Visit www.benjamins.com

rss feed

Journal of Pidgin and Creole Languages

image of Journal of Pidgin and Creole Languages
ISSN 0920-9034
E-ISSN 1569-9870

<p>The <em>Journal of Pidgin and Creole Languages</em> (JPCL) aims to provide a forum for the scholarly study of pidgins, creoles, and other contact language varieties, from multi-disciplinary perspectives. The journal places special emphasis on current research devoted to empirical description, theoretical issues, and the broader implications of the study of contact languages for theories of language acquisition and change, and for linguistic theory in general. The editors also encourage contributions that explore the application of linguistic research to language planning, education, and social reform, as well as studies that examine the role of contact languages in the social life and culture, including the literature, of their communities.</p><p>JPCL has an accompanying website which provides an index to past issues and information about forthcoming issues, and which features letters to the editor, short notes, and obituaries not included in the journal itself: <a href="http://linguistics.osu.edu/research/publications/jpcl/">linguistics.osu.edu/research/publications/jpcl/</a></p><p><a href="http://linguistics.osu.edu/research/publications/jpcl/"></a></p><p>The journal has a companion series of books, the <a href="http://benjamins.com/catalog/cll">Creole Language Library</a>, under the editorship of Miriam Meyerhoff and Umberto Ansaldo.</p>


Show / Hide descriptions

Latest content:

Article
content/journals/15699870
Journal
5
3
Loading

Most cited this month

  • Pidgin Hawaiian: A Sociohistorical Study
    • Author: Julian M. Roberts
    • Source: Journal of Pidgin and Creole Languages, Volume 10, Issue 1, 1995, pages: 1 –56
    • + Show Description - Hide Description
    • Evidence recently unearthed in documentary sources (such as voyage accounts and Hawaiian-language newspapers) has failed to support the theory that the predominant plantation language and lingua franca of Hawaii's polyglot population in the 19th century was an English-lexifier pidgin. Available evidence actually indicates that a pidginized variety of Hawaiian (which began to develop almost immediately after first contact) formed the original plantation language, and began to be displaced by pidgin English only in the 1880s and 1890s. This Hawaiian-lexifier pidgin also served as a general communicative medium in competition with pidgin English outside the plantation communities. Its prevalence may explain the slow development of pidgin English in Hawaii and late creolization.
  • Relexification
  • Creoles are typologically distinct from non-creoles
    • Authors: Peter Bakker, Aymeric Daval-Markussen, Mikael Parkvall, and Ingo Plag
    • Source: Journal of Pidgin and Creole Languages, Volume 26, Issue 1, 2011, pages: 5 –42
    • + Show Description - Hide Description
    • In creolist circles, there has been a a long-standing debate whether creoles differ structurally from non-creole languages and thus would form a special class of languages with specific typological properties. This debate about the typological status of creole languages has severely suffered from a lack of systematic empirical study. This paper presents for the first time a number of large-scale empirical investigations of the status of creole languages as a typological class on the basis of different and well-balanced samples of creole and non-creole languages. Using statistical modeling (multiple regression) and recently developed computational tools of quantitative typology (phylogenetic trees and networks), this paper provides robust evidence that creoles indeed form a structurally distinguishable subgroup within the world’s languages. The findings thus seriously challenge approaches that hold that creole languages are structurally indistinguishable from non-creole languages.
  • Off Target?
  • Intonation in Palenquero
    • Authors: José Ignacio Hualde, and Armin Schwegler
    • Source: Journal of Pidgin and Creole Languages, Volume 23, Issue 1, 2008, pages: 1 –31
    • + Show Description - Hide Description
    • The least understood aspect of Palenquero phonology is its intonational system. This is a serious gap, as it is precisely in the realm of prosody that the most striking phonological differences between Palenquero and (Caribbean) Spanish are apparent. Although several authors have speculated that African influence may be at the source of Palenquero’s peculiar intonation, to date published research offers no detailed information about the intonation of the creole. The goal of this study is to remedy this situation. Here we identify several specific intonational features where conservative (or older-generation) Palenquero differs from (Caribbean) Spanish. One of these features is a strong tendency to use invariant word-level contours, with a H tone on the stressed syllable and L tones on unstressed syllables, in all sentential contexts, including prenuclear positions. A second feature that we have identified is the use of a sustained phrase-final high or mid level contour in declaratives accented on the final syllable, and a long fall in declaratives accented on the penult. The final section addresses the issue of the possible origin of these intonational features. We point out similarities with Equatorial Guinea Spanish and conclude that, at some point in the history of Palenquero, the Spanish prosodic system was interpreted as involving lexical tone, in conformity with claims in the literature regarding several Atlantic creoles.
More
This is a required field
Please enter a valid email address