Visit www.benjamins.com

Kruger, Haidee. 2012. Postcolonial polysystems. The production and reception of translated children’s literature in South Africa

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.
/content/journals/10.1075/target.28.3.06lam
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
/content/journals/10.1075/target.28.3.06lam
Loading

Data & Media loading...

Loading

Full text loading...

References

Even-Zohar, Itamar
1978 “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.” In Holmes, Lambert and Van den Broeck 1978, 117–127.
Hermans, Theo, ed
1985The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. London: Croom Helm.
Holmes, James S.
1972The Name and Nature of Translation Studies. Amsterdam: University of Amsterdam, Department of General Literary Studies.
Holmes, James S , José Lambert , and Raymond Van den Broeck , eds
1976Literature and Translation: New Perspectives in Literary Studies.Leuven: Acco.
Lambert, José
1989 “La traduction, les langues et la communication de masse. Les ambiguïtés du discours international.” Target1 (2): 215–237. doi: 10.1075/target.1.2.06lam
Lambert, José , and Hendrik Van Gorp
1985 “On Describing Translations.” In Hermans1985, 42–53.
Marais, Kobus
2014Translation Theory and Development Studies. A Complexity Theory Approach.New York: Routledge.
Shavit, Zohar
1986Poetics of Children’s Literature.Athens: University of Georgia Press.
Van Bragt, Katrin , with the collaboration of Lieven D’hulst and José Lambert
1995Bibliographie des traductions françaises (1810–1840). Répertoires par disciplines. Symbolae Series A / Vol.21. Leuven: Presses Universitaires de Louvain.
http://jbenjamins.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/target.28.3.06lam
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address