@article{jbp:/content/journals/10.1075/target.7.1.12gil, author = "Gile, Daniel", title = "Fidelity Assessment in Consecutive Interpretation: An Experiment", journal= "Target. International Journal of Translation Studies", year = "1995", volume = "7", number = "1", pages = "151-164", doi = "https://doi.org/10.1075/target.7.1.12gil", url = "https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/target.7.1.12gil", publisher = "John Benjamins", issn = "0924-1884", type = "Journal Article", abstract = "Abstract: In a classroom French-to-English consecutive interpretation experiment, both the speaker and the (student) delegates were found to be unreliable fidelity assessors: they did not detect all interpretation errors on the one hand, and imagined errors that had not been made by the interpreter, on the other. As to their fidelity ratings, they remained surprisingly close to each other in spite of a wide spread in the number of reported errors. The paper also discusses this experiment in the wider context of interpretation research policy.Résumé: Lors d'une expérience de consécutive français-anglais en classe, tant l'orateur que les délégués (étudiants) se sont avérés être peu fiables dans l'évaluation de la fidélité: ils n'ont pas détecté l'ensemble des erreurs de l'interprète d'un côté, et y ont ajouté de fausses erreurs de l'autre. Leurs évaluations globales de la fidélité sont restées étonnamment groupées compte tenu de la grande variabilité dans le nombre d'erreurs signalées. L'expérience est également commentée dans le contexte plus général de la politique de la recherche en interprétation.", }