%0 Journal Article %A van Kooten, Gijsbert %T Het Tweetalig Vertaalwoordenboek; Plaats, Gebruik En Implicaties Voor Het Maken Ervan %D 1985 %J Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen %V 21 %N 1 %P 105-110 %@ 0169-7420 %R https://doi.org/10.1075/ttwia.21.13koo %I John Benjamins %X A translation dictionary has a linking function between the explanatory dictionaries of one's native language (L1) and those of a foreign language (L2). Dutch dictionaries fail to take account of the needs of those who learn Dutch as L2. The receptive and productive needs of an L2-learner vary with the level attained in L2. An alternative to the traditional two-column dictionary is outlined. In an English-Dutch translation dictionary, for instance, column 1 could contain the text of a dictionary like Hornby's ALD, column 2 and Ll-translation of all the definitions, and column 3 the Ll-equivalent of the lexical items. %U https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/ttwia.21.13koo