Introduction to Healthcare for Russian-speaking Interpreters and Translators

image of Introduction to Healthcare for Russian-speaking Interpreters and Translators

Health interpreters and translators often face unpredictable assignments in the multifaceted healthcare setting. This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with commonly asked questions and glossaries in Russian. Just like the 2013 textbook, this practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered medical conditions, diagnostic tests and treatment options.

This is an exceptionally useful and easily accessible handbook, in particular for interpreters, translators, educators and other practitioners working between Russian and English.

Russian-speakers represent a rich and diverse range of historical, religious and cultural traditions. This book covers some of those, while also describing the Russian health system, and touching on cultural beliefs and natural medicine approaches.

This unique book is an indispensable vade mecum (‘go with me’) for anyone wanting to navigate language access involving speakers of Russian in the health setting.


  1. Adams, F. M. & Osgood, C. E.
    (1973) A cross-cultural study of the affective meanings of color. Journal of Cross-Cultural Psychology, 4(2), 135–156. 10.1177/002202217300400201
    https://doi.org/10.1177/002202217300400201 [Google Scholar]
  2. Andonova, A. & Taylor, H. A.
    (2012) Nodding in dis/agreement: a tale of two cultures. Cognitive Process13 (Suppl 1): S79–S82. 10.1007/s10339‑012‑0472‑x
    https://doi.org/10.1007/s10339-012-0472-x [Google Scholar]
  3. Angelelli, C.
    (2004) Medical interpreting and cross-cultural communication. Cambridge, England: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511486616
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511486616 [Google Scholar]
  4. (2008) The role of the interpreter in the healthcare setting: A plea for a dialogue between research and practice. In Valero Garcés, C. & Martin A. (Eds.), Building bridges: The controversial role of the community interpreter (pp. 139–152). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. 10.1075/btl.76.08ang
    https://doi.org/10.1075/btl.76.08ang [Google Scholar]
  5. (2019) Healthcare interpreting explained. London, England: Routledge. 10.4324/9781315310978
    https://doi.org/10.4324/9781315310978 [Google Scholar]
  6. Basu, Basu. , Phillips Costa, V. & Jain, P.
    (2017) Clinicians’ Obligations to Use Qualified Medical Interpreters When Caring for Patients with Limited English Proficiency. AMA Journal of Ethics, 19(3):245–252. 10.1001/journalofethics.2017.19.3.ecas2‑1703.
    https://doi.org/10.1001/journalofethics.2017.19.3.ecas2-1703 [Google Scholar]
  7. Battle, D.
    (Ed.) (2002) Communication disorders in multicultural populations (3rd ed.). London, England: Butterworth.
    [Google Scholar]
  8. Blasco Mayor, M. J.
    (2017) In Colina, S. , & Angelelli, C. V. (Eds.) (2017) Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplines (pp.103–127). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. 10.1075/bct.90.06bla
    https://doi.org/10.1075/bct.90.06bla [Google Scholar]
  9. (2020) In Ng, N. S. & Crezee, I. H. M. (Eds.), Interpreting in Legal and Healthcare Settings: Perspectives on research and training (pp.134–163). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. 10.1075/btl.151.int
    https://doi.org/10.1075/btl.151.int [Google Scholar]
  10. Bolden, G.
    (2000) Toward understanding practices of medical interpreting: Interpreters’ involvement in history taking. Discourse Studies, 2, 387–419. 10.1177/1461445600002004001
    https://doi.org/10.1177/1461445600002004001 [Google Scholar]
  11. Bontempo, K.
    (2013a) The chicken and egg dilemma: Academizing interpreter education. In Winston, E. & Monikowski, C. (Eds.). Evolving Paradigms in Interpreter Education (pp. 33–41). Washington, DC: Gallaudet University Press.
    [Google Scholar]
  12. (2013b) Interpreting by Design: a study of aptitude, ability and achievement in Australian Sign Language interpreters. New Voices in Translation Studies, (10).
    [Google Scholar]
  13. Bontempo, K. , Goswell, D. , Levitzke-Gray, P. , Napier, J. & Warby, L.
    (in press). Towards the professionalization of Deaf interpreters in Australia: Testing times. In Adam, R. , C. Stone , Collins, S. , & Metzger, M. Eds. Deaf interpreters at work: International insights. Washington, DC: Gallaudet University Press.
    [Google Scholar]
  14. Bontempo, K. & Napier, J.
    (2011) Evaluating emotional stability as a predictor of interpreter competence and aptitude for interpreting. Interpreting, 13(1), 85–105. 10.1075/intp.13.1.06bon
    https://doi.org/10.1075/intp.13.1.06bon [Google Scholar]
  15. Bot, H.
    (2005) Dialogue Interpreting as a specific case of reported speech. Interpreting, 7(2), 237–261. 10.1075/intp.7.2.06bot
    https://doi.org/10.1075/intp.7.2.06bot [Google Scholar]
  16. (2007) Gespreksvoering met behulp van een tolk. De Psycholoog, 42, 362–367
    [Google Scholar]
  17. Bowe, Bowe. & Martin, K.
    (2007) Communication across cultures. Mutual understanding in a global world. Melbourne, Australia: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511803925
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511803925 [Google Scholar]
  18. California Healthcare Interpreters Association (n.d.) California standards for healthcare interpreters: Ethical principles, protocols, and guidance on roles and intervention. Los Angeles, CA: California Healthcare Interpreters Association. 10.1075/btl.70.19ang
    https://doi.org/10.1075/btl.70.19ang [Google Scholar]
  19. Cambridge, J.
    (1999) Information loss in bilingual medical interviews through untrained interpreters. The Translator, 5(2), 201–219. 10.1080/13556509.1999.10799041
    https://doi.org/10.1080/13556509.1999.10799041 [Google Scholar]
  20. Camplin-Welch, V.
    (2007) Cross-Cultural Resource for Health Practitioners working with Culturally And Linguistically Diverse (CALD) Clients. Auckland, New Zealand: Waitemata District Health Board and Refugees As Survivors New Zealand Trust.
    [Google Scholar]
  21. Canadian Healthcare
    (2007) Canadian Health Care: Canada Health Act. Retrieved from: www.canadian-healthcare.org/page2.html
  22. Candlin, C. & Gotti, M.
    (Eds.) (2004a) Intercultural aspects of specialized communication. Bern, Switzerland: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  23. (Eds.) (2004b) Intercultural discourse in domain-specific English. Special issue of Textus, 17/1, Genoa, Italy: Tilgher.
    [Google Scholar]
  24. Candlin, C. & S. Candlin
    (2003) Health care communication: A problematic site for applied linguistics research. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 134–154. 10.1017/S0267190503000230
    https://doi.org/10.1017/S0267190503000230 [Google Scholar]
  25. Chabner, D. E.
    (2011) The language of medicine(9th ed.). Philadelphia, PA: Elsevier/Saunders.
    [Google Scholar]
  26. Chen, A.
    (2003) In the right words: Addressing language and culture in providing health care. Asian and Pacific Islander American health forum, remarks at Grantmakers in Health Issue Dialogue. San Francisco, CA.
    [Google Scholar]
  27. Chesher, T.
    (1997) Rhetoric and reality: Two decades of community interpreting and translating in Australia. In S. E. Carr , R. Roberts , A. Dufour , & D. Steyn (Eds.), The Critical Link: Interpreters in the community (pp. 277–289). Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/btl.19.29che
    https://doi.org/10.1075/btl.19.29che [Google Scholar]
  28. Clifford, A.
    (2005) Healthcare interpreting and informed consent: What is the interpreter's role in treatment decision-making. TTR: Traduction, Terminologie, Redaction, 18(2), 225–247. 10.7202/015772ar
    https://doi.org/10.7202/015772ar [Google Scholar]
  29. Coney, S.
    (1988) The unfortunate experiment. The full story behind the inquiry into cervical cancer treatment. Auckland, New Zealand: Penguin Books.
    [Google Scholar]
  30. Crezee, I.
    (2003) Health interpreting: The cultural divide. In L. Brunette , G. Bastin , I. Hemlin & H. Clarke (Eds.), The Critical Link 3. Interpreters in the community (pp. 249–259). Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.7202/016741ar
    https://doi.org/10.7202/016741ar [Google Scholar]
  31. (2009a) The development of the interpreting profession. In D. Clark & C. McGrath (Eds.), Interpreting in New Zealand: The pathway forward (pp. 75–80). Wellington: Crown.
    [Google Scholar]
  32. (2009b) Interpreting and the New Zealand healthcare system. In D. Clark & C. McGrath (Eds.), Interpreting in New Zealand: The pathway forward (pp. 102–107). Wellington: Crown.
    [Google Scholar]
  33. (2015) Semi-authentic practices for student health interpreters. Translation & Interpreting, 7(3), 50–62.
    [Google Scholar]
  34. Crezee, I. , Atkinson, D. , Pask, R. , Au, P. & Wong S.
    (2015) When interpreting leaves interprets negatively affected: Teaching interpreters about self-care. International Journal of Interpreter Education, 7 (3), 74–83.
    [Google Scholar]
  35. Crezee, I. & Grant, L.
    (2013) Missing the plot? Idiomatic language in interpreter education. International Journal of Interpreter Education, 5(1), 17–34.
    [Google Scholar]
  36. (2016) Thrown in the deep end. Challenges of interpreting informal paramedic language. Translation and Interpreting.8(1), 1–12.
    [Google Scholar]
  37. Crezee, I. . & Grant, L. (2020) An Achilles Heel? Helping interpreting students gain greater awareness of literal and idiomatic English. International Journal of Interpreter Education12(1), 43–61.
    [Google Scholar]
  38. Crezee, I. H. , & Asano, T.
    (2016) Introduction to Healthcare for Japanese-speaking Interpreters and Translators. Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. 10.1075/z.205
    https://doi.org/10.1075/z.205 [Google Scholar]
  39. Crezee, I. & Jülich, S.
    (2020) In E. N. S.Ng & I. H. M.Crezee (Eds.), Interpreting in Legal and Healthcare Settings: Perspectives on research and training, (pp.212–241). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. 10.1075/btl.151.int>
    https://doi.org/10.1075/btl.151.int> [Google Scholar]
  40. Crezee, I. , Jülich, S. & Hayward, M.
    (2013) Issues for interpreters and professionals working in refugee settings. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice, 8(3), 254–273. 10.1558/japl.v8i3.253
    https://doi.org/10.1558/japl.v8i3.253 [Google Scholar]
  41. Crezee, I. , & Marianacci, A.
    (2021) ‘How did he say that?’ Interpreting students’ written reflections on interprofessional education scenarios with speech language therapists. The Interpreter and Translator Trainer, 1–20.
    [Google Scholar]
  42. Crezee, I. , Mikkelson, H. & Monzón-Storey, L.
    (2015) Introduction to healthcare for Spanish-speaking interpreters and translators. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/z.193
    https://doi.org/10.1075/z.193 [Google Scholar]
  43. Crezee, I. , & Ng, E. N.
    (2016) Introduction to healthcare for Chinese-speaking interpreters and translators. Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. 10.1075/z.202
    https://doi.org/10.1075/z.202 [Google Scholar]
  44. Crezee, I. & Roat, C.
    (2019)  Crezee, I. H. , & Roat, C. E. (2019) Bilingual patient navigator or healthcare interpreter: What's the difference and why does it matter?. Cogent Medicine, 6(1), 1–15. 10.1080/2331205X.2019.1582576
    https://doi.org/10.1080/2331205X.2019.1582576 [Google Scholar]
  45. Crezee, I. & Sachtleben, A.
    (2012) Teaching health interpreting in multilingual and multicultural classrooms: Towards developing special pedagogies. Paper delivered at the AUSIT Jubilation Conference , Sydney, Australia, 1–3 December 2012.
    [Google Scholar]
  46. Crezee, I. , Zucchi, E. , & Jülich, S.
    (2020) Getting their wires crossed? Interpreters and clinicians’ expectations of the role of professional interpreters in the Australian health context. New Voices in Translation Studies, 23, 1–30.
    [Google Scholar]
  47. Department of Health
    (2007) Departmental Report 2007. London, England: Department of Health. 10.1037/e558652010‑001
    https://doi.org/10.1037/e558652010-001 [Google Scholar]
  48. Dijk, T. van.
    (1977) Text and context. Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. London, England: Longman. 10.1017/s002222670000640x
    https://doi.org/10.1017/s002222670000640x [Google Scholar]
  49. Dysart-Gale, D.
    (2007) Clinicians and medical interpreters: Negotiating culturally appropriate care for patients with limited English ability. Family & Community Health, 30(3), 237–246. 10.1097/01.FCH.0000277766.62408.96
    https://doi.org/10.1097/01.FCH.0000277766.62408.96 [Google Scholar]
  50. Enriquez Raído, V. , Crezee, I. H. M.Crezee & Ridgeway, Q.
    (2020) Professional, ethical, and policy dimensions of public service interpreting and translation in New Zealand. Translation and Interpreting Studies, 15(1), 15–35. 10.1075/tis.20007.enr
    https://doi.org/10.1075/tis.20007.enr [Google Scholar]
  51. Faden, R. & Beauchamp, T.
    (1986) A history and theory of informed consent. New York, NY: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  52. Ferner, S. & Liu, H.
    (2009) Comprehensive strategy towards delivering better communications and better health care to non-English speaking New Zealanders?Journal of the New Zealand Medical Association, 122(1304).
    [Google Scholar]
  53. Fischbach, H.
    (Ed.) (1998) Translation and medicine. American Translators Association Scholarly Monograph Series. Volume X 1998. Amsterdam, Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/ata.x
    https://doi.org/10.1075/ata.x [Google Scholar]
  54. Flores, G.
    (2005) The impact of medical interpreter services on the quality of health care: A systematic review. Medical Care Research and Review, 62(3):255–99. 10.1177/1077558705275416
    https://doi.org/10.1177/1077558705275416 [Google Scholar]
  55. Flores, G. (2006) Language barriers to health care in the United States. New England Journal of Medicine, 355(3), 229–231. 10.1056/NEJMp058316
    https://doi.org/10.1056/NEJMp058316 [Google Scholar]
  56. Flores, G. , Barton Laws, M. & Mayo, S.
    (2003) Errors in medical interpretation and their potential clinical consequences in paediatric encounters. Pediatrics, 111(1), 6–14. 10.1542/peds.111.1.6
    https://doi.org/10.1542/peds.111.1.6 [Google Scholar]
  57. Gao, Gao. D.
    (forthcoming). Exploring healthcare interpreting for Chinese immigrants in New Zealand: Current practices and stakeholder perspectives. Unpublished doctoral dissertation. University of Auckland, New Zealand.
  58. Gentile, A. , Ozolins, U. & Vasilakakos, M.
    (1996) Liaison interpreting: A handbook. Melbourne, Australia: Melbourne University Press. 10.7202/001984ar
    https://doi.org/10.7202/001984ar [Google Scholar]
  59. Gile, D.
    (1995) Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/btl.8(1st)
    https://doi.org/10.1075/btl.8(1st) [Google Scholar]
  60. Gill, P. S. , Shankar, A. , Quirke, T. & Fremantle, N.
    (2009) Access to interpreting services in England: secondary analysis of national data. BMC Public Health, 9(1), 12. 10.1186/1471‑2458‑9‑12
    https://doi.org/10.1186/1471-2458-9-12 [Google Scholar]
  61. Ginori, L. & Scimone, E.
    (1995) Introduction to interpreting, Sydney, Australia: Lantern Press.
    [Google Scholar]
  62. Gonzalez Davies, M.
    (1998) Student assessment by medical specialists. In H. Fischbach (Ed.), Translation and medicine. American Translators’ Association Scholarly Monograph Series (Vol. X 1998, pp. 93–102). the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/ata.x.11gon
    https://doi.org/10.1075/ata.x.11gon [Google Scholar]
  63. (2004) Multiple voices in the translation classroom: Activities, tasks and projects. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/btl.54
    https://doi.org/10.1075/btl.54 [Google Scholar]
  64. Gonzalez Davies, M. & Enriquez Raido, V.
    (2016) Situated learning in translator and interepreter training: bridging research and good practice. The Interpreter and translator trainer, 10(1), 1–11. 10.1080/1750399X.2016.1154339
    https://doi.org/10.1080/1750399X.2016.1154339 [Google Scholar]
  65. Gray, B. , Hilders, J. & Stubbe, M.
    (2012) How to use interpreters in general practice: the development of a New Zealand toolkit. Journal of Primary Health Care, 4(1), 52–61. 10.1071/HC12052
    https://doi.org/10.1071/HC12052 [Google Scholar]
  66. Grice, P.
    (1975) Logic and conversation. In P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics, 3: Speech acts (pp. 41–58). New York, NY: Academic Press. 10.1017/s0022226700005296
    https://doi.org/10.1017/s0022226700005296 [Google Scholar]
  67. Hale, S.
    (1996) Pragmatic considerations in court interpreting. The Australian Review of Applied Linguistics, 19(1), 61–72. 10.1075/aral.19.1.04hal
    https://doi.org/10.1075/aral.19.1.04hal [Google Scholar]
  68. (2004) The Discourse of court interpreting: Discourse practices of the law, the witness and the interpreter. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/btl.52
    https://doi.org/10.1075/btl.52 [Google Scholar]
  69. (2005) The Interpreter's identity crisis. In J. House , J. R. Martín Ruano & N. Baumgarten (Eds.), Translation and the construction of identity. IATIS Yearbook 2005 (pp. 14–29). Manchester/Northampton, MA: St Jerome.
    [Google Scholar]
  70. (2008) Controversies over the role of the court interpreter. In C. Valero-Garcés & A. Martin (Eds.), Crossing borders in community interpreting. Definitions and dilemmas (pp. 99–122) , the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/btl.76.06hal
    https://doi.org/10.1075/btl.76.06hal [Google Scholar]
  71. (2012) Are we there yet? Taking stock of where we are up to and where we are heading. Jill Blewett Memorial Lecture delivered at the AUSIT Jubilation Conference , Sydney, Australia, 1–2 December 2012.
    [Google Scholar]
  72. (2014) Interpreting culture. Dealing with cross-cultural issues in court interpreting. Perspectives: Studies in Translatology, 22(3), 321–331. 10.1080/0907676X.2013.827226
    https://doi.org/10.1080/0907676X.2013.827226 [Google Scholar]
  73. Hale, S. (2007) Community interpreting. research and practice in Applied Linguistics. Basingstoke, England: Palgrave Macmillan.
    [Google Scholar]
  74. Hale, S. & Napier, J.
    (2013) Research Methods in Interpreting: A Practical Resource. London, England: Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  75. Hale, S. , & Ozolins, U.
    (2014) Monolingual short courses for language-specific accreditation: Can they work? A Sydney experience. The interpreter and translator trainer, 8(2), 217–239. 10.1080/1750399X.2014.929371
    https://doi.org/10.1080/1750399X.2014.929371 [Google Scholar]
  76. Hall, E. T. & Hall, M. R.
    (1990) Understanding cultural differences. Yarmouth, ME: Intercultural Press.
    [Google Scholar]
  77. Hammell, K. W.
    (2009) Self-care, productivity, and leisure, or dimensions of occupational experience? Rethinking occupational “categories”. Canadian Journal of Occupational Therapy, 76(2), 107–114. 10.1177/000841740907600208
    https://doi.org/10.1177/000841740907600208 [Google Scholar]
  78. Health Media
    (1988) Counselling with interpreters sexual Assault interviews. Sydney, Australia: Department of Health NSW. (Video resource).
    [Google Scholar]
  79. Helman, C.
    (1991) Culture, health and illness 2. Oxford, England: Butterworth-Heinemann. 10.1046/j.1365‑2923.2002.01059.x
    https://doi.org/10.1046/j.1365-2923.2002.01059.x [Google Scholar]
  80. Hermann, A.
    (2002) Interpreting in antiquity. (Translated by Ruth Morris). In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader (pp. 15–22). London, England: Routledge.
    [Google Scholar]
  81. HIN (Healthcare Interpretation Network)
    (2007) National standard guide for community interpreting services. Toronto: Healthcare Interpretation Network.
    [Google Scholar]
  82. Hlavac, J.
    (2016) Interpreter credentialing, testing and training in Australia: past, contemporary and future directions. FitisPOS, 7(3). 59–81. 10.37536/FITISPos‑IJ.2016.3.0.98
    https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2016.3.0.98 [Google Scholar]
  83. (2017) Mental Health Interpreting Guidelines for Interpreters Guidelines on definitions, protocols, ethics, practices, self-care and content knowledge for interpreters working in mental health settings. Melbourne, Australia: Monash University. https://researchmgt.monash.edu/ws/portalfiles/portal/299061728/Mental_Health_Interpreting_Guidelines_for_Interpreters_29.XI.2017.pdf
    [Google Scholar]
  84. Hlavac, J. , Beagley, J, & Zucchi, E.
    (2018) Applications of policy and the advancement of patients’ health outcomes through interpreting services: data and viewpoints from a major public healthcare provider. International Journal for Translation & Interpreting Research, 10(1), 111–136. 10.12807/ti.110201.2018.a07
    https://doi.org/10.12807/ti.110201.2018.a07 [Google Scholar]
  85. Hlavac, J. , Gentile, A. , Orlando, M. , Zucchi, E. , & Pappas, A.
    (2018) Translation as a sub-set of public and social policy and a consequence of multiculturalism: The provision of translation and interpreting services in Australia. International Journal of the Sociology of Language, 251, 55–88. 10.1515/ijsl‑2018‑0004
    https://doi.org/10.1515/ijsl-2018-0004 [Google Scholar]
  86. Hofstede, G.
    (1980) Culture's consequences: International differences in work-related values (cross cultural research and methodology). London, England: Sage Publications. 10.1177/017084068300400409
    https://doi.org/10.1177/017084068300400409 [Google Scholar]
  87. Hofstede, G. H.
    (2001) Culture's consequences: Comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations. Thousand Oaks, Ca: Sage Publications.
    [Google Scholar]
  88. Hofstede, G.
    (2003) Culture's consequences, comparing values, behaviors, institutions, and organizations. London, England: Sage Publications. 10.2307/3556622
    https://doi.org/10.2307/3556622 [Google Scholar]
  89. Holmes, S.
    (2013) Fresh fruit, broken bodies. Migrant workers in the United States. Berkely, CA: University of California Press. 10.5250/resilience.1.2.013
    https://doi.org/10.5250/resilience.1.2.013 [Google Scholar]
  90. Holt, R. , Crezee, I. & Rasalingam, N.
    (2003) The communication gap: Immigrant healthcare in Aotearoa New Zealand. Auckland, New Zealand: Auckland University of Technology School of Languages and the New Zealand Federation of Ethnic Councils.
    [Google Scholar]
  91. Horden, P. (2019) Cultures of Healing: Medieval and After. Routledge. 10.4324/9780429023590
    https://doi.org/10.4324/9780429023590 [Google Scholar]
  92. Hunt, L. M. & Voogd, K. B.
    (2007) Are good intentions good enough? Informed consent without trained interpreters. Journal of General Internal Medicine, 22(5), 598–605. 10.1007/s11606‑007‑0136‑1
    https://doi.org/10.1007/s11606-007-0136-1 [Google Scholar]
  93. IMIA/MMIA (International Medical Interpreters Association/Massachusetts Medical Interpreters Association) and Education Development Center
    (1996) Medical interpreting standards of practice. Boston: IMIA/MMIA.
    [Google Scholar]
  94. Indemand Interpreting
    Indemand Interpreting. (2020) Federal and state law requires that healthcare organizations provide language access. With hundreds of languages being spoken in the U.S., how can you possibly provide cost-effective and timely language access?. Retrieved from:https://www.indemandinterpreting.com/wp-content/uploads/2017/03/InDemand-Interpreting-Trends-risk-1.pdf
  95. Jackson, K.
    (2006) Fate, spirits and curses: Mental health and traditional beliefs in some refugee communities. Auckland, New Zealand: Rampart.
    [Google Scholar]
  96. Ji, Ji. , Taibi, M. , & Crezee, I. H.
    (Eds.). (2019) Multicultural health translation, interpreting and communication. Routledge. 10.4324/9781351000390
    https://doi.org/10.4324/9781351000390 [Google Scholar]
  97. Johnston, T. & Napier, J.
    (2010) Medical Signbank – bringing deaf people and linguists together in the process of language development. Sign Language Studies, 10(2), 258–275. 10.1353/sls.0.0042
    https://doi.org/10.1353/sls.0.0042 [Google Scholar]
  98. Katan, D.
    (2009) Translation as intercultural communication. In J.Munday (Ed.), The Routledge companion to translation studies (pp.88–106). Routledge.
    [Google Scholar]
  99. (2014) Translating cultures: An introduction for translators, interpreters and mediators. London, England: Routledge. 10.4324/9781315759692
    https://doi.org/10.4324/9781315759692 [Google Scholar]
  100. Kaufert, J. & Putsch, R.
    (1997) Communication through interpreters in healthcare: Ethical dilemmasarising from differences in class, culture, language, and power. Journal of Clinical Ethics, 8(1), 71–87.
    [Google Scholar]
  101. Keesing, R.
    (1981) Cultural Anthropology: A contemporary perspective. New York, NY: Holt, Rinehart and Winston. 10.1017/S0047404500006023
    https://doi.org/10.1017/S0047404500006023 [Google Scholar]
  102. Ko, W. M.
    (2013) HK healthcare is a dual-track system. Remarks by Secretary for Food & Health Dr Ko Wing-man at the Asian ministers panel discussion session of the World Health Summit Regional Meeting – Asia in Singapore on April 9. Retrieved from: www.news.gov.hk/en/record/html/2013/04/20130409_190409.shtml
    [Google Scholar]
  103. Krystallidou, D.
    (2020) Going video: Understanding interpreter-mediated clinical communication through the video lens. In H.Salaets & GeertBrône (Eds.), Linking up with Video: Perspectives on interpreting practice and research, (pp. 149–181). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. 10.1075/btl.149.08kry
    https://doi.org/10.1075/btl.149.08kry [Google Scholar]
  104. Kübler-Ross, E.
    (1969) On death and dying. New York, NY: Macmillan. 10.1177/004057367002700112
    https://doi.org/10.1177/004057367002700112 [Google Scholar]
  105. Kübler-Ross, E. & Kessler, D.
    (2008) On grief and grieving: Finding the meaning of grief through the five stages of loss. New York, NY: Simon and Schuster.
    [Google Scholar]
  106. Lai, M. , Heydon, G. & Mulayim, S.
    (2015) Vicarious trauma among interpreters. International Journal of Interpreter Education, 7(1), 3–22.
    [Google Scholar]
  107. Lan, Lan.
    (2019) Crossing the Chasm: embodied empathy in medical interpreter assessment. Unpublished doctoral thesis, Hong Kong Baptist University. Retrieved from: https://repository.hkbu.edu.hk/cgi/viewcontent.cgi?article=1677&context=etd_oa
    [Google Scholar]
  108. Langdon, H. (2002) Interpreters and translators in communication disorders; A practitioner's handbook. Eau Clair, WI: Thinking Publications.
    [Google Scholar]
  109. Langdon H. & Chen, L. L.
    (2002) Collaborating with interpreters and translators. Eau Clair, WI: Thinking Publications
    [Google Scholar]
  110. Lave, J.
    (1990) Views of the classroom: Implications for math and science learning research. In J. W. Stigler , R. A. Schweder , & G. Herdt (Eds), Cultural psychology: Essays on comparative human development (pp. 309–327). Cambridge, England: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139173728.010
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139173728.010 [Google Scholar]
  111. (1991) Situated Learning in Communities of Practice. In L. B. Resnick , J. M. Levine , & S. D. Teasley (Eds.), Perspectives on socially shared cognition (pp. 64–82). Pittsburgh, PA: Learning Research and Development Center, University of Pitts-burgh/American Psychological Association. 10.1037/10096‑003
    https://doi.org/10.1037/10096-003 [Google Scholar]
  112. (1996) Teaching, as learning, in practice. Mind, culture, and activity, 3(3), 149–164. 10.1207/s15327884mca0303_2
    https://doi.org/10.1207/s15327884mca0303_2 [Google Scholar]
  113. Lave, J. & Wenger, E.
    (1991) Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge, England: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511815355
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511815355 [Google Scholar]
  114. Lee, T. , Lansbury, G. & Sullivan, G.
    (2005) Health care interpreters: A physical therapy perspective. Australian Journal of Physical Therapy, 51, 161–165. 10.1016/S0004‑9514(05)70022‑2
    https://doi.org/10.1016/S0004-9514(05)70022-2 [Google Scholar]
  115. Lim, S. , Mortensen, A. , Feng, K. , Ryu, G. & Cui, C.
    (2012) Waitemata DHB cultural responsiveness to its Asian, migrant and refugee populations – cultural competence concepts and initiatives. Paper presented to the Growing Pacific Solutions Conference , Auckland, New Zealand, April 2012.
    [Google Scholar]
  116. Low, P.K.C. , & Ang, S. L.
    (2010) The foundation of traditional Chinese medicine. Journal of Chinese Medicine, Scientific Research, 1, 84–90. Retireved from SSRN: ssrn.com/abstract=1760869. 10.4236/cm.2010.13016
    https://doi.org/10.4236/cm.2010.13016 [Google Scholar]
  117. Mairs, R.
    (2011) Translator traditor: The interpreter as traitor in classical tradition. Greece & Rome, 58, 1. 10.1017/S0017383510000537.
    https://doi.org/10.1017/S0017383510000537 [Google Scholar]
  118. Major, G. , & Napier, J.
    (2019) I’m there sometimes as a just in case: Examining role fluidity in healthcare interpreting. In J.Meng , M.Taibi & I. H. M.Crezee (Eds.), Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication (pp. 183–204). Routledge. 10.4324/9781351000390‑9
    https://doi.org/10.4324/9781351000390-9 [Google Scholar]
  119. Major, G. , Napier, J. , Ferrara, L. & Johnston, T.
    (2012) Exploring lexical gaps in Australian Sign Language for the purposes of health communication. Communication & Medicine, 9(1), 7–47.
    [Google Scholar]
  120. Mason, I.
    (2004) Conduits, mediators, spokespersons: Investigating translator/interpreter. In C. Schäffner (Ed.), Translation research and interpreting research. Traditions, gaps and synergies (pp. 88–87). Clevedon, Oh.: Multilingual Matters. 10.21832/9781853597350‑011
    https://doi.org/10.21832/9781853597350-011 [Google Scholar]
  121. Meador, H. E. & Zazove, P.
    (2005) Health care interactions with deaf culture. The Journal of the American Board of Family Practice, 18(3), 218–222. 10.3122/jabfm.18.3.218
    https://doi.org/10.3122/jabfm.18.3.218 [Google Scholar]
  122. Merlini, R. & Favaron, R.
    (2005) Examining the “voice of interpreting” in speech pathology. Interpreting, 7(2), 263–302. 10.1075/intp.7.2.07mer
    https://doi.org/10.1075/intp.7.2.07mer [Google Scholar]
  123. Meyer, B.
    (2000) Medizinische Aufklärungsgespräche: Struktur und Zwecksetzung aus diskursanalytischer Sicht. University of Hamburg, Germany: Sonderforschungsbereich 538 (Mehrsprachigkeit – Working Papers on Multilingualism).
    [Google Scholar]
  124. Meyer, B. (2001) How untrained interpreters handle medical terms. In I. Mason (Ed.), Triadic exchanges: Studies in dialogue interpreting (pp. 87–106). Manchester/Northampton, MA: st. Jerome.
    [Google Scholar]
  125. Meyer, B. , Apfelbaum, B. , Pöchhacker, F. & Bischoff, A.
    (2003) Analysing interpreted doctor-patient communication from the perspectives of linguistics, interpreting studies and health sciences. In L. Brunette , G. Bastin , I. Hemlin , & H. Clarke (Eds.), The critical link 3. Interpreters in the community (pp. 67–80). Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/btl.46.11mey
    https://doi.org/10.1075/btl.46.11mey [Google Scholar]
  126. Morris, R.
    (1999) The gum syndrome: Predicaments in court interpreting. Forensic Linguistics, 6(1), 6–29. 10.1558/sll.1999.6.1.6
    https://doi.org/10.1558/sll.1999.6.1.6 [Google Scholar]
  127. Napier, J.
    (2010) An historical overview of signed language interpreting research: Featuring highlights of personal research. Cadernos de Tradução, 2(26), 63–97. 10.5007/2175‑7968.2010v2n26p63.
    https://doi.org/10.5007/2175-7968.2010v2n26p63 [Google Scholar]
  128. (2011) If a tree falls in a forest and no one is there to hear it, does it make a noise?Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action, 99, 121. 10.1075/btl.99.09nap
    https://doi.org/10.1075/btl.99.09nap [Google Scholar]
  129. Napier, J. , Major, G. & Ferrara, L.
    (2011) Medical Signbank: A cure-all for the aches and pains of medical sign language interpreting?In L. Leeson , S. Wurm , & M. Vermeerbergen (Eds.), Signed Language Interpreting: Preparation, practice and performance (pp. 110–137). Manchester, England: St Jerome.
    [Google Scholar]
  130. National Center for State Courts (NCSC)
    (2011) Guide to translation of legal materials. Retrieved fromwww.ncsc.org/Topics/Access-and-Fairness/Language-Access/Resource-Guide.aspx.
  131. National Council on Interpreting in Health Care
    (2005) National standards of practice for interpreters in health care. San Francisco, CA: NCICH.
    [Google Scholar]
  132. National Immigration
    (2015) Outline of the Ministry of the Interior. Retrieved from: www.moi.gov.tw/outline/en-11.html.
  133. NCIHC (National Council on Interpreting in Healthcare)
    (2004) A national code of ethics for interpreters in health care. Washington, DC: NCIHC.
    [Google Scholar]
  134. Ng, Ng. N.S. & Crezee, I.H.M.
    (Eds) Interpreting in Legal and Healthcare Settings: Perspectives on research and training.Amsterdam, the Netherlands.: John Benjamins.10.1075/btl.151
    https://doi.org/10.1075/btl.151 [Google Scholar]
  135. O’Neill, M.
    (1998) Who makes a better medical translator: The medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional? A physician's perspective. In H. Fischbach (Ed.). American Translators Association Series: Translation and medicine (pp. 69–80). Amsterdam: John Benjamins, the Netherlands & Philadelphia, PA. 10.1075/ata.x.09one
    https://doi.org/10.1075/ata.x.09one [Google Scholar]
  136. Ozolins, U. & Hale, S.
    (2009) Introduction: Quality in interpreting – A shared responsibility. In S. Hale , U. Ozolins , & L. Stern (Eds), The Critical Link 5: Quality in Interpreting – A shared responsibility (pp.1–10). Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/btl.87.01ozo
    https://doi.org/10.1075/btl.87.01ozo [Google Scholar]
  137. Pan American Health Organization (September 2005)
    . Regional declaration on the new orientations of primary health care. Retrieved fromnew.paho.org.
  138. Phelan, M.
    (2001) The interpreter's resource. Clevedon, OH: Multilingual Matters. 10.21832/9781853597091
    https://doi.org/10.21832/9781853597091 [Google Scholar]
  139. Pöchhacker, F.
    (2004) Introducing interpreting studies. London, England: Routledge. 10.4324/9780203504802
    https://doi.org/10.4324/9780203504802 [Google Scholar]
  140. Pöchhacker, F. & Shlesinger, M.
    (2007) Healthcare interpreting: Discourse and interaction. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/bct.9
    https://doi.org/10.1075/bct.9 [Google Scholar]
  141. Pöchhacker, F. & Shlesinger, M. (Eds.) (2002) The interpreting studies reader. London, England: Routledge. 10.1075/intp.6.1.11ilg
    https://doi.org/10.1075/intp.6.1.11ilg [Google Scholar]
  142. Pritzker, S. , Hui, K. & Zhang, H.
    (2014) Considerations in the translation of Chinese medicine. RetrievedJanuary 28, 2016, fromcewm.med.ucla.edu/wp-content/uploads/CM-Considerations-4.10.14-FINAL.pdf.
  143. Pym, A. , Shlesinger, M. & Jettmarová, Z.
    (2006) Sociocultural aspects of translating and interpreting. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/btl.67
    https://doi.org/10.1075/btl.67 [Google Scholar]
  144. Risse, G. B.
    (1999) Mending bodies, saving souls: A history of hospitals. Oxford, England and New York, NY: Oxford University Press. 10.1056/NEJM199911043411921
    https://doi.org/10.1056/NEJM199911043411921 [Google Scholar]
  145. Roat, C.
    (1999a) Certifying medical interpreters: Some lessons from Washington State. ATA Chronicle, 28(5), 23–26.
    [Google Scholar]
  146. (1999b) Bridging the gap: A basic training for medical interpreters. Seattle, WA: The Cross Cultural Health Care Program 1995 1999.
    [Google Scholar]
  147. (2000) Healthcare interpreting: An emerging discipline. ATA Chronicle, 29(3), 18–21.
    [Google Scholar]
  148. Roat, C. E. & Crezee, I.
    (2015) Healthcare interpreting. In H. Mikkelson & R. Jourdenais (Eds.), Handbook of interpreting (pp. 236–253). London, England: Routledge.
    [Google Scholar]
  149. Roberts-Smith, L. , Frey, R. & Bessell-Browne, S.
    (1990) Working with interpreters in law, health & social work. Sydney, Australia: National Accreditation Authority for Translators and Interpreters.
    [Google Scholar]
  150. Ross, R.
    (2019, November). “Please pass the phone, I’ll ask…”: Communicative Configuration and Telephone Interpreting in Turkey. Paper presented at InDialog3: Interpreter Practice, Research and Training: The Impact of Context, Antwerp, Belgium.
    [Google Scholar]
  151. Roy, C.
    (2000) Interpreting as a discourse process. New York, NY: Oxford University Press. 10.1017/S0047404501322054
    https://doi.org/10.1017/S0047404501322054 [Google Scholar]
  152. (2002) The problem with definitions, descriptions and the role metaphors of interpreters. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader (pp. 344–353). London, England: Routledge.
    [Google Scholar]
  153. Rudvin, M.
    (2004) Professionalism and contradictions in the interpreter's role. Paper delivered at the Critical Link 4 Conference in Stockholm, 20–23May 2004.
    [Google Scholar]
  154. (2007) Professionalism and ethics in community interpreting: The impact of individualist versus collective group identity. Interpreting, 9(1), 47–69. 10.1075/intp.9.1.04rud
    https://doi.org/10.1075/intp.9.1.04rud [Google Scholar]
  155. Salaets, H . & Brône, G
    (Eds.) (2020) Linking up with Video: Perspectives on interpreting practice and research, (pp. 149–181). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. 10.1075/btl.149
    https://doi.org/10.1075/btl.149 [Google Scholar]
  156. Samovar, L. A. , Porter, R. E. , McDaniel, E. R. & Roy, C. S.
    (2013) Communication between cultures. Boston, MA: Cengage Learning.
    [Google Scholar]
  157. Sarangi, S.
    (2004) Towards a communicative mentality in medical and healthcare practice. Communication & Medicine, 1 (1), 1–11. 10.1515/come.2004.002
    https://doi.org/10.1515/come.2004.002 [Google Scholar]
  158. Schofield, Schofield. & Mapson, R.
    (2014) Dynamics in interpreted interactions: An insight into the perceptions of healthcare professionals. Journal of Interpretation23(1), 1–15.
    [Google Scholar]
  159. Scollon, R. & Scollon, SS.
    (2001) Intercultural communication: A discourse approach. Malden, MA: Blackwell Publishing. 10.1017/S0047404503255056
    https://doi.org/10.1017/S0047404503255056 [Google Scholar]
  160. Searle, J.
    (1969) Speech acts. Cambridge, England: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139173438
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139173438 [Google Scholar]
  161. (1975) Indirect speech acts. In P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics, 3: Speech acts (pp. 59–82). New York, NY: Academic Press. 10.1163/9789004368811_004
    https://doi.org/10.1163/9789004368811_004 [Google Scholar]
  162. Simon, C. M. , Zyzanski, S. J. & Durand, E. (2006) Interpreter accuracy and informed consent among Spanish-speaking families with cancer. Journal of Health Communication, 11(5), 509–522. 10.1080/10810730600752043
    https://doi.org/10.1080/10810730600752043 [Google Scholar]
  163. Slatyer, H.
    (2014) Multilingual interpreter education. Curriculum design and evaluation. Unpublished Ph.D. dissertation. Macquarie University, Sydney, Australia.
  164. Sleptsova, M. , Hofer, G. , Marcel, E. , Grossman, P. , Morina, N. , Schick, M., … & Langewitz, W. A.
    (2015) Wie verstehen Dolmetscher ihre Rolle in medizinischen Konsultationen und wie verhalten sie sich konkret in der Praxis?. PPmP-Psychotherapie• Psychosomatik• Medizinische Psychologie, 65(09/10), 363–369. 10.1055/s‑0035‑1554691
    https://doi.org/10.1055/s-0035-1554691 [Google Scholar]
  165. Sleptsova, M. , Hofer, G. , Morina, N. , & Langewitz, W.
    (2014) The role of the health care interpreter in a clinical setting—a narrative review. Journal of Community Health Nursing, 31(3), 167–184. 10.1080/07370016.2014.926682
    https://doi.org/10.1080/07370016.2014.926682 [Google Scholar]
  166. StatistaStatista
    (2020) Languages spoken (at home) other than English in the United States other than English in 2018. Retrieved from: https://www.statista.com/statistics/183483/ranking-of-languages-spoken-at-home-in-the-us-in-2008/
  167. Stewart, M. A.
    (1995) Effective physician-patient communication and health outcomes: A review. CMAJ: Canadian Medical Association Journal, 152(9), 1423.
    [Google Scholar]
  168. Strengthening Access to Primary Healthcare (SAPHC)
    (2006) Literature review: Examining Spanish-speaking patients’ satisfaction with interpersonal aspects of care. Medical Care Research and Review, 62(3), 255–299.
    [Google Scholar]
  169. Sultz, H. A. & Young, K. M.
    (2006) Health care USA: Understanding its organization and delivery. Sudbury, MA: Jones and Bartlett.
    [Google Scholar]
  170. Tate, G. & Turner, G. H.
    (2002) The code and the culture. Sign language interpreting – in search of the new breed's ethics. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader (pp. 372–383). London, England: Routledge.
    [Google Scholar]
  171. Tebble, H.
    (1998) Medical interpreting: Improving communication with your patients.Canberra and Geelong,Australia: Deakin University.
    [Google Scholar]
  172. (2003) Training doctors to work effectively with interpreters. In L. Brunette , G. Bastin , I. Hemlin , & H. Clarke (Eds.), The critical link 3. Interpreters in the community. Selected papers in legal, health and social service settings (pp. 81–98). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.46.12teb
    https://doi.org/10.1075/btl.46.12teb [Google Scholar]
  173. (2004) Discourse analysis and its relevance to ethical performance in medical interpreting. In C. Wadensjö , B. Dimitrova , & A. L. Nilsson (Eds.), Critical link 4: Professionalisation of interpreting in the community: 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings (p.57). Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/intp.10.1.12mik
    https://doi.org/10.1075/intp.10.1.12mik [Google Scholar]
  174. Tellechea Sánchez, M. T.
    (2005) El intérprete como obstáculo: Fortalecimiento y emancipación del usuario y para superarlo. In C. Valero Garcés (Ed.), Traducción como mediación entre lenguas culturas (pp. 114–122). Alcalá de Henares, Spain: Universidad de Alcalá de Henares.
    [Google Scholar]
  175. Theys, L. , Krystallidou, D. , Salaets, H. , Wermuth, C. , & Pype, P.
    (2020) Emotion work in interpreter-mediated consultations: A systematic literature review. Patient Education and Counseling, 103(1), 33–43. 10.1016/j.pec.2019.08.006
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2019.08.006 [Google Scholar]
  176. Tylor, E. G.
    (1871) Primitive culture. New York, NY: J.P. Putnam's Sons.
    [Google Scholar]
  177. US Census Bureau
    (2011) State and county quick facts. Retrieved fromquickfacts.census.gov/qfd/states/00000.html.
  178. US Census Bureau
    US Census Bureau (2015) Detailed languages spoken at home and ability to speak English for the population 5 years and over: 2009–2013. Retrieved from: https://www.census.gov/data/tables/2013/demo/2009-2013-lang-t. ables.html
  179. Valero-Garcés, C. & Martin, A. (Eds.) (2008) Crossing borders in community interpreting: Definitions and dilemmas. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. 10.1075/btl.76
    https://doi.org/10.1075/btl.76 [Google Scholar]
  180. van Dijk, T.
    (1977) Discourse as social interaction. Discourse studies: A multidisciplinary introduction (Vol. 2). London, England: Sage. 10.1177/096394709800700206
    https://doi.org/10.1177/096394709800700206 [Google Scholar]
  181. Vazquez, C. & Javier, R.
    (1991) The problem with interpreters: Communications with Spanish- speaking patients. Hospital and Community Psychiatry, 42, 163–165. 10.1176/ps.42.2.163
    https://doi.org/10.1176/ps.42.2.163 [Google Scholar]
  182. Venuti, L.
    (Ed.) (2000) The translation studies reader. London, England: Routledge. 10.4324/9780203446621
    https://doi.org/10.4324/9780203446621 [Google Scholar]
  183. Vranjes, Vranjes. & Bot, H.
    (in press for2021) Optimizing turn-taking in interpreter-mediated therapy: on the importance of the interpreter's speaking space. Translation and Interpreting13(1).
    [Google Scholar]
  184. Wadensjö, C.
    (1998) Interpreting as interaction. London, England & New York, NY:Longman.
    [Google Scholar]
  185. (2002) The double role of a dialogue interpreter. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader, pp.354–370. London, England: Routledge.
    [Google Scholar]
  186. Waitemata District Health Board (WDHB), Asian Health Support Services (AHSS)
    (2012) CALD 9: Working with Asian clients in mental health. Auckland: Waitemata DHB. Retrieved fromwww.caldresources.org.nz/info/Home.php.
    [Google Scholar]
  187. Walker, P. F. , & Barnett, E. D.
    (2007) Immigrant medicine. Philadelphia, PA: WB Saunders.
    [Google Scholar]
  188. Wall, B. M. [Google Scholar]
  189. Wiseman, N.A.R.
    (2000) Translation of Chinese medical terms: A source-oriented approach. Unpublished doctoral thesis. University of Exeter, England. Retrieved fromwww.paradigm-pubs.com/sites/www.paradigm-pubs.com/files/files/ex.pdf
    [Google Scholar]
  190. Woodward, B.
    (2006) State of Denial. New York, NY: Simon & Schuster.
    [Google Scholar]
  191. Australian Government, Department of Immigration and Citizenship
    Australian Government, Department of Immigration and Citizenship (2014) Community Information Summary. Russian Federation-born. https://web.archive.org/web/20190322044924/; https://www.dss.gov.au/sites/default/files/documents/02_2014/russian_federation.pdf
    [Google Scholar]
  192. Australian Government, Department of Social Services, Settlement Services
    Australian Government, Department of Social Services, Settlement Services. The Russian Federation-born Community (2018, 16May). https://web.archive.org/web/20190307113938/
    [Google Scholar]
  193. Belousova, M.
    (2012, 27January). The Russian Diaspora in the US. Russian analytical digest, No. 107. Washington. https://css.ethz.ch/content/dam/ethz/special-interest/gess/cis/center-for-securities-studies/pdfs/RAD-107.pdf
    [Google Scholar]
  194. Беляева, Е.
    (2018, 14августа). Медицинский туризм: почему иностранцы лечатся в России, а россияне — за границей. Forbes. https://www.forbes.ru/biznes/365591-medicinskiy-turizm-pochemu-inostrancy-lechatsya-v-rossii-rossiyane-za-granicey
    [Google Scholar]
  195. Больница Центросоюза РФ
    Больница Центросоюза РФ. Кафедра паллиативной помощи. https://bolnicac.ru/kafedra/palliativnoj-mediciny/
    [Google Scholar]
  196. Бондаренко, К.
    (2019, 14февраля) В паллиативной помощи в России нуждаются 400 тыс. человек. Plus-one.ruhttps://plus-one.ru/society/chislo-hospisov-v-rossii-utroilos-za-god
    [Google Scholar]
  197. Center for reproductive Rights
    Center for reproductive Rights (2015, сентябрь) Обязательные периоды ожидания и предвзятое консультирование в странах Восточной и Центральной Европы. https://www.awid.org/sites/default/files/atoms/files/glp_ru_waitingperiods_8.03.16_digital.pdf
    [Google Scholar]
  198. Дом доброты . Пансионат для пожилых людей. Дом сестринского ухода. https://domdobroty.ru/dom_sestrinskogo_uhoda/#:~:text=Дом сестринского ухода – это место,процессов или неспособных выполнять определенные
    [Google Scholar]
  199. Dubinina, I. & Polinsky, M. [Google Scholar]
  200. Ehospice
    Ehospice (2019, september4) Media coverage: Opening of Moscow Federal Scientific and Practical Center for Palliative Care. https://ehospice.com/international_posts/media-coverage-opening-of-moscow-federal-scientific-and-practical-center-for-palliative-care/
    [Google Scholar]
  201. (2019, 15февраля) Евгений Глущенко: опекать всех, кто нуждается в помощи, призывают заповеди любой божественной религии. Ислам в Украïнi.
    [Google Scholar]
  202. Facts and figures – Russians, Ukrainians and Baltic peoples
    Facts and figures – Russians, Ukrainians and Baltic peoples (2015) Te Ara Encyclopedia of New Zealand. (p.3). https://teara.govt.nz/en/russians-ukrainians-and-baltic-peoples/page-3
    [Google Scholar]
  203. Федеральная Антимонопольная Служба
    (2013, 26ноября) Реклама абортов запрещена законодательно. fas.gov.ru/news/7356
    [Google Scholar]
  204. Федорова, К.
    (2020, 10августа) Медсестра: в Эстонии плохие условия для умирающих, а эвтаназия – это отказ от хороших условий. Postimees. https://rus.postimees.ee/7035724/medsestra-v-estonii-plohie-usloviya-dlya-umirayushchih-
    [Google Scholar]
  205. Galstyan, J.
    (2017, 15Августа). Эвтаназия. Enlight Public Research Center ngo. https://enlightngo.org/language/ru/post/10633
    [Google Scholar]
  206. Государственная дума федерального собрания российской федерации
    Государственная дума федерального собрания российской федерации (2019, 21февраля) Принят в третьем чтении закон о паллиативной помощи. duma.gov.ru/news/29865/
    [Google Scholar]
  207. Healy, B. [Google Scholar]
  208. Худиев, С.
    (2018, 27февраля) Почему Церковь против эвтаназии. Фома. https://foma.ru/pochemu-tserkov-protiv-evtanazii.html
    [Google Scholar]
  209. История запретов и разрешений абортов в России
    История запретов и разрешений абортов в России (2010, 3августа / обновлено 2020, 29 февраля). РИА Новости. https://ria.ru/20100803/261197627.html
    [Google Scholar]
  210. Карелин, А.
    (2019, 13февраля). Право на смерть. Русская планета. https://rusplt.ru/society/pravo-smert-35555.html
    [Google Scholar]
  211. Карпова, К.
    (2016, 3августа). Эвтаназия в Казахстане – право выбора или право на жизнь – мнение экспертов. Караван. https://www.caravan.kz/news/ehvtanaziya-v-kazakhstane-pravo-vybora-ili-pravo-na-zhizn-mneniya-ehkspertov-380484/
    [Google Scholar]
  212. Кон, И.С.
    (2003, 25августа). Аборт или контрацепция?Демоскоп Weekly N° 123–124. www.demoscope.ru/weekly/2003/0123/analit02.php
    [Google Scholar]
  213. Королева, Е.
    (2019, 2августа) Тува и Сахалин: где в России делают больше всего абортов. Названы российские регионы с наибольшим числом абортов. Газета.ru. https://www.gazeta.ru/social/2019/08/02/12552193.shtml
    [Google Scholar]
  214. Кочергина, Е.
    (2017, 20марта) Репродукция и аборты. Москва: Левада-центр. https://www.levada.ru/2017/03/20/reproduktsiya-i-aborty/
    [Google Scholar]
  215. Кудрявцев, А.
    (2019, 6марта) В России вступил в силу закон о паллиативной помощи. Что теперь изменится?Настоящее время. https://www.currenttime.tv/a/palliative-pro-and-contras/29792433.html
    [Google Scholar]
  216. Левада-центр
    (2018a, 11января). Осуждающих аборты стало больше. https://www.levada.ru/2018/01/11/osuzhdayushhih-aborty-stalo-bolshe/
    [Google Scholar]
  217. Левада Центр (2018b, 15июня) Россияне о помощи неизлечимо больным. https://www-.levada.ru/2018/06/15/rossiyane-o-pomoshhi-neizlechimo-bolnym/
    [Google Scholar]
  218. Maltz, J.
    (2015, 5February). One, two, three, four – we opened up the Iron Door. Haaretz. https://www.haaretz.com/st/c/prod/eng/25yrs_russ_img/
    [Google Scholar]
  219. МаслаковаЕ.А
    (2016) Кросскультурный диалог: точки соприкосновения буддизма и современной биоэтики. Диалог культур в эпоху глобальных рисков: материалы Международной научной конференции и X научно-теоретического семинара «Инновационные стратегии в современной социальной философии»,Минск, 17–18 мая 2016. – В 2 ч. Ч. 2., стр. 93–96. Минск: БГУ. elib.bsu.by/handle/123456789/156681
    [Google Scholar]
  220. Медведев, Д.
    (Президент Российской Федерации) (2011, 23ноября) Федеральный закон от 21 ноября 2011 г. N 323-ФЗ «Об основах охраны здоровья гражддан в Российской Федерации». Российская Газета N°263(5639). https://rg.ru/2011/11/23/zdorovie-dok.html
    [Google Scholar]
  221. Meduza.
    (2019, 15июля). Паллиативная помощь – это просто уход за теми, кто умирает? Из хосписов уже не возвращаются? Важные вопросы про паллиатив (в том числе неловкие). https://meduza.io/feature/2019/07/15/palliativnaya-pomosch-eto-prosto-uhod-za-temi-kto-umiraet-iz-hospisov-uzhe-ne-vozvraschayutsya
    [Google Scholar]
  222. Мотренко, Е.
    (2019, 27мая) Право на смерть: почему нет единого мнения по поводу эвтаназии. Как показывают опросы, россияне допускамт эвтаназию для страдающий от тяжелых неизлечимых болезней. Известия. https://iz.ru/880899/elena-motrenko/pravo-na-smert-pochemu-net-edinogo-mneniia-po-povodu-evtanazii
    [Google Scholar]
  223. National Records of Scotland
    National Records of Scotland (2013) Scotland's Census 2011 – National Records of Scotland Scotland's Census 2011. https://www.scotlandscensus.gov.uk/documents/censusresults/release2a/rel2a_COB_detailed_Scotland.pdf
    [Google Scholar]
  224. Office for National Statistics
    Office for National Statistics (2017, 24August). UK Population by country of birth. Table 1.3: Overseas-born population in the United Kingdom, excluding some residents in communal establishments, by sex, by country of birth, January 2016 to December 2016. https://www.ons.gov.uk/peoplepopulationandcommunity/populationandmigration/internationalmigration/methodologies/populationbycountryofbirthandnationalityqmi
    [Google Scholar]
  225. (2012, 19октября). Паллиативная помощь – тема сегоднящней научно-прaктической конференции. Канал Сhttps://kanals.ru/2012/10/19/palliativnaya-pomoshh-tema-segodnyashne/
    [Google Scholar]
  226. Pierce, R. A.
    (2013, August29). (Last edited 2019, 12 September). Russian Canadians. The Canadian Encyclopedia. https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/russian-canadians
    [Google Scholar]
  227. Полевиченко, Е.
    (2018, 19декабрая) Этичное обезболивание детей. Почему это задача не только паллиативной медицины. Тасс. https://tass.ru/opinions/5925439
    [Google Scholar]
  228. Посашко, Ю.
    (2019, 20ноября) Как смотрит на болезнь и близость смерти христианин, мусульманин, буддист и иудей? И что надо знать об этомм сотрудникам и волонтерам хосписа. Про Паллиатив. https://pro-palliativ.ru/blog/kak-smotrit-na-svoyu-bolezn-i-blizost-smerti-hristianin-musulmanin-buddist-i-iudej/
    [Google Scholar]
  229. ПравительствоРФ
    (2018, 10декабря) «О программе государственных гарантий бесплатного оказания гражданам медицинской помощи на 2019 год и на плановый период 2020 и 2021 годов». pravo.gov.ru/proxy/ips/?docbody=&nd=102490162&intelsearch=%EF%EE%F1%F2%E0%ED%EE%E2%EB%E5%ED%E8%E5+%EF%F0%E0%E2%E8%F2%E5%EB%FC%F1%F2%E2%E0+%F0%F4+%EE%F2+10+%E4%E5%EA%E0%E1%F0%FF+2018+%E3+n+1506+%EF%F0%E0%E2%EE+%E3%EE%E2
    [Google Scholar]
  230. Российская ассоциация паллиативной медицины
    Российская ассоциация паллиативной медицины. История содания Российской Ассоциации паллиативной медицины. www.palliamed.ru/hist.html
    [Google Scholar]
  231. Электронный энциклопедический словарь «Россия»2016Население: Этнический состав населения. web.archive.org/web/20160421120804/www.novrosen.ru/Russia/population/ethnic.htm
    [Google Scholar]
  232. see also Электронный энциклопедический словарь «Россия» · novrosen.ru/Russia/ · Каталог научных и научно-популярных сайтов Рунета (elementy.ru).
  233. Росстат.
    (2001–2013) Официальный сайт всероссийской переписи населения 2010 года. Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 годаhttps://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/perepis_itogi1612.htm
    [Google Scholar]
  234. RU-GELD.DE
    RU-GELD.DE (2007 – 2020) Численность русских мигрантов, беженцев и переселенцев в Германии, а также мигрантов из других стран. https://ru-geld.de/statistik/how-many-migrants.html
    [Google Scholar]
  235. Russian American Demographics
    Russian American Demographics (2018) Améredia. www.ameredia.com/resources/demographics/russian.html
    [Google Scholar]
  236. Ryazantsev, S. V.
    (2013, July). Migration from Russia to Australia and Formation of a Russian Community. ANU Centre for European Studies Briefing Paper Series, Vol. 4, No. 5. Australian National University, ANU College of Arts & Social Sciences. https://mgimo.ru/upload/iblock/d49/d49a57f6f9db3c9f3e4e4016143532e2.pdf
    [Google Scholar]
  237. Сакевич, В., Денисов, Б.
    (2011, 2мая) Перейдет ли Россия от аборта к планированию семьи? Успехи в снижении количества абортов. Демоскоп Weekly N° 465–466. www.demoscope.ru/weekly/2011/0465/tema01.php
    [Google Scholar]
  238. Сакевич, В.И.
    (2012, 20февраля) Новые ограничения права на аборт в России. Демоскоп Weekly N°499–500. www.demoscope.ru/weekly/2012/0499/reprod02.php
    [Google Scholar]
  239. Сакевич, В.
    (2016, 23мая) От аборта к контрацепции. Демоскоп Weekly N°687–688. www.demoscope.ru/weekly/2016/0687/tema03.php
    [Google Scholar]
  240. (2017, 23октября).Сближение России и США по уровню абортов. Демоскоп Weekly N°745–746. www.demoscope.ru/weekly/2017/0745/reprod01.php
    [Google Scholar]
  241. Санкт-Петербургский государственный университет
    Санкт-Петербургский государственный университет (2017, 28июня). В СПбГУ открылся Социальный центр переводов. https://spbu.ru/news-events/novosti/v-spbgu-otkrylsya-socialnyy-centr-perevodov
    [Google Scholar]
  242. Statdata. ru
    Statdata. ru. Национальный состав России 2021 (перепись 2010) (2020) www.statdata.ru/nacionalnyj-sostav-rossii
    [Google Scholar]
  243. Statistisches Bundesamt [Google Scholar]
  244. [Google Scholar]
  245. Статистика абортов в России по данным Росстат. Статистика и показатели. https://rosinfostat.ru/statistika-abortov-v-rossii-po-dannym-rosstat/#i-4
    [Google Scholar]
  246. StatsNZ. [Google Scholar]
  247. Татарникова, К.
    Продолжение следует. Как хосписная помоще в России меняет повестку общества, государства и бизнеса и объединяет врачей и пациентов. https://plus.rbc.ru/specials/fond_vera
    [Google Scholar]
  248. Тольц, M.
    (2012, 6 – 19February). Постсоветская еврейская диаспора, новейшие оценки. Demoskop Weekly, №497 – 498. www.demoscope.ru/weekly/2012/0497/demoscope497.pdf
    [Google Scholar]
  249. Тохир, С.
    (2014, 7августа). Таджикский учёный предлагает ввести наказание за эвтаназию. Радио Озоди. https://rus.ozodi.org/a/euthanasia-discussions-tajik-society-/26518308.html
    [Google Scholar]
  250. «Тульский областной хоспис», (Государственное учреждение здравоохранения)
    «Тульский областной хоспис», (Государственное учреждение здравоохранения)История хосписа. https://hospis-tula.ru/?page_id=243#:~:text=В России первый хоспис появился,России стал Андрей Владимирович Гнездилов
    [Google Scholar]
  251. (2019, 9июля). Умирайте на здоровье. Минздрав Латвии хочет ввести «полуэвтаназию». Baltijas Balss. https://bb.lv/statja/nasha-latvija/2019/07/09/umirayte-nazdorove-minzdrav-latvii-hochet-vvesti-poluevtanaziyu
    [Google Scholar]
  252. Всероссийский Центр Изучения Общественного Мнения
    Всероссийский Центр Изучения Общественного Мнения (2018, 13февраля). Измены, однополые связи, аборты: табу или норма?https://wciom.ru/analytical-reviews/analiticheskii-obzor/izmeny-odnopolye-svyazi-aborty-tabu-ili-norma-
    [Google Scholar]
  253. Всероссийский Центр Изучения Общественного Мнения
    Всероссийский Центр Изучения Общественного Мнения (2019, 11февраля) Евтаназия: за и против. Каждый второй россиянин цчитает, что нужно разрешить эвтаназию людям с тяжелыми болезнями, причем молодежь относится к этой процедуре спокойнее старшего поколения. https://wciom.ru/index.php?id=236&uid=9553
    [Google Scholar]
  254. Вишневский, А.Г., Денисов, Б.П., Сакевич, В.И.
    (2017) Контрацептивная революция в России. Демографическое обозрение N° 1,с. 6–34. https://publications.hse.ru/mirror/pubs/share/direct/210917787.pdf
    [Google Scholar]
  255. Щербакова, Е.
    (2017, 6февраля). В 2016 году в России родилось 1893 тысяч человек – на 2,6% меньше, чем в 2015 году. Демоскоп Weekly N°715–716. www.demoscope.ru/weekly/2017/0715/barom03.php
    [Google Scholar]
  256. Бабанина,, Т.М.
    (2016) Введение в устный социальный перевод: учебное пособие. Екатеринбург: Издательство Уралского университета. 172с.
    [Google Scholar]
  257. Гарбовский, Н.К.
    (2013) Российская школа перевода: традиции и вызовы XXI века. Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. N°; 4: с. 36–50. https://cyberleninka.ru/article/n/rossiyskaya-shkola-perevoda-traditsii-i-vyzovy-xxi-veka
    [Google Scholar]
  258. (2017) Теория перевода. Издательство Московского университета. 543 с. rkiff.philol.msu.ru/wp-content/uploads/2020/05/Гарбовский.pdf
    [Google Scholar]
  259. Гузикова, М.О, Фофанова, П.Ю.
    (2015) Основы теории межкультурной коммуникации: учебное пособие. Екатеринбур: Издательство Уральского университета. 126 с. https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/34793/1/978-5-7996-1517-8.pdf
    [Google Scholar]
  260. Гуреева, A. A.
    (2013) Коммуникативные действия переводчика в ситуации коммунального перевода. Вести Волгогр. гос. Ун-та. Сер. 2, Языкозн. N°2(18). с. 159–162. https://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativnye-deystviya-perevodchika-v-situatsii-kommunalnogo-perevoda/viewer
    [Google Scholar]
  261. Никонова, М.А.
    (2016) К вопросу определения понятий «коммуникальный перевод» и «коммунальный переводчик». Актуальные вопросы филологической науки XXI века: сб. статей V Междунар. науч. конф. молодых ученых. с. 176–181. Екатеринбург: Уральский федеральный университет. https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/40814/1/avfn_2016_37.pdf
    [Google Scholar]
  262. (2017) Трудности устного перевода для беженцев и мигрантов. Молодой УчёныйN°3 (137) Часть VII. Январь 2017 г. с668–672. Казань: Издательство «Молодой Ученый». https://moluch.ru/archive/137/38393/
    [Google Scholar]
  263. Новикова. Э. Ю.
    (2013) Дискурсивно-ориентированная дидактика двустороннего перевода на примере коммунального перевода. Homo Loquens: (Вопросы лингвистики и транслятологии): сб. ст. –Вып. 6. с. 62–72. Волгоград: Изд-во ВолГУ
    [Google Scholar]
  264. Радченко, О.А. (научн. ред.). (2020) Миграционная лингвистика в современной научной парадигме: дисурсивные практики, перевод, дидатктика. Пермь. 156с. www.psu.ru/files/docs/science/books/mono/migracionnaya-lingvistika-v-sovremennoj-nauchnoj-paradigme.pdf.
    [Google Scholar]
  265. Раренко, М.Б.
    ( 2018) ”Community Interpreting” vs «социальный перервод». Вестник Московского государственного лингвистического унивверситета. Гуманитарные науки. N°2, с. 160–168. Москва: Издательство: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Московский государственный лингвистический университет. https://cyberleninka.ru/article/n/community-interpreting-vs-sotsialnyy-perevod/viewer
    [Google Scholar]
  266. Сердюков, Ю.М.
    (главн. ред.) (2018) Историко-теоретические взгляды отечественных переводоведов: к 100-летию дискуссии о нормативности перевода. Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. Том XV, Выпуск 1. Хабаровск: ДВГУПС. https://istina.msu.ru
    [Google Scholar]
  267. Сорокоумова, Е.А., Маргун, И.П.
    (2014). Современные семейные и детско-родительские отношения в контесксте межкультурных различий. Известия Самарского научного центра Российской академии наук, т. 16, N°2, с. 133–138. https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennye-semeynye-i-detsko-roditelskie-otnosheniya-v-kontekste-mezhkulturnyh-razlichiy/viewer
    [Google Scholar]
  268. Сухарева, Е.Е., Черникова, Н.С.
    (2014) Проблемы перевода медицинского дискурса в контексте социального перевода. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. N° 4. с. 115–120. Воронеж: Воронежский Государственный Университет. https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-perevoda-meditsinskogo-diskursa-v-kontekste-sotsialnogo-perevoda/viewer
    [Google Scholar]
  269. Тер-Минасова, С.Г.
    (2000) Язык и межкультурная коммуникация. М: Слово, 260с. intercomlunn.ucoz.ru/_ld/0/1_gV7.pdf
    [Google Scholar]
  270. Чиркова, А.Е., Шишкин, С.В.
    (2014) Взаимодействие врачa и пациентов в современной России: векторы изменений. Мир России. N°2, с. 154–182. Екатеринбург: Издательство Уральского университета. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/vzaimodeystvie-vrachey-i-patsientov-v-sovremennoy-rossii-vektory-izmeneniy
    [Google Scholar]
  271. WIERZBICKA, Anna.
    (2003) Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction. Berlin: Gruyter Mouton. 502 p. (among discussed languages is Russian)
    [Google Scholar]
  272. Всероссийский центр изучения общественного мнения
    Всероссийский центр изучения общественного мнения. https://wciom.ru/
  273. Демографическое обозрение
    Демографическое обозрение. https://demreview.hse.ru/
  274. Левада-центр
    Левада-центр. https://www.levada.ru/
  275. Федеральная служба государственной статистики
    Федеральная служба государственной статистики. https://rosstat.gov.ru/
  276. Aberg, J. A. , Kaplan, J. E. , Libman, H. , Emmanuel, P. , Anderson, J. R. , Stone, V. E. , Oleske, J. M. , Currier, J. S. & Gallant, J. E.
    (2009) Primary care guidelines for the management of persons infected with human immunodeficiency virus: 2009 update by the HIV medicine Association of the Infectious Diseases Society of America. Clinical infectious diseases, 49(5), 651–681. 10.1086/605292
    https://doi.org/10.1086/605292 [Google Scholar]
  277. Abraham, D. , Cabral, N. & Tancredi, A.
    (Eds.) (2004) A handbook for trainers: Language interpreting in the healthcare sector. Toronto, Canada: Healthcare Interpretation Network.
    [Google Scholar]
  278. Alberti, K. G. & Gries, F. A.
    (2009) Management of non-insulin-dependent diabetes mellitus in Europe: A concensus view. Diabetic Medicine, 5(3), 275–281. 10.1111/j.1464‑5491.1988.tb00984.x.
    https://doi.org/10.1111/j.1464-5491.1988.tb00984.x [Google Scholar]
  279. Albers, J. R. , Hull, S. K. & Wesley, R. M.
    (2004) Abnormal uterine bleeding. American Family Physician, 69(8), 1915–1934.
    [Google Scholar]
  280. Allman, K. & Wilson, I.
    (Eds.) (2011) Oxford handbook of anaesthesia. Oxford, England: Oxford University Press. 10.1093/med/9780199584048.001.0001
    https://doi.org/10.1093/med/9780199584048.001.0001 [Google Scholar]
  281. American Nurses Association
    (2006) Nursing facts: Today's registered nurse – Numbers and demographics. Washington, D.C.: American Nurses Association.
    [Google Scholar]
  282. American Psychiatric Association
    (2013) Diagnostic and statistical manual of mental disorders (5th ed.). Arlington, VA: American Psychiatric Publishing. 10.1176/appi.books.9780890425596
    https://doi.org/10.1176/appi.books.9780890425596 [Google Scholar]
  283. Anandan, C. , Nurmatov, U. , van Schayck, O. & Sheikh, A.
    (2010) Is the prevalence of asthma declining? Systematic review of epidemiological studies. Allergy, 65(2), 152–167. 10.1111/j.1398‑9995.2009.02244.x
    https://doi.org/10.1111/j.1398-9995.2009.02244.x [Google Scholar]
  284. Anatomical Chart Company
    . The world's best anatomical charts (3rd ed.). Philadelphia, PA: Lippincott Williams & Wilkins.
    [Google Scholar]
  285. Apgar, V.
    (1953) A proposal for a new method of evaluation of the newborn infant. Current Research in Anesthesia and Analgesia, 32(4), 260–267. 10.1213/00000539‑195301000‑00041
    https://doi.org/10.1213/00000539-195301000-00041 [Google Scholar]
  286. Atkinson, F. , Foster-Powell, K. & Brand-Miller, J.
    (2008) International tables of Glycemic Index and Glycemic Load values. Diabetes Care, 31(12), 2281–2283. 10.2337/dc08‑1239.
    https://doi.org/10.2337/dc08-1239 [Google Scholar]
  287. Bancroft, M.
    (2013) The voice of love. www.volinterpreting.org.
  288. Beers, M. & Berkow, R.
    (Eds.) (2000) The Merck Manual of Geriatrics (3rd ed.). New York, NY: John Wiley & Sons.
    [Google Scholar]
  289. Bhattacharya, V.
    (2011) Postgraduate vascular surgery The candidate's guide to the FRCS. Leiden, the Netherlands: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511997297
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511997297 [Google Scholar]
  290. Biggs, W. , Bieck, A. , Pugno, P. & Crosley, P.
    (2011) Results of the 2011 national resident matching program: Family medicine. Family Medicine, 43(9), 619–624.
    [Google Scholar]
  291. Bisno, A. & Stevens, D.
    (2009) Streptococcus pyogenes. In: G. Mandell , J. Bennett , & R. Dolin (Eds.), Principles and practice of infectious diseases (7th ed.). Philadelphia, PA: Elsevier Churchill Livingstone. 10.1086/655696
    https://doi.org/10.1086/655696 [Google Scholar]
  292. Braddom, R. L.
    (2011) Physical medicine and rehabilitation (4th ed.). Philadelphia, PA: Elsevier/Saunders.
    [Google Scholar]
  293. Bryson, Bryson.
    (2019) The Body: A Guide for Occupants. London, England: Random House.
    [Google Scholar]
  294. Burgers, J. S. , Fervers, B. , Haugh, M. , Brouwers, M. , Browman, G. , Philip, T. & Cluzeau, F. A.
    (2004) International assessment of the quality of clinical practice guidelines in oncology using the Appraisal of Guidelines and Research and Evaluation Instrument. Journal of Clinical Oncology, 22(10), 2000–2007. 10.1200/JCO.2004.06.157
    https://doi.org/10.1200/JCO.2004.06.157 [Google Scholar]
  295. Camargo, C. A. , Rachelefsky, G. , & Schatz, M. (2009) Managing asthma exacerbations in the emergency department summary of the national asthma education and prevention program expert panel report 3 guidelines for the management of asthma exacerbations. Proceedings of the American Thoracic Society, 6(4), 357–366. 10.1513/pats.P09ST2
    https://doi.org/10.1513/pats.P09ST2 [Google Scholar]
  296. Camm, A. J. , Kirchhof, P. , Lip, G. Y. , Schotten, U. , Savelieva, I. , Ernst, S. , & Folliguet, T.
    (2010) Guidelines for the management of atrial fibrillation The Task Force for the Management of Atrial Fibrillation of the European Society of Cardiology (ESC). Europace, 12(10), 1360–1420. 10.1093/europace/euq350
    https://doi.org/10.1093/europace/euq350 [Google Scholar]
  297. Chabner, D. E.
    (2011) The language of medicine (9th ed.). Philadelphia, PA: Elsevier/Saunders.
    [Google Scholar]
  298. Christian, S. , Kraas, J. & Conway, W.
    (2007) Musculoskeletal infections. Seminars in Roentgenology, 42, 92–101. 10.1053/j.ro.2006.08.011
    https://doi.org/10.1053/j.ro.2006.08.011 [Google Scholar]
  299. Chung, J. H. , Phibbs, C. S. , Boscardin, W. J. , Kominski, G. F. , Ortega, A. N. & Needleman, J.
    (2010) The effect of neonatal intensive care level and hospital volume on mortality of very low birth weight infants. Medical care, 48(7), 635–644. 10.1097/MLR.0b013e3181dbe887
    https://doi.org/10.1097/MLR.0b013e3181dbe887 [Google Scholar]
  300. Cieza, A. & Stucki, G.
    (2005) Understanding functioning, disability, and health in rheumatoid arthritis: the basis for rehabilitation care. Current Opinion in Rheumatology, 17(2), 183–189. 10.1097/01.bor.0000151405.56769.e4
    https://doi.org/10.1097/01.bor.0000151405.56769.e4 [Google Scholar]
  301. Cloherty, J. P. , Eichenwald, E. C. , Hansen, A. R. & Stark, A. R.
    (2012) Manual of neonatal care. Philadelphia, PA: Lippincott Williams & Wilkins.
    [Google Scholar]
  302. Colledge, N. , Walker, B. & Ralston, S.
    (Eds.) (2010) Davidson's principles and practice of medicine (21st ed.). Edinburg, Scotland: Churchill Livingstone. 10.12968/hmed.2011.72.2.117
    https://doi.org/10.12968/hmed.2011.72.2.117 [Google Scholar]
  303. Craig, D. I.
    (2008) Medial tibial stress syndrome: Evidence-based prevention. Journal of Athletic Training, 43(3), 316–318. 10.4085/1062‑6050‑43.3.316
    https://doi.org/10.4085/1062-6050-43.3.316 [Google Scholar]
  304. Crezee, I. , Van Haaren, P. , Westendorp, H. , De Greef, M. , Kok, H. , Wiersma, J. , Van Stam, G. , Sijbrands, J. , Zum Vörde Sive Vörding, P. , Van Dijk, J. , Hulshof, M. & Bel, A.
    (2009) Improving locoregional hyperthermia delivery using the 3-D controlled AMC-8 phased array hyperthermia system: a preclinical study. International Journal of Hyperthermia, 25(7), 581–592. 10.3109/02656730903213374
    https://doi.org/10.3109/02656730903213374 [Google Scholar]
  305. Davidson, J. E. , Powers, K. , Hedayat, K. M. , Tieszen, M. , Kon, A. A. , Shepard, E. , Spuhler, V. , Todres, I.D , Levy, M. , Barr, J. , Ghandi, R. , Hirsch, G. & Armstrong, D.
    (2007) Clinical practice guidelines for support of the family in the patient-centered intensive care unit: American college of critical care medicine task force 2004–2005. Critical Care Medicine, 35(2), 605–622. 10.1097/01.CCM.0000254067.14607.EB
    https://doi.org/10.1097/01.CCM.0000254067.14607.EB [Google Scholar]
  306. Dolk, H. , Loane, M. & Garne, E.
    (2011) Congenital heart defects in Europe: Prevalence and perinatal mortality, 2000 to 2005. Circulation, 123(8), 841–849. 10.1161/CIRCULATIONAHA.110.958405
    https://doi.org/10.1161/CIRCULATIONAHA.110.958405 [Google Scholar]
  307. Drake, R. L. , Vogl, A. W. & Mitchell, A. W. M.
    (2010) Gray's Anatomy for students. Philadelphia, PA: Churchill Livingstone. 10.1016/B978‑0‑443‑06952‑9.00003‑5
    https://doi.org/10.1016/B978-0-443-06952-9.00003-5 [Google Scholar]
  308. Duley, Duley.
    (2009, June). The global impact of pre-eclampsia and eclampsia. In Seminars in perinatology (Vol. 33, No. 3, pp. 130–137). WB Saunders. 10.1053/j.semperi.2009.02.010
    https://doi.org/10.1053/j.semperi.2009.02.010 [Google Scholar]
  309. Eddleston, M. & Pierini, S.
    (2000) Oxford handbook of tropical medicine (Vol. 158). NewYork, NY: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  310. Eng, D.
    (2006) Management guidelines for motor neuron disease patients on non-invasive ventilation at home. Palliative Medicine, 20, 69–79. 10.1191/0269216306pm1113oa
    https://doi.org/10.1191/0269216306pm1113oa [Google Scholar]
  311. Engstrom, P. F. , Benson 3rd, A.B , Chen, Y. J. , Choti, M. A. , Dilawari, R. A. , Enke, C. A. , Fakih, M. G. , Fuchs, C. , Kiel, K. , Knol, J. A. , Leong, L. A. , Ludwig, K. A. , Martin, E. W. Jr ., Rao, S. , Saif, M. W. , Saltz, L. , Skibber, J. M. , Venook, A. P. & Yeatman, T. J. (2005) Colon cancer clinical practice guidelines in oncology. Journal of the National Comprehensive Cancer Network: JNCCN, 3(4), 468. 10.6004/jnccn.2005.0024
    https://doi.org/10.6004/jnccn.2005.0024 [Google Scholar]
  312. Faucy, A.
    (2006) Harrison's rheumatology. New York, NY: McGraw-Hill.
    [Google Scholar]
  313. Finster, M. & Wood, M.
    (April 2005) The Apgar score has survived the test of time. Anesthesiology, 102(4), 855–857. 10.1097/00000542‑200504000‑00022.
    https://doi.org/10.1097/00000542-200504000-00022 [Google Scholar]
  314. Fleisher, G. R. , & Ludwig, S.
    (Eds.) (2010) Textbook of pediatric emergency medicine. Philadelphia, PA: Lippincott Williams & Wilkins.
    [Google Scholar]
  315. Fleming, S. M. , O’Gorman, T. , Finn, J. , Grimes, H. , Daly, K. & Morrison, J. J.
    (2005) Cardiac troponin I in pre-eclampsia and gestational hypertension. BJOG: An International Journal of Obstetrics & Gynaecology, 107(11), 1417–1420. 10.1111/j.1471‑0528.2000.tb11658.x
    https://doi.org/10.1111/j.1471-0528.2000.tb11658.x [Google Scholar]
  316. Fox, G. F. , Hoque, N. & Watts, T.
    (2010) Oxford handbook of neonatology. Oxford, England: Oxford University Press. 10.1093/med/9780199228843.003.04
    https://doi.org/10.1093/med/9780199228843.003.04 [Google Scholar]
  317. Friedman-Rhodes, E. & Hale, S
    (2010) Teaching medical students to work with interpreters. JoTrans, 14.
    [Google Scholar]
  318. Gallagher, P. F. , Barry, P. J. , Ryan, C. , Hartigan, I. & O’Mahony, D.
    (2008) Inappropriate prescribing in an acutely ill population of elderly patients as determined by Beers’ Criteria. Age and Ageing, 37(1), 96–101. 10.1093/ageing/afm116
    https://doi.org/10.1093/ageing/afm116 [Google Scholar]
  319. Gérvas, J. , Starfield, B. & Heath, I.
    (2008) Is clinical prevention better than cure?Lancet, 372, 1997–1999. 10.1016/S0140‑6736(08)61843‑7
    https://doi.org/10.1016/S0140-6736(08)61843-7 [Google Scholar]
  320. Gore, R. M. , Levine, M. S. & Laufer, I.
    (2008) Textbook of gastrointestinal radiology (Vol. 1). Philadelphia, PA: Saunders/Elsevier.
    [Google Scholar]
  321. Gregory, K. D. , Niebyl, J. R. & Johnson, T. R.
    (2012) Preconception and prenatal care: Part of the continuum. Obstetrics: Normal and Problem Pregnancies, 101. 10.1016/B978‑0‑443‑06930‑7.50007‑4
    https://doi.org/10.1016/B978-0-443-06930-7.50007-4 [Google Scholar]
  322. Griffiths, J. , Austin, L. , & Luker, K.
    (2004) Interdisciplinary teamwork in the community rehabilitation of older adults: An example of flexible working in primary care. Primary Health Care Research and Development, 5(3), 228–239. 10.1191/1463423604pc202oa
    https://doi.org/10.1191/1463423604pc202oa [Google Scholar]
  323. Hall, B. & Chantigian, R.
    (2003) Anesthesia. A comprehensive review. Philadelphia, PA: Mosby. 10.1016/B978‑0‑323‑06857‑4.10024‑6
    https://doi.org/10.1016/B978-0-323-06857-4.10024-6 [Google Scholar]
  324. Hammer, C. , Detwiler, J. S. , Detwiler, J. Blood, G. & Dean Qualls, C.
    (2004) Speech-Language Pathologists’ training and confidence in serving Spanish-English Bilingual children. Journal of Communication Disorders, 37(2), 91–108. 10.1016/j.jcomdis.2003.07.002
    https://doi.org/10.1016/j.jcomdis.2003.07.002 [Google Scholar]
  325. Hampton, J. R. , Harrison, M. J. , Mitchell, J. R. , Prichard, J. S. , & Seymour, C.
    (1975) Relative contributions of history-taking, physical examination, and laboratory investigation to diagnosis and management of medical outpatients. British Medical Journal, 2(5969), 486. 10.1136/bmj.2.5969.486
    https://doi.org/10.1136/bmj.2.5969.486 [Google Scholar]
  326. Harris, B. , Lovett, L. , Newcombe, R. , Read, G. , Walker, R. & Riad-Fahmy, D.
    (1994) Maternity blues and major endocrine changes: Cardiff puerperal mood and hormone study II. British Medical Journal, 308, 949–953. 10.1136/bmj.308.6934.949
    https://doi.org/10.1136/bmj.308.6934.949 [Google Scholar]
  327. Hart I. , Sathasivam S. & Sharshar T.
    (2007) Immunosuppressive agents for myasthenia gravis. Cochrane Database of Systematic Reviews, 4. 10.1002/14651858.CD005224.pub2.
    https://doi.org/10.1002/14651858.CD005224.pub2 [Google Scholar]
  328. Heaney R. & Rafferty K.
    (2001) Carbonated beverages and urinary calcium excretion. American Journal of Clinical Nutrition, 74(3), 343–347. 10.1093/ajcn/74.3.343
    https://doi.org/10.1093/ajcn/74.3.343 [Google Scholar]
  329. Hedrick, J.
    (2003) Acute bacterial skin infections in pediatric medicine: current issues in presentation and treatment. Pediatric Drugs, 5(Supplement 1), 35–46.
    [Google Scholar]
  330. Hwa-Froelich, D. & Westby, C. (2003) Considerations when working with interpreters. Communication Disorders Quarterly24(2), 78–85. 10.1177/15257401030240020401
    https://doi.org/10.1177/15257401030240020401 [Google Scholar]
  331. Isaac, K.
    (2002) Speech pathology in cultural and linguistic diversity. London, England: Whurr. International Classification of Primary Care (ICPC). Retrieved fromwww.globalfamilydoctor.com/wicc/icpcstory.html.
    [Google Scholar]
  332. Jang, I. , Gold, H. , Ziskind, A. , Fallon, J. , Holt, R. , Leinbach, R. , May, J. & Collen, D.
    (1989) Differential sensitivity of erythrocyte-rich and platelet-rich arterial thrombitolysis with recombinant tissue-type plasminogen activator. A possible explanation for resistance to coronary thrombolysis. Circulation, 79(4):920–928. 10.1161/01.cir.79.4.920
    [Google Scholar]
  333. Jenkins, D. , Kendall, C. , McKeown-Eyssen, G. , Josse, R. , Silverberg, J. & Booth, G.
    (2008) Effect of a low–glycemic index or a high–cereal fiber diet on Type 2 Diabetes. Journal of the American Medical Association, 300(23):2742–2753. 10.1001/jama.2008.808
    https://doi.org/10.1001/jama.2008.808 [Google Scholar]
  334. Jenkins, D. , Wolever, T. , Taylor, R. , Barker, H. , Fielden, H. Baldwin, J. , Bowling, A. , Newman, H. , Jenkins, A. & Goff, D.
    (1981) Glycemic index of foods: A physiological basis for carbohydrate exchange. American Journal of Clinical Nutrition34, 362–366. 10.1093/ajcn/34.3.362
    https://doi.org/10.1093/ajcn/34.3.362 [Google Scholar]
  335. Johnston, M.
    (2011) Encephalopathies. In R. Kliegman , R. Behrman , H. Jenson , & B. Stanton (Eds.), Nelson textbook of pediatrics (19th ed.). Philadelphia, PA: Saunders Elsevier. 10.1016/B978‑1‑4377‑0755‑7.00591‑1
    https://doi.org/10.1016/B978-1-4377-0755-7.00591-1 [Google Scholar]
  336. Jones, R. , Hunt, C. , Stevens, R. , Dalrymple, J. , Driscoll, R. , Sleet, S. & Smith, J. B.
    (2009) Management of common gastrointestinal disorders: Quality criteria based on patients’ views and practice guidelines. The British Journal of General Practice, 59(563), e199. 10.3399/bjgp09X420761
    https://doi.org/10.3399/bjgp09X420761 [Google Scholar]
  337. Kaemmerer H. , Meisner H. , Hess J. & Perloff J.
    (2004) Surgical treatment of patent ductus arteriosus: A new historical perspective. American Journal Of Cardiology, 94(9), 1153–4. 10.1016/j.amjcard.2004.07.082
    https://doi.org/10.1016/j.amjcard.2004.07.082 [Google Scholar]
  338. Kambanaros, M. & van Steenbrugge, W.
    (2004) Interpreters and language assessment: Confrontation naming and interpreting. Advances in Speech-Language Pathology, 6(4), 247–252. 10.1080/14417040400010009
    https://doi.org/10.1080/14417040400010009 [Google Scholar]
  339. Kauffman, T. , Barr, J. & Moran, M.
    (Eds.) (2007) Geriatric rehabilitation manual (2nd ed.). Edinburgh, Scotland & New York, NJ: Churchill Livingstone Elsevier.
    [Google Scholar]
  340. Kemp, C. & Rasbridge, L.
    (2004) Refugee and immigrant health: A handbook for health professionals. Cambridge, England: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  341. Kingsnorth, A.
    (2011) Fundamentals of surgical practice: A preparation guide for the Intercollegiate MRCS Examination. Leiden, the Netherlands: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511984785
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511984785 [Google Scholar]
  342. Kitzmiller, J. L. , Wallerstein, R. , Correa, A. , & Kwan, S.
    (2010) Preconception care for women with diabetes and prevention of major congenital malformations. Birth Defects Research Part A: Clinical and Molecular Teratology, 88(10), 791–803. 10.1002/bdra.20734
    https://doi.org/10.1002/bdra.20734 [Google Scholar]
  343. Kussmaul, W. G.
    (2012) Guidelines on diagnosis and treatment of stable Ischemic Heart Disease: Keeping up with a constantly evolving evidence base. Annals of Internal Medicine, 157(10), 749–751. 10.7326/0003‑4819‑157‑10‑201211200‑00015
    https://doi.org/10.7326/0003-4819-157-10-201211200-00015 [Google Scholar]
  344. Langdon, H. , Quintanar-Sarellana, R.
    (2003) Roles and responsibilities of the interpreter in interactions with Speech-Language Pathologists, parents, and students. Seminars in Speech and Language, 24(3), 235–244. 10.1055/s‑2003‑42826
    https://doi.org/10.1055/s-2003-42826 [Google Scholar]
  345. Leeseberg Stamler, L. & Yiu, L.
    (2005) Community health nursing: A Canadian perspective. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.
    [Google Scholar]
  346. Lian, J.X (2009) Complete lung whiteout. Nursing Critical Care, 4(4), 42–45. 10.1097/01.CCN.0000357490.54310.68
    https://doi.org/10.1097/01.CCN.0000357490.54310.68 [Google Scholar]
  347. Longmore, M. , Wilkinson, I. , Davidson, E. , Foulkes, A. & Mafi, A.
    (2010) Oxford handbook of clinical medicine. Oxford, England: Oxford University Press. 10.1093/med/9780199232178.001.0001
    https://doi.org/10.1093/med/9780199232178.001.0001 [Google Scholar]
  348. Longo, D.
    (2012) Harrisons online: Principles of internal medicine. New York, NY: McGraw-Hill.
    [Google Scholar]
  349. Mancia, G. , Laurent, S. , Agabiti-Rosei, E. , Ambrosioni, E. , Burnier, M. , Caulfield, M. J. , Cifkova, R. , Clément, D. , Coca, A. , Dominiczak, A. , Erdine, S. , Fagard, R. , Farsang, C. , Grassi, G. , Haller, H. , Heagerty, A. , Kjeldsen, S. E. , Kiowski, W. , Mallion, J. M. , Manolis, A. , Narkiewicz, K. , Nilsson, P. , Olsen, M. H. , Rahn, K. H. , Redon, J. , Rodicio, J. , Ruilope, L. , Schmieder, R. E. , Struijker-Boudier, H.AJ. , van Zwieten, P. A. , Viigimaa, M. & Zanchetti, A.
    (2009) Reappraisal of European guidelines on hypertension management: A European Society of Hypertension Task Force document. Journal of Hypertension, 27(11), 2121–2158. 10.1097/HJH.0b013e328333146d
    https://doi.org/10.1097/HJH.0b013e328333146d [Google Scholar]
  350. Martinez, G.
    (2008) Language-in-healthcare policy, interaction patterns, and unequal care on the U.S.-Mexico border. Language Policy, 7, 345–363. 10.1007/s10993‑008‑9110‑y
    https://doi.org/10.1007/s10993-008-9110-y [Google Scholar]
  351. Marx, J. , Hockberger, R. , & Walls, R.
    (2009) Rosen's emergency medicine-concepts and clinical practice, (7th ed.). Maryland Heights, MI: Mosby/Elsevier. 10.1016/B978‑0‑323‑05472‑0.00205‑X
    https://doi.org/10.1016/B978-0-323-05472-0.00205-X [Google Scholar]
  352. Mayo Clinic
  353. McLatchie, G. , Borley, N. & Chikwe, J.
    (2007) Oxford handbook of clinical surgery. Oxford, England: Oxford University Press. 10.1093/med/9780198568254.001.0001
    https://doi.org/10.1093/med/9780198568254.001.0001 [Google Scholar]
  354. McVary K. , Roehrborn C. , Avins, A. L. et al.
    (2011) Update on AUA guideline on the management of benign prostatic hyperplasia. Journal of Urology, 185(5), 1793–803. Epub 2011 Mar 21. 10.1016/j.juro.2011.01.074
    https://doi.org/10.1016/j.juro.2011.01.074 [Google Scholar]
  355. Melman, A. & Newnham, R.
    (2011) A what-comes-next guide to a safe and informed recovery. New York, NY: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  356. Miller D. & Leary S.
    (2007) Primary-progressive multiple sclerosis. Lancet Neurology, 6(10), 903–912. 10.1016/S1474‑4422(07)70243‑0
    https://doi.org/10.1016/S1474-4422(07)70243-0 [Google Scholar]
  357. Miller, B.
    (2010) General surgical lists and reminders. Brisbane, Australia: University of Queensland Press.
    [Google Scholar]
  358. Mönnink, de, H
    . (2017) The social workers’ toolbox: Sustainable multimethod social work. London, England: Routledge. 10.4324/9781315678078
    https://doi.org/10.4324/9781315678078 [Google Scholar]
  359. Nicodemus, B.
    (2009) Prosodic markers and utterance boundaries in American Sign Language interpretation. Washington, DC: Gallaudet University Press. 10.1075/sll.16.1.04dac
    https://doi.org/10.1075/sll.16.1.04dac [Google Scholar]
  360. Nicolaides, K. H. , Syngelaki, A. , Ashoor, G. , Birdir, C. , & Touzet, G.
    (2012) Noninvasive prenatal testing for fetal trisomies in a routinely screened first-trimester population. American Journal of Obstetrics and Gynecology, 206(2012), 322.e1–322.e15. 10.1016/j.ajog.2012.08.033
    https://doi.org/10.1016/j.ajog.2012.08.033 [Google Scholar]
  361. Nursing and Midwifery Council
    (2010) Changes to pre-registration nursing programmes: FAQs. Nursing and Midwifery Council. Retrieved fromnmc-uk.org.
    [Google Scholar]
  362. Qaseem, A. , Fihn, S. D. , Williams, S. , Dallas, P. , Owens, D. K. & Shekelle, P.
    (2012) Diagnosis of Stable Ischemic Heart Disease: Summary of a Clinical Practice Guideline From the American College of Physicians/American College of Cardiology Foundation/American Heart Association/American Association for Thoracic Surgery/Preventive Cardiovascular Nurses Association/Society of Thoracic Surgeons. Annals of internal medicine, 157(10), 729–734. 10.7326/0003‑4819‑157‑10‑201211200‑00010
    https://doi.org/10.7326/0003-4819-157-10-201211200-00010 [Google Scholar]
  363. Qureshi, A. (2011) Textbook of interventional neurology. Leiden, the Netherlands: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511975844
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511975844 [Google Scholar]
  364. Ramos, G. A. , Chopra, I. J. & Bales, S. R.
    (2012) Endocrine disorders in pregnancy. Women's Health Review: A Clinical Update in Obstetrics-Gynecology (Expert Consult-Online), 226. 10.1016/B978‑1‑4377‑0134‑0.10009‑5
    https://doi.org/10.1016/B978-1-4377-0134-0.10009-5 [Google Scholar]
  365. Ramsay, N. A. , Kenny, M. W. , Davies, G. & Patel, J. P.
    (2005) Complimentary and alternative medicine use among patients starting warfarin. British Journal of Haematology, 130(5), 777–780. 10.1111/j.1365‑2141.2005.05689.x
    https://doi.org/10.1111/j.1365-2141.2005.05689.x [Google Scholar]
  366. Reiss, U. , Zucker, M. & Hanley, J.
    (2002) Natural hormone balance for women. New York, NY: Atria Books.
    [Google Scholar]
  367. Robertson, A.
    (1998) Preparing for birth: Background notes for pre-natal classes (3rd ed.). Glebe, Australia: Ace Graphics.
    [Google Scholar]
  368. Roehrborn, C.
    (2011) Male lower urinary tract symptoms (LUTS) and benign prostatic hyperplasia (BPH). Medical Clinics of North America, 95(1), 87–100. 10.1016/j.mcna.2010.08.013
    https://doi.org/10.1016/j.mcna.2010.08.013 [Google Scholar]
  369. Roseberry-McKibbin, C.
    (2002) Multicultural students with special language needs (2nd ed.). Oceanside, CA: Academic Associates.
    [Google Scholar]
  370. Schenker, Y. , Wang, F. , Selig, S. J. , Ng, R. & Fernandez, A.
    (2007) The impact of language barriers on documentation of informed consent at a hospital with on-site interpreter services. Journal of General Internal Medicine, 22(Suppl 2), 294–299. 10.1007/s11606‑007‑0359‑1
    https://doi.org/10.1007/s11606-007-0359-1 [Google Scholar]
  371. Sinclair, A. & Dickinson, E.
    (1998) Effective practice in rehabilitation: The evidence of systematic reviews. King's Fund.
    [Google Scholar]
  372. Singh, J. , Christensen, R. , Wells, G. , Suarez-Almazor, M. , Buchbinder, R. , Lopez-Olivo, M. , Tanjong Ghogomu, E. & Tugwell, P.
    (2012) Update of the 2008 ACR Recommendations for use of DMARDs and biologics in the treatment of Rheumatoid Arthritis. Arthritis Care & Research, 625–639. 10.1002/acr.21641
    https://doi.org/10.1002/acr.21641 [Google Scholar]
  373. Smyth, R. & Openshaw, P.
    (2006) Bronchiolitis. Lancet, 368(9532), 312–322. 10.1016/S0140‑6736(06)69077‑6
    https://doi.org/10.1016/S0140-6736(06)69077-6 [Google Scholar]
  374. Sobin, L. , Gospodarowicz, M. & Wittekind, C.
    (Eds.) (2009) TNM classification of malignant tumors (7th ed.). Oxford, England: Wiley-Blackwell.
    [Google Scholar]
  375. Soper, N. & Kaufman, D.
    (2011) Northwestern handbook of surgical procedures. Evanston, IL: North- western University.
    [Google Scholar]
  376. Sperry, L.
    (2006) Cognitive behavior therapy of DSM-IV-TR personality disorders2. New York, NY: Routledge. 10.4324/9780203961582
    https://doi.org/10.4324/9780203961582 [Google Scholar]
  377. Tanner, J. M. , Whitehouse, R. H. & Hughes, P.C.R.
    (1976) Relative importance of growth hormone and sex steroids for the growth at puberty of trunk length, limb length, and muscle width in growth hormone-deficient children. The Journal of pediatrics, 89(6), 1000–1008. 10.1016/S0022‑3476(76)80620‑8
    https://doi.org/10.1016/S0022-3476(76)80620-8 [Google Scholar]
  378. Tarrant, A. , Ryan, M. , Hamilton, P. & Bejaminov, O.
    (2008) A pictorial review of hypovolaemic shock in adults. British Journal of Radiology, 81, 252–257. 10.1259/bjr/40962054
    https://doi.org/10.1259/bjr/40962054 [Google Scholar]
  379. Tasker, R. C. , McClure, R. J. & Acerini, C. L.
    (2013) Oxford handbook of paediatrics. Oxford, England: Oxford University Press. 10.1093/med/9780199608300.001.0001
    https://doi.org/10.1093/med/9780199608300.001.0001 [Google Scholar]
  380. Tesio, L.
    (2007) Functional assessment in rehabilitative medicine: Principles and methods. Europa Medicophysica, 43(4), 515.
    [Google Scholar]
  381. Turner, S. , Paton, J. , Higgins, B. & Douglas, G.
    (2011) British guidelines on the management of asthma: What's new for 2011?Thorax, 66(12), 1104–1105. 10.1136/thoraxjnl‑2011‑200213
    https://doi.org/10.1136/thoraxjnl-2011-200213 [Google Scholar]
  382. University of Virginia (2013) Refusal of treatment of minors. Retrieved from: www.med-ed.virginia.edu/courses/rad/consent/4/refusal_of_treatment.html
  383. Van Tulder, M. , Malmivaara, A. & Koes, B.
    (2007) Repetitive strain injury. Lancet, 369(9575): 1815–1822. 10.1016/S0140‑6736(07)60820‑4
    https://doi.org/10.1016/S0140-6736(07)60820-4 [Google Scholar]
  384. Varney, H. , Kriebs, J. M. & Gegor, C. L.
    (2004) Varney's Midwifery (4th ed.). Burlington, MA: Jones & Bartlett Learning. 10.1016/j.jmwh.2003.10.021
    https://doi.org/10.1016/j.jmwh.2003.10.021 [Google Scholar]
  385. Wallis, Wallis. B. , Saftlas, A. F. , Hsia, J. , & Atrash, H. K.
    (2008) Secular trends in the rates of preeclampsia, eclampsia, and gestational hypertension, United States, 1987–2004. American journal of hypertension, 21(5), 521–526. 10.1038/ajh.2008.20
    https://doi.org/10.1038/ajh.2008.20 [Google Scholar]
  386. Walker, P. F. & Barnett, E. D.
    (2007) Immigrant medicine. Philadelphia, PA: WB Saunders.
    [Google Scholar]
  387. Weng, Y. H. , Chiu, Y. W. & Cheng, S. W.
    (2012) Breast milk jaundice and maternal diet with Chinese herbal medicines. Evidence-Based Complimentary and Alternative Medicine, 1–6. 10.1155/2012/150120
    https://doi.org/10.1155/2012/150120 [Google Scholar]
  388. Wiemels, J.
    (2012) Perspectives on childhood leukemia. Chemico-biological Interactions, 196(3), 59–67. 10.1016/j.cbi.2012.01.007
    https://doi.org/10.1016/j.cbi.2012.01.007 [Google Scholar]
  389. Wiesel, S. W. & Delahay, J. N.
    (Eds.) (2010) Essentials of orthopedic surgery. New York, NY: Springer.
    [Google Scholar]
  390. Wyatt, J. P. , Illingworth, R. N. , Graham, C. A. & Hogg, K.
    (2012) Oxford handbook of emergency medicine. Oxford England: Oxford University Press. 10.1093/med/9780199589562.001.0001
    https://doi.org/10.1093/med/9780199589562.001.0001 [Google Scholar]
  391. Wong, D. , Toth, P. P. & Amsterdam, E. A.
    (2019) Most Important Advances in Preventive Cardiology During this Past Decade: Viewpoint from the American Society for Preventive Cardiology. Trends in Cardiovascular Medicine. 10.1016/j.tcm.2019.11.013
    https://doi.org/10.1016/j.tcm.2019.11.013 [Google Scholar]
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error