Visit www.benjamins.com

Turn openings in L2 French

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

An interactional approach to discourse marker acquisition

The full text of this article is not currently available.
/content/journals/10.1075/lia.7.1.05tho
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
/content/journals/10.1075/lia.7.1.05tho
Loading

Data & Media loading...

Loading

Full text loading...

References

Aguado, K
(1996) Dimensionen lernersprachlicher Partikelverwendung. Sprachsystematische, kognitiv-individuelle und interaktiv-soziale Aspekte beim Gebrauch und beim Erwerb des Deutschen als Fremdsprache. Universität Bielefeld : Dissertation. karin.aguado.de/publikationen/downloads/dimensionenlernersprachlicherpartikelverwendung
Allwood, J
(1992) Feedback in second language acquisition. In C. Perdue (ed.), Adult language acquisition: Cross-linguistic perspectives, vol. II: The results (196–235). Cambridge: Cambridge University Press.
Auer, P. & Günthner, S
(2005) Die Entstehung von Diskursmarkern im Deutschen—Ein Fall von Grammatikalisierung?In T. Leuschner & T. Mortelmans & S. De Groodt (eds.), Grammatikalisierung im Deutschen (335–362). Berlin: de Gruyter.
Bartning, I. & Schlyter, S
(2004) Itinéraires acquisitionnels et stades de développement en français L2. Journal of French Language Studies14, 281–299. doi: 10.1017/S0959269504001802
Bremer, K. , Broeder, P. , Robert, C. , Simonot, M. & Vasseur, M.-T
(1992) Ways of achieving understanding. In C. Perdue (ed.), Adult language acquisition: Cross-linguistic perspectives, vol. II: The results (153–195). Cambridge: Cambridge University Press.
Bruxelles, S. & Traverso, V
(2006) Usages de la particule voilà dans une réunion de travail: analyse multimodale. In M. Drescher & B. Frank-Job (eds.), Les marqueurs discursifs dans les langues romanes (71–92). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Couper-Kuhlen, E. & Selting, M
(2001) Introducing interactional linguistics. In M. Selting & E. Couper-Kuhlen (eds.), Studies in interactional linguistics (1–21). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sidag.10.02cou
Dausendschön-Gay, U
(2003) Producing and learning to produce utterances in social interaction. EUROSLA Yearbook3, 207–228. doi: 10.1075/eurosla.3.12dau
Dausendschön-Gay, U. , Gülich, E. & Krafft, U
(2007) Vorgeformtheit als Ressource im konversationellen Formulierungs- und Verständigungsprozess. In H. Hausendorf (ed.), Gespräch als Prozess. Linguistische Aspekte der Zeitlichkeit verbaler Interaktion (181–220). Tübingen: Narr.
Delahaie, J
(2009)  Oui, voilà ou d’accord ? Enseigner les marqueurs d’accord en classe de FLE. Synergies Pays Scandinaves4, 17–34.
Deppermann, A
(2013) Turn-design at turn-beginnings: Multimodal resources to deal with tasks of turn-construction in German. Journal of Pragmatics46, 91–121. doi: 10.1016/j.pragma.2012.07.010
Dostie, G
(2004) Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique. Bruxelles: Duculot.
Farrel, T. & Mallard, C
(2006) The use of reception strategies by learners of French as a Foreign language. The Modern Language Journal90-3, 338–352. doi: 10.1111/j.1540‑4781.2006.00426.x
Fauré, L
(1999) À quoi ouvre le ah initial ? Vocalisation et contextualisation à l’oral. In L. Fauré et al (eds.), Discours, textualité et production de sens : états de la jeune recherche (45–58). Montpellier : Presses de l’université Paul Valéry.
Fischer, K
(2000) From cognitive semantics to lexical pragmatics. The functional polysemy of discourse particles. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110828641
(2014) Discourse markers. In K.P. Schneider & A. Barron (eds.), Pragmatics of discourse (271–294) [Handbooks of Pragmatics; 3]. Berlin/New York: De Gruyter Mouton.
Frank-Job, B
(2006) A dynamic-interactional approach to discourse markers. In K. Fischer (ed.), Approaches to discourse particles (359–374). Amsterdam: Elsevier.
Gülich, E
(1970) Makrosyntax der Gliederungssignale. München: Fink.
(2006) Des marqueurs de structuration de la conversation aux activités conversationnelles de structuration : Réflexions méthodologiques. In M. Drescher & B. Frank-Job (eds.), Les marqueurs discursifs dans les langues romanes (11–35). Frankfurt am Main et al.: Peter Lang.
Guil, P. , Bazzanella, C. , Bini, M. , Borreguero Zuloaga, M. & Pernas Izquierdo, P
(2008) Marcadores discursivos y cortesía lingüística en la interacción de los aprendices de italiano L2. In A. Briz et al. (eds.), Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral. Actas del III Congreso Internacional del Programa EDICE (711–729). Valencia: Universidad de Valencia. www.edice.org
Guillot, M.-N
(2012) Issues of L2 pragmatic discrimination from an interactional perspective: The case of turn-initial mais in L2 French. In N. Auger , C. Béal & F. Demougin (eds.), Interactions et interculturalité: variétés des corpus et des approaches (223–253). Bern: Lang.
Hancock, V
(2000) Quelques connecteurs et modalisateurs dans le français parlé d’apprenants avancés. Étude comparative entre suédophones et locuteurs natifs. Stockholm: Stockholms universitet.
Hancock, V. & Sanell, A
(2010) Pragmaticalisation des adverbes temporels dans le français parlé L1 et L2. Étude développementale de alors, après, maintenant, déjà, encore et toujours . EUROSLA Yearbook10, 62–91. doi: 10.1075/eurosla.10.06han
Hansen, M.-B.M
(1998) The function of discourse particles. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/pbns.53
Heritage, J
(1984) A change-of-state token and aspects of its sequential placement. In J.M. Atkinson & J. Heritage (eds.), Structures of social action (299–345). Cambridge: Cambridge University Press.
(2013) Turn-initial position and some of its occupants. Journal of Pragmatics57, 331–337. doi: 10.1016/j.pragma.2013.08.025
Heritage, J. & Sorjonen, M.-L
(1994) Constituting and maintaining activities across sequences: And-prefacing as a feature of question design. Language in Society23, 1–29. doi: 10.1017/S0047404500017656
Hopper, P
(1988) Emergent grammar and the a priori grammar constraint. In D. Tannen (ed.), Linguistics in context: Connecting observation and understanding (117–133). Norwood, NJ: Ablex.
(1998) Emergent grammar. In M. Tomasello (ed.), The new psychology of language. Cognitive and functional approaches to language structure (155–175). Mashwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Hopper, P.J. & Traugott, E
(1993) Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
House, J
(2013) Developing pragmatic competence in English as a lingua franca: Using discourse markers to express (inter)subjectivity and connectivity. Journal of Pragmatics59, 57–67. doi: 10.1016/j.pragma.2013.03.001
Imo, W
(2013) Sprache in Interaktion. Berlin: de Gruyter. doi: 10.1515/9783110306323
Kasper, G
(2004) Participant orientations in German conversation-for-learning. The Modern Language Journal88(iv), 551–556. doi: 10.1111/j.0026‑7902.2004.t01‑18‑.x
Kerr-Barnes, B
(1998) The acquisition of connectors in French L2 narrative discourse. French Language Studies8, 189–208. doi: 10.1017/S0959269500004142
Krafft, U. & Dausendschön-Gay, U
(1994): Analyse conversationnelle et recherche sur l’acquisition. In B. Py (ed.), L’acquisition d’une langue seconde. Quelques développements théoriques récents. Bulletin suisse de linguistique appliquée59, 127–158.
López Serena, A. & Borreguero Zuloaga, M
(2010) Los marcadores del discurso y la variación lengua hablada vs. lengua escrita. In Ó. Loureda Lamas & E. Acín Villa (eds.), Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy (415–495). Madrid: Arco/Libros.
Markee, N. & Kasper, G
(2004) Classroom talks: An introduction. The Modern Language Journal88(iv), 491–500. doi: 10.1111/j.0026‑7902.2004.t01‑14‑.x
Mondada, L
(2001) Analyse conversationnelle et grammaire-pour-l’interaction. In A.-C. Berthoud & L. Mondada (eds.), Modèles du discours en confrontation (23–42). Bern et al.: Lang.
Ochs, E. , Schegloff, E.A. & Thompson, S
(eds.) (1996) Interaction and grammar. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511620874
Pellet, S.H
(2005) The development of competence in French interlanguage pragmatics: The case of the discourse marker ‘donc’. Austin: University of Texas at Austin.
Pekarek-Doehler, S
(2006.) CA for SLA: Analyse conversationnelle et recherche sur l’acquisition des langues. Revue française de linguistique appliquéeXI(2), 123–137.
(2013) Social-interactional approaches to SLA. A state of the art and some further perspectives. Language, Interaction and Acquisition4(2), 134–160. doi: 10.1075/lia.4.2.02pek
Perdue, C
(ed.) (1992) Adult language acquisition: Cross-linguistic perspectives, vol. I: Field methods. Cambridge: Cambridge University Press.
Perdue, C. & Klein, W
(1992) Concluding remarks. In C. Perdue (ed.), Adult language acquisition: Cross-linguistic perspectives, vol. II: The results (253–272). Cambridge: Cambridge University Press.
Quasthoff, U
(2012) Globale und lokale Praktiken in unterschiedlichen diskursiven Genres: Wie lösen L2-Sprecher globale Anforderungen bei eingeschränkter sprachstruktureller Kompetenz im Deutschen?In H. Roll & A. Schilling (eds.), Mehrsprachigkeit im Fokus von Linguistik und Didaktik (47–65). Duisburg: Universitätsverlag Rhein-Ruhr.
Schegloff, E.A
(2007) Sequence organization in interaction. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511791208
Selting, M
(1994) Emphatic speech style: With special focus on the prosodic signalling of heightened emotive involvement in conservation. Journal of Pragmatics22(3/4), 375–408. doi: 10.1016/0378‑2166(94)90116‑3
Selting, M. , Auer, P. , Barth-Weingarten, D. , Bergmann, J. , Bergmann, P. , Birkner, K. , Couper-Kuhlen, E. , Deppermann, A. , Gilles, P. , Günthner, S. , Hartung, M. , Kern, F. , Mertzlufft, C. , Meyer, C. , Morek, M. , Oberzaucher, F. , Peters, J. , Quasthoff, U. , Schütte, W. , Stukenbrock, A. & Uhmann, S
(2011) A system for transcribing talk-in-interaction: GAT 2 translated and adapted for English by E. Couper-Kuhlen & D. Barth-Weingarten. Gesprächsforschung—Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion12, 1–51. www.gespraechsforschung-ozs.de/heft2011/px-gat2-englisch.pdf
Selting, M. & Couper-Kuhlen, E
(2000) Argumente für die Entwicklung einer ‘interaktionalen Linguistik’. Gesprächsforschung—Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion1, 76–95.
Thörle, Britta
(2015) Oui comme marqueur discursif polyfonctionnel en français langue étrangère. Romanistik in Geschichte und Gegenwart21(1), 3–17.
Véronique, D
(ed.) (2009) L’acquisition de la grammaire du français, langue étrangère. Paris: Didier.
Waltereit, R
(2006) Abtönung. Zur Pragmatik und historischen Semantik von Modalpartikeln und ihren funktionalen Äquivalenten in romanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer. doi: 10.1515/9783110948295
Weidenbusch, W
(2014) Introduction. In W. Weidenbusch (ed.), Diskursmarker, Konnektoren, Modalwörter. Marqueurs de discours, connecteurs, adverbes modaux et particules modales (11–25). Tübingen: Narr.
Winther, A
(1985)  Bon (bien, très bien): ponctuation discursive et ponctuation métadiscursive. Langue française65, 80–91. doi: 10.3406/lfr.1985.6408
http://jbenjamins.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/lia.7.1.05tho
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address