909339810
Sorace, A. , Serratrice, L. , Filiaci, F. , & Baldo, M.
(2009) Discourse conditions on subject pronoun realization: Testing the linguistic intuitions of older bilingual children. Lingua, 119(3), 460–477). doi: 10.1016/j.lingua.2008.09.008
Tsimpli, I.M.
(2007) First language attrition from a minimalist perspective: Interface vulnerability and processing effects. In B. Köpke , M. S. Schmid , M. Keijzer , & S. Dostert (Eds.), Language attrition: Theoretical perspectives (pp.83–98). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/sibil.33.07tsi
Tsimpli, I.M. , & Sorace, A.
(2006) Differentiating interfaces: L2 performance in syntax‒semantics and syntax‒discourse phenomena. InProceedings of the 30th annual Boston University Conference on Language Development (BUCLD 30) (pp.653–664). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Tsimpli, I.M. , Sorace, A. , Heycock, C. , & Filiaci, F.
(2004) First language attrition and syntactic subjects: A study of Greek and Italian near-native speakers of English. International Journal of Bilingualism, 8(3), 257–277). doi: 10.1177/13670069040080030601
Tsoulas, G. , & Gil, K.-H.
(2011) Elucidating the notion of syntax–pragmatics Interface. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 104–107). doi: 10.1075/lab.1.1.18tso
White, L.
(2011) Second language acquisition at the interfaces. Lingua, 121(4), 577–590). doi: 10.1016/j.lingua.2010.05.005
Wilson, F. , Sorace, A. , & Keller, F.
(2009) Antecedent preferences for anaphoric demonstratives in L2 German. In J. Chandlee , M. Franchini , S. Lord , & G.-M. Rheiner (Eds.), BUCLD 33: Proceedings of the 33rd annual Boston University Conference on Language Development. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Retrieved
Zapata, G.C. , Sánchez, L. , & Toribio, A.J.
(2005) Contact and contracting Spanish. International Journal of Bilingualism, 9(3-4), 377–395). doi: 10.1177/13670069050090030501
Zubizarreta, M.L.
(1998) Prosody, focus, and word order. Cambridge, MA: MIT Press.
Zubizarreta, M.L. , & Nava, E.
(2011) Encoding discourse-based meaning: Prosody vs. syntax. Implications for second language acquisition. Lingua, 121(4), 652–669). doi: 10.1016/j.lingua.2010.06.013
This is a required field
Please enter a valid email address