Browse by Subject: Terminology & Lexicography
Filter by subject-subcategory:
- Lexicography [61] http://purl.org/dc/terms/subject http://jbenjamins.metastore.ingenta.com/content/term-lex
- Terminology [45] http://purl.org/dc/terms/subject http://jbenjamins.metastore.ingenta.com/content/term-term
Filter by content type:
- Book [79] http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/Book
- Journal [2] http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/Journal
- Serial [2] http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#type http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/Serial
Filter by year of publication:
- 2007 [8] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2007
- 2010 [6] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2010
- 2011 [5] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2011
- 2013 [5] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2013
- 2000 [4] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2000
- 2002 [4] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2002
- 1995 [3] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 1995
- 2003 [3] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2003
- 2004 [3] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2004
- 2012 [3] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2012
- 2014 [3] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2014
- 2017 [3] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2017
- 1986 [2] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 1986
- 1990 [2] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 1990
- 1992 [2] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 1992
- 1993 [2] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 1993
- 1996 [2] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 1996
- 1998 [2] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 1998
- 2001 [2] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2001
- 2006 [2] http://pub2web.metastore.ingenta.com/ns/yearOfPublication 2006
- See more...
21 - 40 of 81 results
- Sort by: Title A - Z
- Newest titles first
-
Handbook of Terminology Management
- + Show Description - Hide Description
- The Handbook of Terminology Management is a unique work designed to meet the practical needs of terminologists, translators, lexicographers, subject specialists (e.g., engineers, medical professionals, etc.), standardizers and others who have to solve terminological problems in their daily work.<br />In more than 900 pages, the Handbook brings together contributions from approximately 50 expert authorities in the field. The Handbook covers a broad range of topics integrated from an international perspective and treats such fundamental issues as: practical methods of terminology management; creation and use of terminological tools (terminology databases, on-line dictionaries, etc.); terminological applications.<br />The high level of expertise provided by the contributors, combined with the wide range of perspectives they represent, results in a thorough coverage of all facets of a burgeoning field. The lay-out of the Handbook is specially designed for quick and for cross reference, with hypertext and an extensive index.<br />See also <i>Handbook of Terminology Management</i> set (volumes 1 and 2).
-
Handbook of Terminology Management
- + Show Description - Hide Description
- The Handbook of Terminology Management is a unique work designed to meet the practical needs of terminologists, translators, lexicographers, subject specialists (e.g., engineers, medical professionals, etc.), standardizers and others who have to solve terminological problems in their daily work.<br />In more than 900 pages, the Handbook brings together contributions from approximately 50 expert authorities in the field. The Handbook covers a broad range of topics integrated from an international perspective and treats such fundamental issues as: practical methods of terminology management; creation and use of terminological tools (terminology databases, on-line dictionaries, etc.); terminological applications.<br />The high level of expertise provided by the contributors, combined with the wide range of perspectives they represent, results in a thorough coverage of all facets of a burgeoning field. The lay-out of the Handbook is specially designed for quick and for cross reference, with hypertext and an extensive index.<br />See also <i>Handbook of Terminology Management</i> set (volumes 1 and 2).
-
Handbook of Terminology
- + Show Description - Hide Description
-
Terminology has started to explore unbeaten paths since Wüster, and has nowadays grown into a multi-facetted science, which seems to have reached adulthood, thanks to integrating multiple contributions not only from different linguistic schools, including computer, corpus, variational, socio-cognitive and socio-communicative linguistics, and frame-based semantics, but also from engineering and formal language developers. In this ever changing and diverse context, Terminology offers a wide range of opportunities ranging from standardized and prescriptive to prototype and user-based approaches. At this point of its road map, Terminology can nowadays claim to offer user-based and user-oriented, hence user-friendly, approaches to terminological phenomenona, when searching, extracting and analysing relevant terminology in online corpora, when building term bases that contribute to efficient communication among domain experts in languages for special purposes, or even when proposing terms and definitions formed on the basis of a generally agreed consensus in international standard bodies.
Terminology is now ready to advance further, thanks to the integration of meaning description taking into account dynamic natural language phenomena, and of consensus-based terminology management in order to help experts communicate in their domain-specific languages. In this Handbook of Terminology (HoT), the symbiosis of Terminology with Linguistics allows a mature and multi-dimensional reflection on terminological phenomena, which will eventually generate future applications which have not been tested yet in natural language.
The HoT aims at disseminating knowledge about terminology (management) and at providing easy access to a large range of topics, traditions, best practices, and methods to a broad audience: students, researchers, professionals and lecturers in Terminology, scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, life sciences, metrology, chemistry, law studies, machine engineering, and actually any expert domain). In addition, the HoT addresses any of those with a professional or personal interest in (multilingual) terminology, translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, translators, scientists, editors, public servants, brand managers, engineers, (intercultural) organization specialists, and experts in any field.
Moreover, the HoT offers added value, in that it is the first handbook with this scope in Terminology which has both a print edition (also available as a PDF e-book) and an online version. For access to the Handbook of Terminology Online, please visit http://www.benjamins.com/online/hot/ . The HoT is linked to the Handbook of Translation Studies, not in the least because of its interdisciplinary approaches, but also because of the inevitable intertwining between translation and terminology. All chapters are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed.
-
Handbook of Translation Studies
- + Show Description - Hide Description
-
As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias.
The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals.
The usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at hts@kuleuven.be.
Next to the book edition (in printed and electronic, PDF, format), HTS is also available as an online resource, connected with the Translation Studies Bibliography. For access to the Handbook of Translation Studies Online, please visit http://www.benjamins.com/online/hts/
-
Handbook of Translation Studies
- + Show Description - Hide Description
- As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new <i>Handbook of Translation Studies</i> is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias.<br /><br />The <i>HTS</i> aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the <i>HTS</i> addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. <br /><br />Moreover, The <i>HTS</i> offers added value. First of all, it is the first Handbook with this scope in Translation Studies that has <i>both a print edition and an online version</i>. The advantages of an online version are obvious: it is more flexible and accessible, and in addition, the entries can be regularly revised and updated. The <i>Handbook</i> is variously searchable: by article, by author, by subject.<br /><br />A second benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online<i> Translation Studies Bibliography</i> (<i>TSB</i>). The taxonomy of the <i>TSB</i> has been partly applied to the selection of entries for the <i>HTS</i>. Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the <i>TSB</i>, where the user can find an abstract of a publication. <br /><br />All articles (between 500 and 6,000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. <br /><br />Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the <i>HTS</i> depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at <a href="mailto:hts@lessius.eu">hts@lessius.eu</a>.
-
Handbook of Translation Studies
- + Show Description - Hide Description
- As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new <i>Handbook of Translation Studies</i> is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias.<br /><br />The <i>HTS</i> aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the <i>HTS</i> addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. <br /><br />Moreover, The <i>HTS</i> offers added value. First of all, it is the first Handbook with this scope in Translation Studies that has <i>both a print edition and an online version</i>. The advantages of an online version are obvious: it is more flexible and accessible, and in addition, the entries can be regularly revised and updated. The <i>Handbook</i> is variously searchable: by article, by author, by subject.<br /><br />A second benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online<i> Translation Studies Bibliography</i> (<i>TSB</i>). The taxonomy of the <i>TSB</i> has been partly applied to the selection of entries for the <i>HTS</i>. Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the <i>TSB</i>, where the user can find an abstract of a publication. <br /><br />All articles (between 500 and 6000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. <br /><br />Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the <i>HTS</i> depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at <a href="mailto:hts@lessius.eu" >hts@lessius.eu</a>.
-
Handbook of Translation Studies
- + Show Description - Hide Description
- As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new <i>Handbook of Translation Studies</i> is most welcome.<br /><br />The <i>HTS</i> aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology).<br />Moreover, the <i>HTS</i> is the first handbook with this scope in Translation Studies that has <i>both a print edition and an online version</i>. The <i>HTS</i> is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online<i> Translation Studies Bibliography</i> (<i>TSB</i>). Many items in the reference lists are hyperlinked to the <i>TSB</i>, where the user can find an abstract of a publication.<br />All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed
-
Idiomatic Creativity
- + Show Description - Hide Description
- This book revisits the theoretical and psycholinguistic controversies centred around the intriguing nature of idioms and proposes a more systematic cognitive-linguistic model of their grammatical status and use. Whenever speakers vary idioms in actual discourse, they open a linguistic window into idiomatic creativity – the complex cognitive processing and representation of these heterogeneous linguistic constructions. Idiomatic creativity therefore raises two challenging questions: What are the cognitive mechanisms that underlie and shape idiom-representation? How do these mechanisms define the scope and limits of systematic idiom-variation in actual discourse? The book approaches these problems by means of a comprehensive cognitive-linguistic architecture of meaning and language and analyses them on the basis of corpus-data from the British National Corpus (<i>BNC</i>). Therefore, <i>Idiomatic Creativity</i> should be of great interest to cognitive linguists, phraseologists, corpus linguists, advanced students of linguistics, and all readers who are interested in the fascinating interplay of language and cognitive processing.This book has a companion website: <a target="_blank" href="http://www.idiomatic-creativity.ch">www.idiomatic-creativity.ch</a>.
-
Indeterminacy in Terminology and LSP
- + Show Description - Hide Description
- This book deals with the oft-neglected tensions between perspicuity and fuzziness in specialised communication. It describes the manifestations, functions and implications of indeterminacy phenomena in a range of LSP specialisations where it has been customary to expect precision and consistency. The volume presents case studies and methodological frameworks that draw on theoretical, anthropological and cognitive linguistics, safety-critical translating, history and theory of terminology studies, development of ontologies, software localisation, jurisprudence, macroeconomics and interoperability of digital knowledge representation resources. With chapters by leading scholars drawn from eleven countries, this book contributes to the benchmarking of indeterminacy scholarship in LSP studies and is a fitting tribute to its dedicatee, Professor Heribert Picht who, even in retirement, remains a constant presence in LSP and terminology studies. The book should be of interest to scholars of the aforementioned areas.
-
Insular Toponymies
- + Show Description - Hide Description
- How do people name places on islands? Is toponymy in small island communities affected by degrees of connection to larger neighbours such as a mainland? Are island (contact) languages and mainland languages different in how they are used in naming places? How can we conceptualise the human-human interface in the fieldwork situation when collecting placenames on islands? This book offers answers relevant to toponymists, linguists, island studies scholars, and anthropologists. It focuses on two island environments within Australia – Norfolk Island, South Pacific and Dudley Peninsula, Kangaroo Island, South Australia – and puts forward a number of novel findings relevant to Australian linguistics and the linguistics and toponymy of islands anywhere.
-
Keyness in Texts
- + Show Description - Hide Description
- This is corpus linguistics with a text linguistic focus. The volume concerns lexical inequality, the fact that some words and phrases share the quality of being key – and thereby reflect or promote important themes – in some textual contexts, while others do not. The patterning of words which differ in their centrality to text meaning is of increasing interest to corpus linguistics. At the same time software resources are yielding increasingly more detailed ways of identifying and studying the linkages between key words and phrases in text databases. This volume brings together work from some of the leading researchers in this field. It presents thirteen studies organized in three sections, the first containing a series of studies exploring the nature of keyness itself, then a set of five studies looking at keyness in specific discourse contexts, and then three studies with an educational focus.
-
Language Periphery
- + Show Description - Hide Description
- A full-length study of monocollocable words, i.e. words whose usage is severely restricted to one or a few combinations only (such as English ado in without much/further ado), that brings together corpus-based data from the four languages along with studies analysing, along both general and language-specific lines, monocollocable words in terms of their frequency, lexical as well as morphosyntactic behaviour, and various facets of their peripheral status. Each of the four langauges covered, namely, English, Italian, German and Czech also offers a short introduction of the respective languages written in English, Italian, German and Czech. A rare contribution to our knowledge of an as yet little studied field, the book will attract the attention of, and stimulate a new interest in, all who are ready to acknowledge that collocation is a core phenomenon of language – lexicologists, lexicographers with a focus on phraseology, language typologists, linguists with a contrastive and historical agenda, and language teachers alike.
-
Language Processing and Grammars
- + Show Description - Hide Description
- There is a growing awareness of the significance and value that modelling using information technology can bring to the functionally oriented linguistic enterprise. This encompasses a spectrum of areas as diverse as concept modelling, language processing and grammar modelling, conversational agents, and the visualisation of complex linguistic information in a functional linguistic perspective. This edited volume offers a collection of papers dealing with different aspects of computational modelling of language and grammars, within a functional perspective at both the theoretical and application levels. As a result, this volume represents the first instance of contemporary functionally oriented computational treatments of a variety of important language and linguistic issues. This book presents current research on functionally oriented computational models of grammar, language processing and linguistics, concerned with a broadly functional computational linguistics that also contributes to our understanding of languages within a functional and cognitive linguistic, computational research agenda.
-
Language and Material Culture
- + Show Description - Hide Description
- This innovative and provocative work introduces complexity theory and its application to both the study of language and the study of material culture. The book begins with a wide-ranging theoretical background, covering the areas of dialect geography, the anthropological study of material culture, and a general introduction to the study of complex adaptive systems. Following this general introduction, the principles of complexity theory are demonstrated in data drawn from linguistics and material culture studies. <i>Language and Material Culture</i> further highlights the principles of complexity through a series of case studies, using data from the Linguistic Atlas, colonial American inventories and the Historic American Building Survey. <i>LMC</i> shows that language and material culture are intertwined as they interact within the same cultural complex system. The book is designed for students in courses that focus on language variation, American English and material culture, in addition to general courses on applications of complex systems.
-
Lexical Creativity, Texts and Contexts
- + Show Description - Hide Description
- The coining of novel lexical items and the creative manipulation of existing words and expressions is heavily dependent on contextual factors, including the semantic, stylistic, textual and social environments in which they occur. The twelve specialists contributing to this collection aim to illuminate creativity in word formation with respect to functional discourse roles, but also examine ‘critical creativity’ determined by language policy, as well as diachronic phonetic variation in creatively-coined words. <br />The data, based either on large corpora or smaller hand-collected samples, is drawn from advertising, the daily press, electronic communication, literature, spoken interaction, cartoons, lexical ontologies and style guides.<br />The coining of novel lexical items and the creative manipulation of existing words and expressions is heavily dependent on contextual factors, including the semantic, stylistic, textual and social environments in which they occur. The twelve specialists contributing to this collection aim to illuminate creativity in word formation with respect to functional discourse roles, but also examine ‘critical creativity’ determined by language policy, as well as diachronic phonetic variation in creatively-coined words. The data, based either on large corpora or smaller hand-collected samples, is drawn from advertising, the daily press, electronic communication, literature, spoken interaction, cartoons, lexical ontologies and style guides. Each study analyses novel formations in relation to their contexts of use and inevitably leads to the crucial question of creativity vs. productivity. By focussing on creative lexical formations at the level of <i>parole, </i>these studies provide insights into morphological theory at the level of <i>langue, </i>and ultimately seek to explain lexical creativity as a function of language use.
-
Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing
- + Show Description - Hide Description
- Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing is entirely devoted to the topic of Lexical Functions, which have been introduced in the framework of the Meaning-Text Theory (MTT) as a means for describing restricted lexical co-occurrence and derivational relations. It provides detailed background information, comparative studies of other known proposals for the representation of relations covered by Lexical Functions, as well as a selection of most important works done on and with Lexical Functions in lexicography and computational linguistics. This volume provides excellent course material while it also reports on the state-of-the-art in the field.
-
Lexical Knowledge in the Organization of Language
- + Show Description - Hide Description
- This book contains a selection of the papers given at an international conference at the University of Konstanz (Germany) in 1991. All contributions relate to the assumption that lexical knowledge plays a central role in the organization of language, inasmuch as the components or modules of grammar come together and interact in the lexicon. Originating in various traditions of linguistic thought, however, the individual papers reflect differing interests and are based upon different conceptions of the lexicon, its status and interfaces. There is the position of current generative linguistics, which aims at accounting for structural properties of the lexicon within syntactic theory. There is also the perspective of model-theoretical semantics, where borderline phenomena between lexical semantics and the semantics of sentence and text receive particular attention. Still another group of papers directly discusses problems of lexical semantics, focussing on representational and conceptual aspects of word meanings. The notion of a two-level semantics as well as cross-linguistic analyses are characteristic of these contributions. The book closes with a comparative and historical study of lexical evolution.
-
Lexical-Semantic Relations
- + Show Description - Hide Description
- This collection of articles sketches the complexity of the subject of lexical-semantic relations and addresses semantic, lexicographic and computational issues on an array of meaning relations in different languages. It brings together a variety of linguistic studies on the contextualised construction of synonymy and antonymy in discourse. It shows that research on language and cognition calls for empirical evidence from different sources. This volume demonstrates how the internet, corpus data, as well as psycholinguistic methods contribute profitably to gain insights into the nature of the paradigmatics in actual language use. Furthermore, the volume is concerned with practical and application-oriented research on lexical databases, and it includes explorations of sense-related items in dictionaries from both a text-technological and lexicographic perspective.
-
Lexicographic Description of English
- + Show Description - Hide Description
- Designed to help lexicographers compile better dictionaries of English, this book provides information about the language that is not available in any other single source. It is the first serious attempt to describe in detail the lexical and grammatical differences between American and British English and offers a trailblazing solution to the vexing problem of how to treat General American and British RP pronunciation in the same dictionary with the help of a Simplified Transcription for which any typewriter keyboard can be adapted and a pioneering description of the principles concerning the treatment of fixed grammatical and lexical collocations in future general-purpose dictionaries of English.
-
Lexicography in the 21st Century
- + Show Description - Hide Description
- This is a state-of-the-art volume on lexicography at the beginning of the 21<sup>st</sup> century. It also offers proposals for future theoretical and practical work. The contributions, inspired by the ground-breaking work of Henning Bergenholtz, address topics such as dictionary functions; dictionary users; access routes; dictionary structures; dictionary reviewing; subject-field classifications; data retrieval; corpus lexicography; and collocations and phraseology. The contributors, all highly regarded international scholars in the field of lexicography, show how the theory of lexicographical functions can extend the forefront of the discipline by focusing on dictionary functions and how these meet the needs of users in various types of user situations. Thereby echoing Bergenholtz’s idea that a dictionary is a tool that can help users solve problems encountered in communicative, cognitive and operative situations. This volume is not only of interest to practical and theoretical lexicographers but to anyone interested in lexicography.