Distributions of case allomorphy by multilingual children

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

Speaking Warlpiri and Light Warlpiri

The full text of this article is not currently available.

Data & Media loading...


Full text loading...


Amery, Rob
1993 An Australian Koine - Dhuwaya, a variety of Yolnu Matha spoken at Yirrkala in North-East Arnhem Land. International Journal of the Sociology of Language99. 45–64. doi: 10.1515/ijsl.1993.99.45
Baayen, Harald
2008Analyzing linguistic data: A practical introduction to statistics using R. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511801686
Bakker, Peter
1994 Michif, the Cree-French mixed language of the Metis buffalo hunters in Canada. In Peter Bakker & Maarten Mous (eds.), Mixed languages: 15 Case studies in language intertwining, 13–33. Amsterdam: IFOTT.
Bakker, Peter , & Robert A Papen
1996 Michif: A mixed language based on Cree and French. In Sarah G. Thomason (ed.), Contact languages: A wider perspective, 295–363. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/cll.17.12bak
Bakker, Peter
1997A language of our own: The genesis of Michif, the mixed Cree-French language of the Canadian Metis, Vol. 10. Oxford: Oxford University Press.
2003 Pidgin inflectional morphology and its implications for creole morphology. In Geert Booij & Jap van Marle (eds.), Yearbook of morphology 2002, 3–34. New York, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. doi: 10.1007/0‑306‑48223‑1_2
Bates, Douglas , M. Maechler & B. Bolker
2012 lme4: Linear mixed effects models using S4 classes. R package version 0.999999-0.
Bavin, Edith L. & Tim Shopen
1985 Children’s acquisition of Warlpiri: Comprehension of transitive sentences. Journal of Child Language12. 597–610. doi: 10.1017/S030500090000667X
Berndt, Ronald Murray & Catherine H. Berndt
1987End of an era - Aboriginal labour in the Northern Territory. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Burridge, Kate & Jean Mulder
1998English in Australia and New Zealand: An introduction to its history, structure and use. Melbourne: Oxford University Press.
Butcher, Andrew
2008 Linguistic aspects of Australian Aboriginal English. Clinical Linguistics and Phonetics22(8). 625–642. doi: 10.1080/02699200802223535
Cazden, Courtney
1968 The acquisition of noun and verb inflections. Child Development39. 433–448. doi: 10.2307/1126956
de Houwer, Annick
2005 Early bilingual acquisition: Focus on morphosyntax and the separate development hypothesis. In Judith F. Kroll & Annette B.M. de Groot (eds.), Handbook of bilingualism: Psycholinguistic approaches, 30–48. Oxford: Oxford University Press.
Dixon, Robert M.W
1979 Ergativity. Language55(1). 59–138. doi: 10.2307/412519
Egan, Anthony
1986Pintaru-kurlu “The Quail”. Yuendumu, N.T.: Bilingual Resources Development Unit.
Genesee, Fred
1989 Early bilingual development: One language or two?Journal of Child Language16. 161–179. doi: 10.1017/S0305000900013490
Genesee, Fred , Elena Nicoladis & Johanne Paradis
1995 Language differentiation in early bilingual development. Journal of Child Language22. 611–631. doi: 10.1017/S0305000900009971
Goldstein, Harvey
2003Multilevel statistical models. London: Hodder Arnold.
Hale, Kenneth
1982 Some essential features of Warlpiri verbal clauses. In Stephen Swartz (ed.), Papers in Warlpiri grammar: In memory of Lothar Jagst, 217–314. Darwin: Summer Institute of Linguistics-Australian Aborigines Branch.
Hale, Kenneth , Mary Laughren & Jane Simpson
1995 Warlpiri. In Joachim Jacobs , Arnim von Stechow , Wolfgang Sternefeld & Theo Vennemann (eds.), An international handbook of contemporary research, Vol. 2, 1430–1449. Berlin: Walter de Gruyter.
Harvey, Mark & Brett Baker
2005 Vowel harmony, directionality and morpheme structure constraints in Warlpiri. Lingua115. 1457–1474. doi: 10.1016/j.lingua.2004.06.007
Hoffmann, Charlotte
2013 Towards a description of trilingual competence. The International Journal of Bilingualism5(1). 1–17. doi: 10.1177/13670069010050010101
Hudson, Joyce
1983Grammatical and semantic aspects of Fitzroy Valley Kriol. Vol. Series A, Vol. 8. Darwin: Summer Institute of Linguistics, Australian Aborigines and Islanders Branch.
Jaeger, T. Florian
2008 Categorical data analysis: Away from ANOVAs (transformation or not) and towards logit mixed models. Journal of Memory and Language59. 434–446. doi: 10.1016/j.jml.2007.11.007
Jourdan, Christine
1989 Nativization and anglicization in Solomon Islands Pijin. World Englishes8(1). 25–35. doi: 10.1111/j.1467‑971X.1989.tb00432.x
2009 Complexification or regularization of paradigms: The case of prepositional verbs in Solomon Islands Pijin. In Enoch Aboh & Norval Smith (eds.), Complex processes in new languages, 159–170. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/cll.35.10jou
Kegl, Judy , Ann Senghas & Marie Coppola
1999 Creation through contact: Sign language emergence and sign language change in Nicaragua. In Michel DeGraff (ed.), Language creation and language change: Creolization, diachrony and development, 179–237. Cambridge: MIT Press.
Kerswill, Paul & Ann Williams
2000 Creating a new town koine: Children and language change in Milton Keynes. Language in Society29. 65–115. doi: 10.1017/S0047404500001020
Kidd, Evan & Jarrad A.G. Lum
2008 Sex differences in past tense overregularization. Developmental Science11(6). 882–889. doi: 10.1111/j.1467–7687.2008.00744.x
Lanza, Elizabeth
1992 Can bilingual two-year-olds code-switch?Journal of Child Language19. 633–658. doi: 10.1017/S0305000900011600
2004Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective, 2nd ed. Oxford: Oxford University Press.
Laughren, Mary , Robert Hoogenraad , Kenneth Hale & Robin J. Granites
1996A learner’s guide to Warlpiri. Alice Springs: Institute for Aboriginal Development Press.
Lee, Jason
(ed.) 2002Kriol dikshenri. Katherine, Northern Territory, Australia: Di-wurru-wurru-jaru Aboriginal Corporation.
MacWhinney, Brian
2000The CHILDES Project: Tools for analyzing talk. 3rd ed. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Maratsos, Michael
2000 More overregularizations after all: New data and discussion on Marcus, Pinker Ullman, Hollander, Rosen and Xu. Journal of Child Language27. 183–212. doi: 10.1017/S0305000999004067
Marchman, Virginia A
1997 Children’s productivity in the English past tense: The role of frequency, phonology, and neighborhood structure. Cognitive Science21(3). 283–304. doi: 10.1207/s15516709cog2103_2
Marcus, Gary F. , Steven Pinker , Michael Ullman , Michelle Hollander , T. John Rosen & Fei Xu
1992Overregularization in language acquisition, Vol. 57.
Maslen, Robert J.C. , Anna L. Theakston , Elena V.M. Lieven & Michael Tomasello
2004 A dense corpus study of past tense and plural overregularization in English. Journal of Speech, Language, and Hearing Research47(6). 1319–1333. doi: 10.1044/1092–4388(2004/099)
Matras, Yaron & Peter Bakker
2003 The study of mixed languages. In Yaron Matras & Peter Bakker (eds.), The mixed language debate, 1–20. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110197242
Matras, Yaron , Hazel Gardner , Charlotte Jones & Veronica Schulman
2007 Anglo-Romani: A different kind of language?Anthropological Linguistics49(2). 142–164.
McConvell, Patrick & Felicity Meakins
2005 Gurindji Kriol: A mixed language emerges from code-switching. Australian Journal of Linguistics25(1). 9–30. doi: 10.1080/07268600500110456
Meakins, Felicity
2007Case-marking in contact: The development and function of case morphology in Gurindji Kriol, an Australian mixed language. Ph.D. thesis, University of Melbourne, Melbourne.
2008 Unravelling languages: Multilingualism and language contact in Kalkaringi. In Jane Simpson & Gillian Wigglesworth (eds.), Children’s language and multilingualism: Indigenous language use at home and at school, 247-264. New York: Continuum International Press.
2011 Borrowing contextual inflection: Evidence from northern Australia. Morphology21(1). 57–87. doi: 10.1007/s11525‑010‑9163‑4
Meakins, Felicity & Carmel O’Shannessy
2010 Ordering arguments about: Word order and discourse motivations in the development and use of the ergative marker in two Australian mixed languages. Lingua20(7). 1693–1713. doi: 10.1016/j.lingua.2009.05.013
Muysken, Pieter
1994 Media Lengua. In Peter Bakker & Maarten Mous (eds.), Mixed languages: 15 case studies in language intertwining, 201–205. Amsterdam: ifott.
1997 Media Lengua. In Sarah G. Thomason (ed.), Contact languages: A wider perspective, 365–426. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/cll.17.13muy
Nash, David
1986Topics in Warlpiri Grammar. New York, London: Garland Publishing Inc.
O’Shannessy, Carmel
2004The monster stories: A set of picture books to elicit overt transitive subjects in oral texts. Unpublished series. Nijmegen, The Netherlands: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
2005 Light Warlpiri - A new language. Australian Journal of Linguistics25(1). 31–57. doi: 10.1080/07268600500110472
2006 Language contact and children’s bilingual acquisition: learning a mixed language and Warlpiri in northern Australia. Ph.D. thesis, Linguistics Department, (Ph.D.). University of Sydney dissertation, Sydney.
2008 Children’s production of their heritage language and a new mixed language. In Jane Simpson & Gillian Wigglesworth (eds.), Children’s language and multilingualism: Indigenous language use at home and school, 261–282. London, New York: Continuum International Press.
2009 Language variation and change in a north Australian Indigenous community. In Dennis Preston & James Stanford (eds.), Variationist approaches to indigenous minority languages, 419–439. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/impact.25.21os
2012 The role of code-switched input to children in the origin of a new mixed language. Linguistics50(2). 305–340. doi: 10.1515/ling‑2012‑0011
2013 The role of multiple sources in the formation of an innovative auxiliary category in Light Warlpiri, a new Australian mixed language. Language89(2). 328–354. doi: 10.1353/lan.2013.0025
Pinheiro, Jos & Douglas Bates
2000Mixed-effects models in S and S Plus. New York: Springer. doi: 10.1007/978‑1‑4419‑0318‑1
Quay, Suzanne
2008 Dinner conversations with a trilingual two-year-old: Language socialization in a multilingual context. First Language18(1). 5–33. doi: 10.1177/0142723707083557
Roberts, Julie
1997 Hitting a moving target: Acquisition of sound change in progress by Philadelphia children. Language variation and change9. 249–266. doi: 10.1017/S0954394500001897
Rowse, Tim
1998White flour, white power. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511518287
Senghas, Ann
2003 Intergenerational influence and ontogenetic development in the emergence of spatial grammar in Nicaraguan sign language. Cognitive Development18(4). 511–531. doi: 10.1016/j.cogdev.2003.09.006
Senghas, Ann & Marie Coppola
2001 Children creating language: How Nicaraguan sign language acquired a spatial grammar. Psychological Science12(4). 323–328. doi: 10.1111/1467‑9280.00359
Shnukal, Anna & Lynell Marchese
1983 Creolization of Nigerian Pidgin English: A progress report. English World-Wide4. 17–26. doi: 10.1075/eww.4.1.03shn
Siegel, Jeff
2000 Substrate influence in Hawai’i Creole English. Language in Society29. 197–236. doi: 10.1017/S0047404500002025
Simpson, Jane
1991Warlpiri morpho-syntax: A lexicalist approach, Vol. 23. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. doi: 10.1007/978‑94‑011‑3204‑6
Slomanson, Peter
2006 Sri Lankan Malay morphosyntax: Lankan or Malay?In Ana Deumert & Stéphanie Durrleman (eds.), Structure and variation in language contact, 135–158. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/cll.29.08slo
Stavans, Anat & Virginia Swisher
2006 Language switching as a window on trilingual acquisition. International Journal of Multilingualism3(3). 193–220. doi: 10.2167/ijm020.0
Swartz, Stephen
1991Constraints on zero anaphora and word order in Warlpiri narrative text. Darwin: Summer Institute of Linguistics.
Thomason, Sarah G. & Terrence Kaufman
1988Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley & Oxford: University of California Press.
This is a required field
Please enter a valid email address