Ruihua Zhang, Sadness Expressions in English and Chinese: Corpus Linguistic Contrastive Semantic Analysis.

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.

Data & Media loading...


Full text loading...


Altarriba, J. , Basnight, D.M. , & Canary, T.M
2003 Emotion representation and perception across cultures. Online Readings in Psychology and Culture, 4(1), 1–17. doi: 10.9707/2307‑0919.1033
Brandt, M.E. , & Boucher, J.D
1986 Concepts of depression in emotion lexicons of eight cultures. International Journal of Intercultural Relations, 10, 321–346. doi: 10.1016/0147‑1767(86)90016‑7
Hoey, M
2005Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.
Kim, H.-J.J. , & Hupka, R.B
2002 Comparison of associative meaning of the concepts of anger, envy, fear, romantic jealousy, and sadness between English and Korean. Cross-Cultural Research, 36(3), 229–255. doi: 10.1177/10697102036003003
Semin, G.R. , Gorts, C.A. , Nandram, S. , & Semin-Goossens, A
2002 Cultural perspectives on the linguistic representation of emotion and emotion events. Cognition and Emotion, 16, 11–28. doi: 10.1080/02699930143000112
Sinclair, J
2004Trust the Text: Language, Corpus and Discourse. New York: Taylor & Francis.
Teubert, W
2005 My version of corpus linguistics. International Journal of Corpus Linguistics, 10(1), 1–13. doi: 10.1075/ijcl.10.1.01teu
2010Meaning, Discourse and Society. New York: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511770852
Wierzbicka, A
1999Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511521256
This is a required field
Please enter a valid email address