The translation of Arabic lexical collocations

MyBook is a cheap paperback edition of the original book and will be sold at uniform, low price.

Buy this article

Price: £15.00+Taxes
Add to favourites

The full text of this article is not currently available.

Data & Media loading...


Full text loading...


Aisenstadt, Ester
1979 “Collocability Restrictions in Dictionaries.” ITL: Review of Applied Linguistics45: 71–74.
Al-Rawi, Sabah
2001 “Rendering Arabic Collocations into English.” Al-Lissan Al-Arabi52: 23–27.
Bahumaid, Showqi
2006 “Collocation in English–Arabic Translation.” Babel52 (2): 133–152. doi: 10.1075/babel.52.2.03bah
Baker, Mona
1992In Other Words. London: Routledge. doi: 10.4324/9780203327579
Baker, Mona , and Michael McCarthy
1987“Multi Word Units and Things Like That.”Unpublished paper.
Barnwell, Kathrine
1974Introduction to Semantics and Translation. High Wycombe: Summer Institute of Linguistics.
Beekman, John , and John Callow
1974Translating the Word of God. Grand Rapids: Zondervan Publication House.
Benson, Morton
1989 “The Structure of the Collocational Dictionary.” International Journal of Lexicography2 (1): 1–14. doi: 10.1093/ijl/2.1.1
Benson, Morton , Evlyn Benson , and Robert Ilson
1986aLexicographic Description of English. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/slcs.14
1986bThe BBI Combinatory Dictionary of English. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/z.bbi1(1st)
Cowie, Anthony P
1978 “The Place of Illustrative Material and Collocations in The Design of Learner’s Dictionary.” InIn Honour of A.S. Hornby, ed. by Peter Strevens , 127–139. Oxford: Oxford University Press.
1981 “The Treatment of Collocations and Idioms in Learner’s Dictionaries.” Applied Linguistics2 (3): 223–235. doi: 10.1093/applin/2.3.223
Cowie, Anthony P. , Ronald Mackin , and Isabel R. McCaig
1983Oxford Dictionary of Current Idiomatic English, Vol. 2. Oxford: Oxford University Press.
Cruse, Alan
1986Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, David , and Derek Davy
1969Investigating English Style. London: Longman.
Dancette, Jeanne
1997 “Mapping Meaning and Comprehension in Translation: Theoretical and Experimental Issues.” InCognitive Processes in Translation and Interpreting, ed. by Joseph Danks , Gregory M. Shreve , Stephen B. Fountain , and Michael McBeath , 77–103. Thousand Oaks, CA: Sage.
Dickens, James , Sàndor Hervey , and Ian Higgins
2002Thinking Arabic Translation. London: Routledge.
Emery, Peter
1987 “ Collocation- A Problem in Translation?” A paper presented at the BRISMES Annual Conference , July 1987.
1988Body-Part Collocations and Idioms in Arabic and English. Ph.D. dissertation. Manchester: University of Manchester.
1991 “Collocation in Modern Standard Arabic.” Zeitschrift für Arabische Linguistik23: 56–65.
Firth, John R
1957Papers in Linguistics. London: Oxford University Press.
Ghazala, Hasan
2004maqālāt fy altarğamt¨ wa aluslūbiyt¨ [Essays in translation and stylistics]. Beirut: Dar ElIlm Lilmalaayiin.
Greenbaum, Sidney
1970Verb-intensifier Collocations in English. The Hague: Mouton. doi: 10.1515/9783110886429
Haas, William
1973 “Meaning and Rules.” Proceedings of the Aristotelian Society 1972–1973.126–155.
Hafiz, Al-Taahir
2004muʿğam alḥāfiẓ lilmutaṣāḥibāt alʿarabiyyt¨[Al-hafiz lexicon of Arabic collocations]. Beirut: Librarie du Liban.
Halliday, Michael A.K
1966 “Lexis as a Linguistic Level.” InIn memory of J.R. Firth, ed. by Charles E. Bazell , John C. Catford , Michael A.K. Halliday , and Robert H. Robins , 148–162. London: Longmans.
Halliday, Michael A.K. , and Ruqaiya Hasan
1976Cohesion in English. London: Longman.
Heliel, M. Hilmi
1990 “Collocations and Translation.” EIT Newsletter11: 3.
Izwaini, Sattar
2014 “Translation and Linguistic Recycling in Arabic.” Babel60 (4): 487–513. doi: 10.1075/babel.60.4.05izw
2015 “Patterns of Lexical Collocations in Arabic.” Zeitschrift für Arabische Linguistik61: 71–99.
Kenny, Dorothy
1999Norms and Creativity: Lexis in Translated Text. Ph.D. dissertation, Manchester: UMIST.
Khojaly, Hisham
. (n.d.). almutarğim wa al-mutawāridat [The translator and collocations]. Last accessedFebruary 26, 2013.
Louw, Bill
1993 “Irony in the Text or Insincerity in the Writer? The Diagnostic Potential of Semantic Prosodies.” InText and Technology: in Honour of John Sinclair, ed. by Mona Baker , Gill Francis , and Elena Tognini-Bonelli , 157–176. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/z.64.11lou
Lyons, John
1977Semantics, Vol. 2. Cambridge: Cambridge University Press.
Mitchell, Terence F
1975Principles of Firthian Linguistics. London: Longamn.
Newmark, Peter
1988A Textbook of Translation. Hemel Hempstead: Prentice-Hall.
Oxford Dictionaries Web site
Oxford Collocations Dictionary for Students of English 2009 Oxford: Oxford University Press.
Palmer, Frank R
(ed.) 1968Selected Papers of J.R. Firth. London: Longmans.
1981Semantics (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Shunnaq, Abdullah
1999 “UNESCO Collection of Representative Works, Review of the translation of Bandershah.” Babel45 (2): 166–168. doi: 10.1075/babel.45.2.10shu
Sinclair, John
1984 “Naturalness in Language.” InCorpus Linguistics, ed. by Jan Aarts and Willem Meijs , 203–210. Amsterdam: Rodopi.
1991Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
Smadja, Frank
1993 “Retrieving Collocations from Text: Xtract.” Computational Linguistics19 (1): 143–177.
Snell-Hornby, Mary
1995Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/z.38
Wouden, Ton van der
1997Negative Contexts: Collocation, Polarity and Multiple Negation. New York: Routledge.
This is a required field
Please enter a valid email address