1887

Chapter 6. Address forms in academic discourse in Indian English

image of Chapter 6. Address forms in academic discourse in Indian English

This chapter explores the impact of culture and identity on discursive practices. It focuses on the use of address forms by Indian bilinguals (speakers of Indian English and Hindi) in a university setting. Our aims are to define the set of address forms used in an academic setting by Indian bilinguals and to find socio-cognitive reasons for their choice in different contexts. The data were collected through open-ended questionnaires supplemented by observations, and interviews. Our results show a strong impact of the cultural background of Indian speakers of English on forms of address and their usage and demonstrate exceptional linguistic creativity of Indian bilinguals in inventing hybrid terms combining English and Hindi. We attempt to explain our findings by using an interdisciplinary approach drawing on contrastive analysis, discourse analysis, politeness theory, translanguaging and cultural studies. Our findings provide evidence of the convergence of English and Hindi which results in Indianisation of English in the Indian context.

  • Affiliations: 1: Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University); 2: University of Delhi

References

  1. Afful, Joseph Benjamin A.
    2006 Address terms among university students in Ghana: A case study. Language and Intercultural Communication6(1). 76–91. 10.1080/14708470608668909
    https://doi.org/10.1080/14708470608668909 [Google Scholar]
  2. Anchimbe, Eric A. & Janney, Richard W.
    2011 Postcolonial pragmatics: An introduction. Journal of Pragmatics43(6). 1451–1459. 10.1016/j.pragma.2010.10.027
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.027 [Google Scholar]
  3. Bandyopadhyay, Sumana
    2010Indianisation of English: Analysis of linguistic features in Selected post -1980 Indian English fiction. Concept: New Delhi.
    [Google Scholar]
  4. Braun, Friederike
    1988Terms of address: Problems of patterns and usage in various languages and cultures. (Contributions to the Sociology of Language 50) Berlin: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110848113
    https://doi.org/10.1515/9783110848113 [Google Scholar]
  5. Brown, Penelope and Stephen D. Levinson
    1987Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511813085
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085 [Google Scholar]
  6. Bruns, Hanna & Svenja Kranich
    2021 Terms of address: A contrastive investigation of ongoing changes in British, American and Indian English and in German. Contrastive Pragmatics3(1). 1–32. 10.1163/26660393‑bja10025
    https://doi.org/10.1163/26660393-bja10025 [Google Scholar]
  7. Canagarajah, Suresh
    2009 Multilingual strategies of negotiating English: From conversation to writing. JAC29(1/2). 17–48. Retrieved 1 November 2020, fromwww.jstor.org/stable/20866885.
    [Google Scholar]
  8. Canagarajah, Suresh A.
    2013a Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Oxford/New York: Routledge. 10.4324/9780203120293
    https://doi.org/10.4324/9780203120293 [Google Scholar]
  9. Canagarajah, Suresh
    2013b Negotiating translingual literacy. Research in the Teaching of English48. 40–67.
    [Google Scholar]
  10. Clyne, Michael
    2009 Address in intercultural communication across languages. Intercultural Pragmatics6(3). 395–409. 10.1515/IPRG.2009.020
    https://doi.org/10.1515/IPRG.2009.020 [Google Scholar]
  11. Clyne, Michael , Catrin Norrby & Jane Warren
    2009Language and human relations: Style of address in contemporary language. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511576690
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511576690 [Google Scholar]
  12. Culpeper, Jonathan , Daniel Kádár & Michael Haugh
    (eds.) 2017The Palgrave handbook of linguistic (im)politeness. London: Palgrave Macmillan. 10.1057/978‑1‑137‑37508‑7
    https://doi.org/10.1057/978-1-137-37508-7 [Google Scholar]
  13. De Groot, Annette
    2011Language and cognition in bilinguals and multilinguals: An introduction. New York: Psychology Press. 10.4324/9780203841228
    https://doi.org/10.4324/9780203841228 [Google Scholar]
  14. Formentelli, Maicol
    2009 Address strategies in a British academic setting. Pragmatics19(2). 179–196.
    [Google Scholar]
  15. Formentelli, Maicol & John Hajek
    2016 Address practices in academic interactions in a pluricentric language: Australian English, American English, and British English. Pragmatics26(4). 631–652.
    [Google Scholar]
  16. Gargesh, Ravinder & Anamika Sharma
    2019 Indian English in political discussions. World Englishes38. 90–104.
    [Google Scholar]
  17. Hofstede, Geert. H.
    1984Culture’s consequences: International differences in work-related values. Beverly Hills CA: Sage Publications.
    [Google Scholar]
  18. 1991Cultures and organizations: Software of the mind. London: McGraw-Hill.
    [Google Scholar]
  19. Hughson, Jo-anne
    2009Diversity and changing values in address: Spanish address pronoun usage in an intercultural immigrant context. Frankfurt am Main: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  20. Kachru, Braj B.
    1985 Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the Outer Circle. In Randolph Quirk & Henry G. Widdowson (eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures, 11–30. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  21. 1988 The sacred cows of English. English Today16(4). 3–8. 10.1017/S0266078400000973
    https://doi.org/10.1017/S0266078400000973 [Google Scholar]
  22. 2005Asian Englishes: Beyond the canon. Hong Kong: Hong Kong University Press.
    [Google Scholar]
  23. Kachru, Yamuna and Cecil L. Nelson
    2006World Englishes in Asian contexts. Hong Kong: Hong Kong University Press.
    [Google Scholar]
  24. Kachru, Yamuna & Larry E. Smith
    2008Cultures, contexts and World Englishes. Routledge: New York and London. 10.4324/9780203891346
    https://doi.org/10.4324/9780203891346 [Google Scholar]
  25. Karpava, Sviatlana , Natalia Ringblom , & Anastassia Zabrodskaja
    2019 Translanguaging in the family context: Evidence from Cyprus, Sweden and Estonia. Russian Journal of Linguistics23(3). 619–641. 10.22363/2312‑9182‑2019‑23‑3‑619‑641
    https://doi.org/10.22363/2312-9182-2019-23-3-619-641 [Google Scholar]
  26. Kecskes, Istvan
    2014Intercultural pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  27. Khalil, Amr A. & Tatiana Larina
    2022 Terms of endearment in American English and Syrian Arabic family discourse. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics13(1). 27–44. 10.22363/2313‑2299‑2022‑13‑1‑27‑44
    https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-1-27-44 [Google Scholar]
  28. Kluge, Bettina & María Irene Moyna
    (eds.) 2019It’s not all about ‘you’: New perspectives on address research. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tar.1
    https://doi.org/10.1075/tar.1 [Google Scholar]
  29. König, Ekkehard
    2012 Contrastive linguistics and language comparison. Languages in Contrast12(1). 3–26. 10.1075/lic.12.1.02kon
    https://doi.org/10.1075/lic.12.1.02kon [Google Scholar]
  30. Kotorova, Elizaveta
    2018 Analysis of kinship terms using Natural Semantic Metalanguage: Anna Wierzbicka’s approach. Russian Journal of Linguistics22(4). 701–710. 10.22363/2312‑9182‑2018‑22‑3‑701‑710
    https://doi.org/10.22363/2312-9182-2018-22-3-701-710 [Google Scholar]
  31. Kumar, Ashok
    1986 Certain aspects of the form and functions of Hindi-English code-switching. Anthropological Linguistics28(2). 195–205.
    [Google Scholar]
  32. Larina, Tatiana
    2015 Culture-specific communicative styles as a framework for interpreting linguistic and cultural idiosyncrasies. International Review of Pragmatics7(5). 195–215. Special Issue: Communicative Styles and Genres. 10.1163/18773109‑00702003
    https://doi.org/10.1163/18773109-00702003 [Google Scholar]
  33. Larina, Tatiana & Suryanarayan, Neelakshi
    2013 Madam or aunty ji: address forms in British and Indian English as a reflection of culture and cognition. In Monika Reif , Justyna A. Robinson & Martin Pütz (eds.), Variation in language and language use: Linguistic, socio-cultural and cognitive perspectives, 190–217. Frankfurt am Main: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  34. Larina, Tatiana , Vladimir I. Ozyumenko & Svetlana Kurteš
    2017 I-identity vs we-identity in language and discourse: Anglo-Slavonic perspectives. Lodz Papers in Pragmatics13(1). 195–215. 10.1515/lpp‑2017‑0006
    https://doi.org/10.1515/lpp-2017-0006 [Google Scholar]
  35. Larina, Tatiana & Amr Khalil
    2018 Arabic forms of address: Sociolinguistic overview. In Irina Vladimirovna Denisova (ed.), Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects, 299–309. London: Published by the Future Academy.
    [Google Scholar]
  36. Larina, Tatiana , Neelakshi Suryanarayan & Julia Yuryeva
    2019 Socio-cultural context, address forms and communicative styles: A case study of British and Indian Englishes. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie [Science Journal of Volgograd State University. Series 2. Linguistics] 18(3). 39–51. 10.15688/jvolsu2.2019.3.3
    https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2019.3.3 [Google Scholar]
  37. Leech, Geoffrey
    1999 The distribution and function of vocatives in American and British English conversation. In Hilde Hasselgard & Signe Oksefjell (eds.). Out of corpora: Studies in honor of Stig Johansson, 107–118. Amsterdam: Rodopi.
    [Google Scholar]
  38. Leech, Geoffrey & Tatiana Larina
    2014 Politeness: West and East. Russian Journal of Linguistics4. 9–34.
    [Google Scholar]
  39. Lewis, Gwyn , Bryn Jones & Colin Baker
    2012 Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation18. 655–670. 10.1080/13803611.2012.718490
    https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490 [Google Scholar]
  40. Locher, Miriam A. & Richard J. Watts
    2005 Politeness theory and relational work. Journal of politeness research1(1). 9–33. 10.1515/jplr.2005.1.1.9
    https://doi.org/10.1515/jplr.2005.1.1.9 [Google Scholar]
  41. Locher, Miriam A. and Tatiana V. Larina
    2019 Introduction to politeness and impoliteness research in global contexts. Russian Journal of Linguistics23(4). 873–903. 10.22363/2687‑0088‑2019‑23‑4‑873‑903
    https://doi.org/10.22363/2687-0088-2019-23-4-873-903 [Google Scholar]
  42. Lu, Min-Zhan & Bruce Horner
    2016 Introduction: Translingual Work. College English78(3). 207–218.
    [Google Scholar]
  43. Mehrotra, Raja R.
    1985Sociolinguistics in Hindi context. New Delhi: Oxford and IBH publishing company. 10.1515/9783110854633
    https://doi.org/10.1515/9783110854633 [Google Scholar]
  44. Mehrotra, Raja R.
    1992 Verbalization of polite behaviour in Indian English. Accessed online: February 2020. sealang.net/sala/archives/pdf8/mehrotra1992verbalization.pdf.
    [Google Scholar]
  45. Mills, Sara
    2003Gender and politeness. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511615238
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511615238 [Google Scholar]
  46. 2017 Sociocultural approach to (im)politeness. In Jonathan Culpeper , Daniel Kádár & Michael Haugh (eds.), 287–323. The Palgrave handbook of linguistic (im)politeness. London: Palgrave Macmillan. 10.1057/978‑1‑137‑37508‑7_3
    https://doi.org/10.1057/978-1-137-37508-7_3 [Google Scholar]
  47. Mugford, Gerrard
    2020 Mexican politeness: An empirical study on the reasons underlying/motivating practices to construct local interpersonal relationships. Russian Journal of Linguistics24(1). 31–55. 10.22363/2687‑0088‑2020‑24‑1‑31‑55
    https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-1-31-55 [Google Scholar]
  48. Mühleisen, Susanne
    2011 Forms of address and ambiguity in Caribbean English-lexicon creoles: Strategic interactions in a postcolonial language setting. Journal of Pragmatics43. 1460–1471. 10.1016/j.pragma.2010.10.017
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.017 [Google Scholar]
  49. Mulo Farenkia, Bernard
    2019 Nominal address strategies in Cameroon French: Between lexical creativity and pragmatics. In Bettina Kluge & María Irene Moyna (eds.) 2019 It’s not all about ‘you’: New perspectives on address research, 335–354. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tar.1.13far
    https://doi.org/10.1075/tar.1.13far [Google Scholar]
  50. Norrby, Catrin & Camilla Wide
    (eds.) 2015Address practice as social action: European perspectives. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
    [Google Scholar]
  51. Norrby, Catrin , Doris Schüpbach , John Hajek & Heinz L. Kretzenbacher
    2019 Introductions at international academic conferences: Address and naming in three national varieties of English. In Bettina Kluge & María Irene Moyna (eds.) 2019 It’s not all about ‘you’: New perspectives on address research, 375–396. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tar.1.15nor
    https://doi.org/10.1075/tar.1.15nor [Google Scholar]
  52. Otheguy, Ricardo , Ofelia García & Wallis Reid
    2015 Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review6. 281–307. 10.1515/applirev‑2015‑0014
    https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014 [Google Scholar]
  53. Parasher S. V.
    1988 Certain stylistic features in Indian English and their relationship to degrees of formality. Indian Journal of Applied Linguistics14(2). 95–122.
    [Google Scholar]
  54. Pavlenko, Aneta
    2014The bilingual mind and what it tells us about language and thought. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139021456
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139021456 [Google Scholar]
  55. Rhee, Seongha
    2019 Politeness pressure on grammar: The case of first and second person pro-nouns and address terms in Korean. Russian Journal of Linguistics23(4). 950–974. 10.22363/2687‑0088‑2019‑23‑4‑950‑974
    https://doi.org/10.22363/2687-0088-2019-23-4-950-974 [Google Scholar]
  56. Romaine, Suzanne
    1995Bilingualism (Second revised edition). Blackwell.
    [Google Scholar]
  57. Sedlatschek, Andreas
    2009Contemporary Indian English: Variation and change. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/veaw.g38
    https://doi.org/10.1075/veaw.g38 [Google Scholar]
  58. Smit, Ute
    2010English as a Lingua Franca in higher education: A longitudinal study of classroom discourse. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 10.1515/9783110215519
    https://doi.org/10.1515/9783110215519 [Google Scholar]
  59. Suryanarayan, Neelakshi & Amr Khalil
    2021 Kinship terms as indicators of identity and social reality: A case study of Syrian Arabic and Hindi. Russian Journal of Linguistics25(1). 125–146. 10.22363/2687‑0088‑2021‑25‑1‑125‑146
    https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-1-125-146 [Google Scholar]
  60. Ton, Thoai N. L.
    2019 A literature review of address studies from pragmatic and sociolinguistic perspectives. In Bettina Kluge & María Irene Moyna (eds.) 2019 It’s not all about ‘you’: New perspectives on address research, 23–46. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tar.1.01ton
    https://doi.org/10.1075/tar.1.01ton [Google Scholar]
  61. Triandis, Harry
    1994Culture and social behavior. New York: McGraw-Hill.
    [Google Scholar]
  62. Wardhaugh, Ronald
    2006An introduction to sociolinguistics, 5th ed.Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  63. Watts, Richard
    2003Politeness. Oxford: Oxford University Press. 10.1017/CBO9780511615184
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511615184 [Google Scholar]
  64. Wierzbicka, Anna
    2003Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. 2nd edition, Berlin, NY: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110220964
    https://doi.org/10.1515/9783110220964 [Google Scholar]
  65. 2013 Kinship and social cognition in Australian languages: Kayardild and Pitjantjatjara. Australian Journal of Linguistics. 33(3). 302–321. 10.1080/07268602.2013.846458
    https://doi.org/10.1080/07268602.2013.846458 [Google Scholar]
  66. 2016 Back to ‘Mother ’and ‘Father’: Overcoming the Eurocentrism of kinship studies through eight lexical universals. Current Anthropology57(4). 408–429. 10.1086/687360
    https://doi.org/10.1086/687360 [Google Scholar]
  67. 2020 Addressing God in European languages: Different meanings, different cultural attitudes. Russian Journal of Linguistics. 24(2). 259–293. 10.22363/2687‑0088‑2020‑24‑2‑259‑293
    https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-2-259-293 [Google Scholar]
  68. Wong, Jock O.
    2006 Contextualizing aunty in Singaporean English. World Englishes25(3–4). 451–466. 10.1111/j.1467‑971X.2006.00481.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2006.00481.x [Google Scholar]

References

  1. Afful, Joseph Benjamin A.
    2006 Address terms among university students in Ghana: A case study. Language and Intercultural Communication6(1). 76–91. 10.1080/14708470608668909
    https://doi.org/10.1080/14708470608668909 [Google Scholar]
  2. Anchimbe, Eric A. & Janney, Richard W.
    2011 Postcolonial pragmatics: An introduction. Journal of Pragmatics43(6). 1451–1459. 10.1016/j.pragma.2010.10.027
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.027 [Google Scholar]
  3. Bandyopadhyay, Sumana
    2010Indianisation of English: Analysis of linguistic features in Selected post -1980 Indian English fiction. Concept: New Delhi.
    [Google Scholar]
  4. Braun, Friederike
    1988Terms of address: Problems of patterns and usage in various languages and cultures. (Contributions to the Sociology of Language 50) Berlin: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110848113
    https://doi.org/10.1515/9783110848113 [Google Scholar]
  5. Brown, Penelope and Stephen D. Levinson
    1987Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511813085
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085 [Google Scholar]
  6. Bruns, Hanna & Svenja Kranich
    2021 Terms of address: A contrastive investigation of ongoing changes in British, American and Indian English and in German. Contrastive Pragmatics3(1). 1–32. 10.1163/26660393‑bja10025
    https://doi.org/10.1163/26660393-bja10025 [Google Scholar]
  7. Canagarajah, Suresh
    2009 Multilingual strategies of negotiating English: From conversation to writing. JAC29(1/2). 17–48. Retrieved 1 November 2020, fromwww.jstor.org/stable/20866885.
    [Google Scholar]
  8. Canagarajah, Suresh A.
    2013a Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Oxford/New York: Routledge. 10.4324/9780203120293
    https://doi.org/10.4324/9780203120293 [Google Scholar]
  9. Canagarajah, Suresh
    2013b Negotiating translingual literacy. Research in the Teaching of English48. 40–67.
    [Google Scholar]
  10. Clyne, Michael
    2009 Address in intercultural communication across languages. Intercultural Pragmatics6(3). 395–409. 10.1515/IPRG.2009.020
    https://doi.org/10.1515/IPRG.2009.020 [Google Scholar]
  11. Clyne, Michael , Catrin Norrby & Jane Warren
    2009Language and human relations: Style of address in contemporary language. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511576690
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511576690 [Google Scholar]
  12. Culpeper, Jonathan , Daniel Kádár & Michael Haugh
    (eds.) 2017The Palgrave handbook of linguistic (im)politeness. London: Palgrave Macmillan. 10.1057/978‑1‑137‑37508‑7
    https://doi.org/10.1057/978-1-137-37508-7 [Google Scholar]
  13. De Groot, Annette
    2011Language and cognition in bilinguals and multilinguals: An introduction. New York: Psychology Press. 10.4324/9780203841228
    https://doi.org/10.4324/9780203841228 [Google Scholar]
  14. Formentelli, Maicol
    2009 Address strategies in a British academic setting. Pragmatics19(2). 179–196.
    [Google Scholar]
  15. Formentelli, Maicol & John Hajek
    2016 Address practices in academic interactions in a pluricentric language: Australian English, American English, and British English. Pragmatics26(4). 631–652.
    [Google Scholar]
  16. Gargesh, Ravinder & Anamika Sharma
    2019 Indian English in political discussions. World Englishes38. 90–104.
    [Google Scholar]
  17. Hofstede, Geert. H.
    1984Culture’s consequences: International differences in work-related values. Beverly Hills CA: Sage Publications.
    [Google Scholar]
  18. 1991Cultures and organizations: Software of the mind. London: McGraw-Hill.
    [Google Scholar]
  19. Hughson, Jo-anne
    2009Diversity and changing values in address: Spanish address pronoun usage in an intercultural immigrant context. Frankfurt am Main: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  20. Kachru, Braj B.
    1985 Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the Outer Circle. In Randolph Quirk & Henry G. Widdowson (eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures, 11–30. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  21. 1988 The sacred cows of English. English Today16(4). 3–8. 10.1017/S0266078400000973
    https://doi.org/10.1017/S0266078400000973 [Google Scholar]
  22. 2005Asian Englishes: Beyond the canon. Hong Kong: Hong Kong University Press.
    [Google Scholar]
  23. Kachru, Yamuna and Cecil L. Nelson
    2006World Englishes in Asian contexts. Hong Kong: Hong Kong University Press.
    [Google Scholar]
  24. Kachru, Yamuna & Larry E. Smith
    2008Cultures, contexts and World Englishes. Routledge: New York and London. 10.4324/9780203891346
    https://doi.org/10.4324/9780203891346 [Google Scholar]
  25. Karpava, Sviatlana , Natalia Ringblom , & Anastassia Zabrodskaja
    2019 Translanguaging in the family context: Evidence from Cyprus, Sweden and Estonia. Russian Journal of Linguistics23(3). 619–641. 10.22363/2312‑9182‑2019‑23‑3‑619‑641
    https://doi.org/10.22363/2312-9182-2019-23-3-619-641 [Google Scholar]
  26. Kecskes, Istvan
    2014Intercultural pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  27. Khalil, Amr A. & Tatiana Larina
    2022 Terms of endearment in American English and Syrian Arabic family discourse. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics13(1). 27–44. 10.22363/2313‑2299‑2022‑13‑1‑27‑44
    https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-1-27-44 [Google Scholar]
  28. Kluge, Bettina & María Irene Moyna
    (eds.) 2019It’s not all about ‘you’: New perspectives on address research. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tar.1
    https://doi.org/10.1075/tar.1 [Google Scholar]
  29. König, Ekkehard
    2012 Contrastive linguistics and language comparison. Languages in Contrast12(1). 3–26. 10.1075/lic.12.1.02kon
    https://doi.org/10.1075/lic.12.1.02kon [Google Scholar]
  30. Kotorova, Elizaveta
    2018 Analysis of kinship terms using Natural Semantic Metalanguage: Anna Wierzbicka’s approach. Russian Journal of Linguistics22(4). 701–710. 10.22363/2312‑9182‑2018‑22‑3‑701‑710
    https://doi.org/10.22363/2312-9182-2018-22-3-701-710 [Google Scholar]
  31. Kumar, Ashok
    1986 Certain aspects of the form and functions of Hindi-English code-switching. Anthropological Linguistics28(2). 195–205.
    [Google Scholar]
  32. Larina, Tatiana
    2015 Culture-specific communicative styles as a framework for interpreting linguistic and cultural idiosyncrasies. International Review of Pragmatics7(5). 195–215. Special Issue: Communicative Styles and Genres. 10.1163/18773109‑00702003
    https://doi.org/10.1163/18773109-00702003 [Google Scholar]
  33. Larina, Tatiana & Suryanarayan, Neelakshi
    2013 Madam or aunty ji: address forms in British and Indian English as a reflection of culture and cognition. In Monika Reif , Justyna A. Robinson & Martin Pütz (eds.), Variation in language and language use: Linguistic, socio-cultural and cognitive perspectives, 190–217. Frankfurt am Main: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  34. Larina, Tatiana , Vladimir I. Ozyumenko & Svetlana Kurteš
    2017 I-identity vs we-identity in language and discourse: Anglo-Slavonic perspectives. Lodz Papers in Pragmatics13(1). 195–215. 10.1515/lpp‑2017‑0006
    https://doi.org/10.1515/lpp-2017-0006 [Google Scholar]
  35. Larina, Tatiana & Amr Khalil
    2018 Arabic forms of address: Sociolinguistic overview. In Irina Vladimirovna Denisova (ed.), Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects, 299–309. London: Published by the Future Academy.
    [Google Scholar]
  36. Larina, Tatiana , Neelakshi Suryanarayan & Julia Yuryeva
    2019 Socio-cultural context, address forms and communicative styles: A case study of British and Indian Englishes. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie [Science Journal of Volgograd State University. Series 2. Linguistics] 18(3). 39–51. 10.15688/jvolsu2.2019.3.3
    https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2019.3.3 [Google Scholar]
  37. Leech, Geoffrey
    1999 The distribution and function of vocatives in American and British English conversation. In Hilde Hasselgard & Signe Oksefjell (eds.). Out of corpora: Studies in honor of Stig Johansson, 107–118. Amsterdam: Rodopi.
    [Google Scholar]
  38. Leech, Geoffrey & Tatiana Larina
    2014 Politeness: West and East. Russian Journal of Linguistics4. 9–34.
    [Google Scholar]
  39. Lewis, Gwyn , Bryn Jones & Colin Baker
    2012 Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation18. 655–670. 10.1080/13803611.2012.718490
    https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490 [Google Scholar]
  40. Locher, Miriam A. & Richard J. Watts
    2005 Politeness theory and relational work. Journal of politeness research1(1). 9–33. 10.1515/jplr.2005.1.1.9
    https://doi.org/10.1515/jplr.2005.1.1.9 [Google Scholar]
  41. Locher, Miriam A. and Tatiana V. Larina
    2019 Introduction to politeness and impoliteness research in global contexts. Russian Journal of Linguistics23(4). 873–903. 10.22363/2687‑0088‑2019‑23‑4‑873‑903
    https://doi.org/10.22363/2687-0088-2019-23-4-873-903 [Google Scholar]
  42. Lu, Min-Zhan & Bruce Horner
    2016 Introduction: Translingual Work. College English78(3). 207–218.
    [Google Scholar]
  43. Mehrotra, Raja R.
    1985Sociolinguistics in Hindi context. New Delhi: Oxford and IBH publishing company. 10.1515/9783110854633
    https://doi.org/10.1515/9783110854633 [Google Scholar]
  44. Mehrotra, Raja R.
    1992 Verbalization of polite behaviour in Indian English. Accessed online: February 2020. sealang.net/sala/archives/pdf8/mehrotra1992verbalization.pdf.
    [Google Scholar]
  45. Mills, Sara
    2003Gender and politeness. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511615238
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511615238 [Google Scholar]
  46. 2017 Sociocultural approach to (im)politeness. In Jonathan Culpeper , Daniel Kádár & Michael Haugh (eds.), 287–323. The Palgrave handbook of linguistic (im)politeness. London: Palgrave Macmillan. 10.1057/978‑1‑137‑37508‑7_3
    https://doi.org/10.1057/978-1-137-37508-7_3 [Google Scholar]
  47. Mugford, Gerrard
    2020 Mexican politeness: An empirical study on the reasons underlying/motivating practices to construct local interpersonal relationships. Russian Journal of Linguistics24(1). 31–55. 10.22363/2687‑0088‑2020‑24‑1‑31‑55
    https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-1-31-55 [Google Scholar]
  48. Mühleisen, Susanne
    2011 Forms of address and ambiguity in Caribbean English-lexicon creoles: Strategic interactions in a postcolonial language setting. Journal of Pragmatics43. 1460–1471. 10.1016/j.pragma.2010.10.017
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.017 [Google Scholar]
  49. Mulo Farenkia, Bernard
    2019 Nominal address strategies in Cameroon French: Between lexical creativity and pragmatics. In Bettina Kluge & María Irene Moyna (eds.) 2019 It’s not all about ‘you’: New perspectives on address research, 335–354. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tar.1.13far
    https://doi.org/10.1075/tar.1.13far [Google Scholar]
  50. Norrby, Catrin & Camilla Wide
    (eds.) 2015Address practice as social action: European perspectives. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
    [Google Scholar]
  51. Norrby, Catrin , Doris Schüpbach , John Hajek & Heinz L. Kretzenbacher
    2019 Introductions at international academic conferences: Address and naming in three national varieties of English. In Bettina Kluge & María Irene Moyna (eds.) 2019 It’s not all about ‘you’: New perspectives on address research, 375–396. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tar.1.15nor
    https://doi.org/10.1075/tar.1.15nor [Google Scholar]
  52. Otheguy, Ricardo , Ofelia García & Wallis Reid
    2015 Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review6. 281–307. 10.1515/applirev‑2015‑0014
    https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014 [Google Scholar]
  53. Parasher S. V.
    1988 Certain stylistic features in Indian English and their relationship to degrees of formality. Indian Journal of Applied Linguistics14(2). 95–122.
    [Google Scholar]
  54. Pavlenko, Aneta
    2014The bilingual mind and what it tells us about language and thought. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139021456
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139021456 [Google Scholar]
  55. Rhee, Seongha
    2019 Politeness pressure on grammar: The case of first and second person pro-nouns and address terms in Korean. Russian Journal of Linguistics23(4). 950–974. 10.22363/2687‑0088‑2019‑23‑4‑950‑974
    https://doi.org/10.22363/2687-0088-2019-23-4-950-974 [Google Scholar]
  56. Romaine, Suzanne
    1995Bilingualism (Second revised edition). Blackwell.
    [Google Scholar]
  57. Sedlatschek, Andreas
    2009Contemporary Indian English: Variation and change. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/veaw.g38
    https://doi.org/10.1075/veaw.g38 [Google Scholar]
  58. Smit, Ute
    2010English as a Lingua Franca in higher education: A longitudinal study of classroom discourse. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 10.1515/9783110215519
    https://doi.org/10.1515/9783110215519 [Google Scholar]
  59. Suryanarayan, Neelakshi & Amr Khalil
    2021 Kinship terms as indicators of identity and social reality: A case study of Syrian Arabic and Hindi. Russian Journal of Linguistics25(1). 125–146. 10.22363/2687‑0088‑2021‑25‑1‑125‑146
    https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-1-125-146 [Google Scholar]
  60. Ton, Thoai N. L.
    2019 A literature review of address studies from pragmatic and sociolinguistic perspectives. In Bettina Kluge & María Irene Moyna (eds.) 2019 It’s not all about ‘you’: New perspectives on address research, 23–46. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tar.1.01ton
    https://doi.org/10.1075/tar.1.01ton [Google Scholar]
  61. Triandis, Harry
    1994Culture and social behavior. New York: McGraw-Hill.
    [Google Scholar]
  62. Wardhaugh, Ronald
    2006An introduction to sociolinguistics, 5th ed.Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  63. Watts, Richard
    2003Politeness. Oxford: Oxford University Press. 10.1017/CBO9780511615184
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511615184 [Google Scholar]
  64. Wierzbicka, Anna
    2003Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. 2nd edition, Berlin, NY: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110220964
    https://doi.org/10.1515/9783110220964 [Google Scholar]
  65. 2013 Kinship and social cognition in Australian languages: Kayardild and Pitjantjatjara. Australian Journal of Linguistics. 33(3). 302–321. 10.1080/07268602.2013.846458
    https://doi.org/10.1080/07268602.2013.846458 [Google Scholar]
  66. 2016 Back to ‘Mother ’and ‘Father’: Overcoming the Eurocentrism of kinship studies through eight lexical universals. Current Anthropology57(4). 408–429. 10.1086/687360
    https://doi.org/10.1086/687360 [Google Scholar]
  67. 2020 Addressing God in European languages: Different meanings, different cultural attitudes. Russian Journal of Linguistics. 24(2). 259–293. 10.22363/2687‑0088‑2020‑24‑2‑259‑293
    https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-2-259-293 [Google Scholar]
  68. Wong, Jock O.
    2006 Contextualizing aunty in Singaporean English. World Englishes25(3–4). 451–466. 10.1111/j.1467‑971X.2006.00481.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2006.00481.x [Google Scholar]
/content/books/9789027249692-tar.5.06lar
dcterms_subject,pub_keyword
-contentType:Journal -contentType:Figure -contentType:Table -contentType:SupplementaryData
10
5
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error