Thinking for translating and intra-typological variation in satellite-framed languages

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.

Data & Media loading...


Full text loading...


Arias Oliveira, R
(2012) Boundary-crossing: Eine Untersuchung zum Deutschen, Französischen und Spanischen [Boundary-crossing: A study of German, French and Spanish]. PhD dissertation, Ludwig-Maximilians-University, Munich.
Aske, J
(1989) Path predicates in English and Spanish: A closer look. In K. Hall , M. Meacham , & R. Shapiro (Eds.), Proceedings of the fifteenth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp.1–14). Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
Berman, R.A. , & Slobin, D
(Eds.) (1994) Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Berthele, R
(2004) The typology of motion and posture verbs: A variationist account. In B. Kortmann (Ed.), Dialectology meets typology: Dialect grammar from a cross-linguistic perspective (pp.93–126). Berlin: Mouton de Gruyter.
(2006) Ort und Weg: Die sprachliche Raumreferenz in Varietäten des Deutschen, Rätoromanischen und Französischen. Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110890464
Boas, H
(2006) A frame-semantic approach to identifying syntactically relevant elements of meaning. In P. Steiner , H. Boas , & S. Schierholz (Eds.), Contrastive studies and valency: Studies in honor of Hans Ulrich Boas (pp.119–149). Frankfurt: Peter Lang.
Braiter, P
(1997) Hobbit albo tam i z powrotem [The hobbit or there and back again]. Warsaw: Amber.
Cardini, F.E.
(2008) Manner of motion saliency: An inquiry into Italian. Cognitive Linguistics, 19(4), 533–570. doi: 10.1515/COGL.2008.021
Cifuentes-Férez, P
(2010) The semantics of the English and the Spanish motion verb lexicons. Review of Cognitive Linguistics, 8(2), 233–271. doi: 10.1075/rcl.8.2.01cif
Dąbrowska, E
(1997) Cognitive semantics and the Polish dative. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110814781
Duden dictionary on-line, retrieved30 April, 2015,
Fábregas, A
(2007) An exhaustive lexicalisation account of directional complements. Nordlyd: Tromsø Working Papers in Linguistics, 34(2), 165–199.
Figueroa, M
(1982) El hobbit [The hobbit]. Barcelona: Minotauro.
Filip, H
(2003) Prefixes and the delimitation of events. Journal of Slavic Linguistics, 11(1), 55–101.
Filipović, L
(2007) Talking about motion: A crosslinguistic investigation of lexicalization patterns. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/slcs.91
Fleischer, W. , & Barz, I
(1992) Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Max Niemeyer.
Goldberg, A
(1995) Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: Chicago University Press.
(2006) Constructions at work: The nature of generalizations in language. Oxford: Oxford University Press.
Goschler, J. , & Stefanowitsch, A
(2010) Pfad und Bewegung im gesprochenen Deutsch: Ein kollostruktionaler Ansatz [Path and motion in spoken German: A collostructional approach]. In E. Ruigendijk , T. Stolz , & J. Trabant , (Eds.). Linguistik im Nordwesten [Linguistics in Northwest] (pp.103–115). Bochum: Brockmeyer.
Harr, A.K.
(2012) Language-specific factors in first language acquisition: The expression of motion events in French and German. Berlin: Walter de Gruyter. doi: 10.1515/9781614511748
Hoijer, H
(1954) The Sapir-Whorf hypothesis. In H. Hoijer (Ed.), Language in culture: Conference on the interrelations of language and other aspects of culture (pp.92–105). Chicago: Chicago University Press.
Ibarretxe-Antuñano, I
(2003) What translation tells us about motion: A contrastive study of typologically different languages. International Journal of English Studies, 3(2), 151–176.
(2004) Motion events in Basque narratives. In S. Strömqvist & L. Verhoeven , (Eds.), Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives (pp.89–111). New Jersey: Lawrence Erlbaum.
Ibarretxe-Antuñano, I. , & Filipović, L
(2013) Lexicalisation patterns and translation. In A. Rojo & I. Ibarretxe-Antuñano (Eds.), Cognitive Linguistics and translation: Advances in some theoretical models and applications (pp.251–282). Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110302943
Ibarretxe-Antuñano, I. , & Hijazo-Gascón, A
(2012) Variation in motion events: Theory and applications. In L. Filipović & K. Jaszczolt (Eds.), Space and time in languages and cultures: Linguistic diversity (pp.349–373). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/hcp.36.19iba
Janda, L
(2007) Aspectual clusters of Russian verbs. Studies in Language, 31, 607–648. doi: 10.1075/sl.31.3.04jan
Kolehmainen, L
(2005) Präfix- und Partikelverben im Deutsch-Finnischen Kontrast [Prefixed and particle verbs in German-Finnish contrast]. PhD dissertation, University of Helsinki.
Kopecka, A
(2010) Motion events in Polish: Lexicalization patterns and the description of Manner. In V. Hasko & R. Perelmutter (Eds.), New approaches to Slavic verbs of motion (pp.225–247). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/slcs.115.14kop
Krege, W
(1998) Der Hobbit [The hobbit]. Stuttgart: Klett-Cotta.
Levin, B
(1993) English verb classes and alternations: A preliminary investigation. Chicago: University of Chicago Press.
Lewandowski, W
(2010) Questioning the universality of deictic oppositions: COME and GO in Polish, Spanish and other languages. In I. Navarro & A. Silvestre (Eds.), Language systems and cognitive perspective (pp.75–92). Valencia: Tirant lo Blanch.
(2014a) La alternancia locativa en castellano y polaco: Un análisis tipológico-construcional [The locative alternation in Spanish and Polish: a typological-constructional analysis ]. PhD dissertation, Universitat Autònoma de Barcelona.
(2014b) The locative alternation in verb-framed vs. satellite-framed languages: A corpus study of Spanish and Polish. Studies in Language, 38(4), 864–895. doi: 10.1075/sl.38.4.08lew
Lewandowski, W. , & Mateu, J
(2014) A constructional analysis of unselected objects in Polish: The case of prze- . Linguistics, 52, 1195–1236. doi: 10.1515/ling‑2014‑0020
McIntyre, A
(2001) German double particles as preverbs: Morphology and conceptual semantics. Tübingen: Stauffenburg.
Oxford dictionary of British and World English, retrieved30 April, 2015,
Przybylska, R
(2006) Schematy wyobrażeniowe a semantyka polskich prefiksów czasownikowych [Image schemas and the semantics of verbal prefixes in Polish]. Krakow: Universitas.
Ricca, D
(1993) I verbi deittici di movimento in Europa: Una ricerca interlinguistica [Deictic motion verbs in Europe: A cross-Linguistic study]. Florence: La Nuova Italia Editrice.
Sapir, E
(1928) The unconscious patterning of behavior in society. In E. Dummett (Ed.), The Unconscious: A symposium (pp.114–142). New York: A. Knopf.
Scherf, W
(1957) Kleiner Hobbit und der große Zauberer [Little hobbit and the big wizard]. Recklinghausen: Paulus-Verlag.
Skibniewska, M
(1960) Hobbit, czyli tam i z powrotem [The hobbit or there and back again]. Warsaw: Iskry.
Slobin, D
(1987) Thinking for speaking. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society , 13, 435–444.
(1991) Learning to think for speaking: Native language, cognition, and rhetorical style. Pragmatics, 1, 7–25. doi: 10.1075/prag.1.1.01slo
(1996) Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish. In M. Shibatani & S. Thompson (Eds.), Grammatical constructions: Their form and meaning (pp.195–219). Oxford: Oxford University Press.
(1997) Language and thought online: Cognitive consequences of linguistic relativity. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the study of language and thought (pp.157–192). Cambridge, MA: MIT Press.
(2003) Language and thought online: Cognitive consequences of linguistic relativity. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the study of language and thought (pp.157–192). Cambridge, MA: MIT Press
(2004) The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In S. Strömqvist & L. Verhoeven (Eds.), Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives (pp.219–257). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
(2005) Relating narrative events in translation. In D. Ravid & H. Shyldkrot (Eds.), Perspectives on language and language development: Essays in honor of Ruth A. Berman (pp.115–130). Dordrecht: Kluwer. doi: 10.1007/1‑4020‑7911‑7_10
(2006) What makes manner of motion salient?: Explorations in linguistic typology, discourse, and cognition. In M. Hickmann & S. Robert (Eds.), Space in language: Linguistic systems and cognitive categories (pp.59–81). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/tsl.66.05slo
Slobin, D. , & Hoiting, N
(1994) Reference to movement in spoken and signed languages: Typological considerations. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society , 20, 487–505.
Slobin, D. , Ibarrexte-Antuñano, I. , Kopecka, A. , & Majid, A
(2014) Manners of human gait: A crosslinguistic event-naming study. Cognitive Linguistics, 25, 701–741. doi: 10.1515/cog‑2014‑0061
Strömqvist, S. , & Verhoeven, L
(Eds.) (2004) Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Sugiyama, Y
(2005) Not all verb-framed languages are created equal: The case of Japanese. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society , 31, 299–310.
Talmy, L
(1991) Path to realization: A typology of event conflation. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society , 17, 480–519.
(2000) Towards a cognitive semantics II: Typology and process in concept structuring. Cambridge, MA: MIT Press.
Whorf, B
(1956) Language, mind, and reality. In J. Carroll (Ed.), Language, thought, and reality (pp.246–270). Cambridge, MA: MIT Press.
This is a required field
Please enter a valid email address