1887
Methodological and Analytic Frontiers in Lexical Research (Part I)
  • ISSN 1871-1340
  • E-ISSN: 1871-1375
GBP
Buy:£15.00 + Taxes

Abstract

Word translation is among the most sophisticated skills that bilinguals can perform. Brysbaert and Duyck (2010) have argued that the Revised Hierarchical Model (RHM; Kroll & Stewart, 1994), a verbal model for word translation in beginning and proficient bilinguals, should be abandoned in favor of connectionist models such as the Bilingual Interactive Activation Plus model (BIA+; Dijkstra & Van Heuven, 2002). However, the partially implemented BIA+ model for bilingual word recognition has neither been applied to bilinguals of different proficiency levels nor extended to the complex process of word translation. After considering a number of aspects of the RHM, a new localist-connectionist model, called Multilink, is formulated to account for the performance of bilinguals differing in their L2 proficiency in different tasks: lexical decision, language decision, and word translation.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ml.5.3.08dij
2010-01-01
2024-04-19
Loading full text...

Full text loading...

http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/ml.5.3.08dij
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error