Visit www.benjamins.com

The ever-changing face of Chinese Interpreting Studies

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

A social network analysis

The full text of this article is not currently available.
/content/journals/10.1075/target.29.1.01xu
dcterms_subject,pub_keyword
6
3
Loading
/content/journals/10.1075/target.29.1.01xu
Loading

Data & Media loading...

Loading

Full text loading...

References

Alperin, Juan Pablo , Nicole Rodia , and Benjamin Quimby
2011 “Community Detection and Author Disambiguation in a High Energy Physics Citation Network. CS224W Project Final Report.” Palo Alto, CA: Stanford University. AccessedAugust 30, 2014. snap.stanford.edu/class/cs224w-2011/proj/nrodia_Finalwriteup_v1.pdf
Archambault, Éric , and Vincent Lariviere 2007 “Origins of Measures of Journal Impact: Historical Contingencies and Their Effect on Current Use.” InProceedings of ISSI 2007, ed. by Daniel Torres-Salina and Henk F. Moed , 45–51. Madrid: CSIC.
Bao, Chuanyun
2004 “Positioning Undergraduate Interpreter Training” [in Chinese]. Chinese Translators Journal25 (5): 27–31.
Bao, Gang
1998An Overview of Interpreting Theories [in Chinese]. Beijing: Travel Education Press.
Bastian, Mathieu , Eduardo R. Ibañez , Mathieu Jacomy , Cezary Bartosiak , Sébastien Heymann , Julian Blicke , Patrick McSweeney , André Panisson , Jérémy Subtil , Helder Suzuki , Martin Skurla , and Antonio P. Gephi
2008 Gephi (Version 0.8.2b) [Computer software]. RetrievedAugust 30, 2014. https://gephi.org/
Beck, M. T
1978 “Editorial Statements.” Scientometrics1 (1): 3–4. doi: 10.1007/BF02016836
Bell, Roger T. , and Christopher Candlin
1991Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman.
Blondel, Vincent D. , Jean-Loup Guillaume , Renaud Lambiotte , and Etienne Lefebvre
2008 “Fast Unfolding of Communities in Large Networks.” Journal of Statistical Mechanics: Theory and Experiment10: 1–12.
Bollen, Johan , Marko A. Rodriquez , and Herbert Van De Sompel
2006 “Journal Status.” Scientometrics69 (3): 669–687. doi: 10.1007/s11192‑006‑0176‑z
Cai, Xiaohong
2001 “Interpretation Study with an Interdisciplinary Perspective” [in Chinese]. Chinese Translators Journal22 (2): 26–29.
2002An Exploration of Interpreting Research [in Chinese]. Hong Kong: Maison d‘Edition Quaille.
Carr, James E. , and Lisa N. Britton
2003 “Citation Trends of Applied Journals in Behavioral Psychology 1981–2000.” Journal of Applied Behavior Analysis36 (1): 113–117. doi: 10.1901/jaba.2003.36‑113
Carroll, David W
1985Psychology of Language. Farmington Hills, MI: Brooks/Cole Pub.
Chen, P. , and S. Redner
2010 “Community Structure of the Physical Review Citation Network.” Journal of Informetrics4 (3): 278–290. doi: 10.1016/j.joi.2010.01.001
Chen, P. , H. Xie , S. Maslov , and S. Redner
2007 “Finding Scientific Gems with Google.” Journal of Informetrics1 (1): 8–15. doi: 10.1016/j.joi.2006.06.001
Engqvist, Leif , and Joachim G. Frommen
2008 “The H-index and Self-Citations.” Trends in Ecology & Evolution23 (5): 250–252. doi: 10.1016/j.tree.2008.01.009
Fasella, P. M
1999 “Universities: Engines of Innovation in the Information Society.” Scientometrics45 (3): 543–545. doi: 10.1007/BF02457625
Franco Aixelá, Javier
2013 “Who’s Who and What’s What in Translation Studies: A Preliminary Approach.” InTracks and Treks in Translation Studies, ed. by Catherine Way , Sonia Vandepitte , Reine Meylaerts , and Magdalena Bartłomiejczyk , 7–28. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.108.01aix
Frank, Kenneth A. , Yun-Jia Lo , and Min Sun
2014 “Social Network Analysis of the Influences of Educational Reforms on Teachers’ Practices and Interactions.” Zeitschrift Für Erziehungswissenschaft17 (supplement 5): 117–134. doi: 10.1007/s11618‑014‑0554‑x
Garfield, Eugene
1979Citation Indexing: Its Theory and Application in Science, Technology and Humanities. New York: Wiley.
Gile, Daniel
1995Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.8(1st)
Gile, Daniel 2000 “The History of Research into Conference Interpreting: A Scientometric Approach.” Target12 (2): 297–321. doi: 10.1075/target.12.2.07gil
2005 “Citation Patterns in the T&I Didactics Literature.” Forum3 (2): 85–103. doi: 10.1075/forum.3.2.05gil
2006 “L’interdisciplinarité en Traductologie: Une optique scientométrique.” InInterdisciplinarité en traduction. 11e Colloque International sur la Traduction, ed. by Öztürk Kasar , 23–37. Istanbul: Isis.
Gladwell, Malcolm
2000The Tipping Point: How Little Things Can Make a Big Difference. Boston: Little, Brown.
Goodrum, Abby A. , Katherine W. Mccain , Steve Lawrence , and C. Lee Giles
2001 “Scholarly Publishing in the Internet Age: A Citation Analysis of Computer Science Literature.” Information Processing & Management37 (5): 661–675. doi: 10.1016/S0306‑4573(00)00047‑9
Grbić, Nadja , and Sonja Pöllabauer
2008a “To Count or Not to Count: Scientometrics as a Methodological Tool for Investigating Research on Translation and Interpreting.” Translation and Interpreting Studies3 (1): 87–146. doi: 10.1075/tis.3.1‑2.04grb
2008b “Counting What Counts. Research on Community Interpreting in German-Speaking Countries: A Scientometric Study.” Target20 (2): 297–332. doi: 10.1075/target.20.2.06grb
2009 “An Author-Centred Scientometric Analysis of Daniel Gile‘s Œuvre.” InEffort and Models in Interpreting and Translation Research. A Tribute to Daniel Gile, ed. by Gyde Hansen , Andrew Chesterman , and Heidrun Gerzymisch-Arbogast , 3–24. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.80.03grb
Halliday, M.A.K
1985An Introduction to Functional Grammar. London: E. Arnold.
Herbert, Jean
1952The Interpreter’s Handbook. Genève: Librairie de l’Université.
Hu, Gengshen , and Qian Sheng
2000 “Another Decade of CIS Research” [in Chinese]. Chinese Science & Technology Translators Journal13 (2): 39–44.
Huang, Zidong
1998 “The Effects of Topic Familiarity, Language Proficiency and Question Types on EFL Listening Comprehension” [in Chinese]. Contemporary Foreign Languages4: 18–43.
Jenkins, Henry , Sam Ford , and Joshua Green
2013Spreadable Media: Creating Value and Meaning in a Networked Culture. New York: New York University Press.
Jones, Roderick
1998Conference Interpreting Explained. Manchester: St. Jerome.
Joseph, Mark T. , and Dragomir R. Radev
2007 “Citation Analysis, Centrality, and the ACL Anthology.” AccessedJuly 29, 2014. clair.si.umich.edu/~radev/papers/112.pdf
Katona, Zsolt , Peter P. Zubcsek , and Miklos Sarvary
2011 “Network Effects and Personal Influences: The Diffusion of an Online Social Network.” Journal of Marketing Research48 (3): 425–443. doi: 10.1509/jmkr.48.3.425
Kotov, Nicholas A
2010 “Fraud, the H-index, and Pasternak.” ACS Nano4 (2): 585–586. doi: 10.1021/nn100182y
Lederer, Marianne
1994La traduction aujourd’hui: Le modèle interprétative. Paris: Hachette.
Lei, Tianfang
2008Interpreting Coursebook [in Chinese]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press.
Li, Kuiliu
1994Interpreting: Theory and Practice in Language and Communication [in Chinese]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Lin, Chaolun
2004Field Interpreting [in Chinese]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Lin, Yuru 1999A New Coursebook of English Interpreting [in Chinese]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press.
Line, Maurice B
1981 “The Structure of Social Science Literature as Shown by a Large-Scale Citation Analysis.” Social Science Information Studies1 (2): 67–87. doi: 10.1016/0143‑6236(81)90001‑6
Lipay, Peter
2011 “Investigating User Communities on Twitter.” Project paper CSE 224W Stanford University . AccessedAugust 30, 2014. snap.stanford.edu/class/cs224w-2011/proj/plipay_Finalwriteup_v2.pdf
Liu, Heping
2002Interpreting Techniques: Scientific Thinking and the Use of Inference in Interpreter Training [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.
2005Interpreting Theories and Education [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.
Liu, Miqing
1999Contemporary Translation Theories [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.
2004Research on Interpreting and Translation Theories [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.
Ma, Nan , Jiancheng Guan , and Yi Zhao
2008 “Bringing PageRank to the Citation Analysis.” Information Processing & Management44 (2): 800–810. doi: 10.1016/j.ipm.2007.06.006
Maabreh, Majdi , and Izzat M. Alsmadi
2012 “Survey of Impact and Citation Indices: Limitations and Issues.” International Journal of Advanced Science and Technology40: 35–54.
Maslov, Sergei , and Sidney Redner
2008 “Promise and Pitfalls of Extending Google’s PageRank Algorithm to Citation Networks.” Journal of Neuroscience28 (44): 11103–11105. doi: 10.1523/JNEUROSCI.0002‑08.2008
Meho, Lokman I
2007 “The Rise and Rise of Citation Analysis.” Physics World20 (1): 32–36. doi: 10.1088/2058‑7058/20/1/33
Mei, Deming
1996An Advanced Course in Interpreting [in Chinese]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press.
2008A New Interpretation Course for College Students. Beijing: Higher Education Press.
Moed, Henk F
2005Citation Analysis in Research Evaluation. Dordrecht: Springer.
Moser-Mercer, Barbara
2011 “Identifying and Interpreting Scientific phenomena.” InAdvances in Interpreting Research: Inquiry in Action, ed. by Brenda Nicodemus and Laurie Swabey , 47–58. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.99.06mos
Mu, Lei
1999Research on the Teaching of Translation in China [in Chinese]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press.
Nasr, Maria
2010La didactique de la traduction: Une étude scientométrique. PhD thesisUniversité Paris III.
Newman, Mark E
2010Networks: An Introduction. Oxford: Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780199206650.001.0001
Newmark, Peter
1981Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press.
1988A Textbook of Translation. New York: Prentice-Hall International.
Nida, Eugene A
1993Language, Culture, and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
2001Contexts in Translating. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.41
Nord, Christiane
1997Translating as a Purposeful Activity. Manchester: St. Jerome.
Otte, Evelien , and Ronald Rousseau 2002 “Social Network Analysis: A Powerful Strategy, Also for the Information Sciences.” Journal of Information Science28 (6): 441–453. doi: 10.1177/016555150202800601
Page, Lawrence , Sergey Brin , Rajeev Motwani , and Terry Winograd
1998 “The PageRank Citation Ranking: Bringing Order to the Web” [Technical report]. In Stanford InfoLab Publication Server. ilpubs.stanford.edu:8090/422/
Pereira-Leal, Jose B. , Anton J. Enright , and Christos A. Ouzounis
2004 “Detection of Functional Modules from Protein Interaction Networks.” Proteins: Structure, Function, and Bioinformatics54 (1): 49–57. doi: 10.1002/prot.10505
Phelan, Mary
2001The Interpreter’s Resource. Clevedon: Multilingual Matters.
Pöchhacker, Franz
1995 “Writing and Research in Interpreting: A Bibliographic Analysis.” The Interpreters’. Newsletter6: 17–31.
Pöchhacker, Franz
2016Introducing Interpreting Studies. London: Routledge.
Pöchhacker, Franz , and Miriam Shlesinger
eds. 2001The Interpreting Studies Reader. London: Routledge.
Postellon, Daniel C
2008 “Hall and Keynes Join Arbor in the Citation Indexes.” Nature452 (7185): 282. doi: 10.1038/452282b
Reddy, Krishna P. , Masaru Kitsuregawa , P. Sreekanth , and S. S. Rao
2002 “A Graph Based Approach to Extract a Neighborhood Customer Community for Collaborative Filtering.” InDatabase in Networked Information Systems, ed. by Subash Bhalla , 188–200. Berlin: Springer. doi: 10.1007/3‑540‑36233‑9_15
Seleskovitch, Danica
1978Interpreting for International Conferences. Washington: Pen and Booth.
Seleskovitch, Danica , and Marianne Lederer
1984Interpréter pour traduire. Paris: Didier Érudition.
1989Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Paris: Didier Érudition.
Setton, Robin
1999Simultaneous Interpretation: A Cognitive-Pragmatic Analysis. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.28
Shuttleworth, Mark , and Moira Cowie
1996Dictionary of Translation Studies. Manchester: St. Jerome.
Sperber, Dan , and Deirdre Wilson
1986Relevance: Communication and Cognition. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Traud, Amanda L. , Eric D. Kelsic , Peter J. Mucha , and Mason A. Porter
2011 “Comparing Community Structure to Characteristics in Online Collegiate Social Networks.” SIAM Review53 (3): 526–543. doi: 10.1137/080734315
Viana-Baptista, J
1999 “Universities: Engines of Innovation in the Information Society.” Scientometrics45 (3): 547–550. doi: 10.1007/BF02457626
Wasserman, Stanley , and Katherine Faust
1994Social Network Analysis: Methods and Applications. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511815478
Williamson, James R
2009 “My H-index Turns 40: My Midlife Crisis of Impact.” ACS Chemical Biology ACS Chemical Biology4 (5): 311–313. doi: 10.1021/cb9001014
Xu, Ziyun
2014 “Chinese Interpreting Studies: Genesis of a Discipline.” Forum: International Journal of Interpretation and Translation12 (2): 159–190.
2015The Career Paths of Graduates in Chinese Interpreting Studies: A Scientometric Exploration. PhD thesisUniversitat Rovira i Virgili.
Xu, Ziyun , and Éric Archambault 2015 “Chinese Interpreting Studies: Structural Determinants of MA Students’ Career Choices.” Scientometrics105 (2): 1041–1058. doi: 10.1007/s11192‑015‑1717‑0
Xu, Ziyun , and Leonid B. Pekelis
2015 “A Survey of Chinese Interpreting Studies: Who Influences Who… and Why?”PeerJ Computer Science1 (E14): 1–43. doi: 10.7717/peerj‑cs.14
Yan, Erjia , and Ying Ding
2009 “Applying Centrality Measures to Impact Analysis: A Coauthorship Network Analysis.” Journal of the American Society for Information Science and Technology60 (10): 2107–2118. doi: 10.1002/asi.21128
Yang, Chengshu
2000Research on Interpreter Training: Theory and Practice [in Chinese]. Taipei: Fu Jen Catholic University.
Zhang, Wei
2012 “Interdisciplinary Approaches to Interpreting Studies: Puzzles and Solutions” [in Chinese]. Chinese Translators Journal3: 13–19.
Zhang, Weiwei
1999English-Chinese Simultaneous Interpreting [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.
Zhong, Shukong
1984A Practical Handbook of Interpreting [in Chinese]. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.
Zhong, Weihe
2001 “Interpreter Training: Models and Methodology” [in Chinese]. Chinese Translators Journal22 (2): 30–33.
2003 “Knowledge Structure and Curriculum Design for Interpreter Training” [in Chinese]. Chinese Translators Journal24 (4): 63–65.
http://jbenjamins.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/target.29.1.01xu
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address