Visit www.benjamins.com

House, Juliane, ed. 2014. Translation: a multidisciplinary approach

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.
/content/journals/10.1075/target.28.1.07che
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
/content/journals/10.1075/target.28.1.07che
Loading

Data & Media loading...

Loading

Full text loading...

References

Abdallah, Kristiina
2012Translators in Production Networks. Reflections on Agency, Quality and Ethics. Joensuu: University of Eastern Finland. Available atepublications.uef.fi/pub/urn_isbn_978-952-61-0609-0/urn_isbn_978-952-61-0609-0.pdf. AccessedFebruary 5, 2015.
Berman, Antoine
1985 “La traduction et la lettre, ou l’auberge de lointain.” InLes tours de Babel, ed. by Antoine Berman , 35–150. Mauvezin: Trans-Europ-Repress.
Harris, Brian
1977 “The Importance of Natural Translation.” Working Papers on Bilingualism12: 96–114.
Kouraogo, Pierre
2001 “The Rebirth of the King’s Linguist.” InTriadic Exchanges. Studies in Dialogue Interpreting, ed. by Ian Mason , 109–130. Manchester: St. Jerome.
Mossop, Brian
2014Revising and Editing for Translators. 3rd ed. London: Routledge.
Rasmussen, Kirsten Wølch , and Anne Schjoldager
2011 “Revising Translations. A Survey of Revision Policies in Danish Translation Companies.” JoSTrans15: 87–120. Available atwww.jostrans.org/issue15/art_rasmussen.php. AccessedFebruary 5, 2015.
http://jbenjamins.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/target.28.1.07che
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address