1887

Qualitative-Quantitative Analyses of Dutch and Afrikaans Grammar and Lexicon

image of Qualitative-Quantitative Analyses of Dutch and Afrikaans Grammar and Lexicon

Sharing certain assumptions but differing in theory and practice, both Columbia School linguistics (CS) and Cognitive Grammar (CG) have increasingly supported their analyses with quantitative evidence. Citation of individual sentences, in isolation or in context, has been supplemented with counts of linguistic forms in texts, informant questionnaires, and perception tests. The present volume, continuing a dialogue between CS and CG, offers six such qualitative-quantitative studies, one on Afrikaans and five on Dutch. Topics include (a) demonstratives, (b) pragmatic particles and imperatives, (c) a puzzling “dismissive” idiom, (d) progressive aspect, and (e) indirect objects. While CS is better suited for analyzing relatively closed systems (e.g. tense, pronouns), CG provides more insight into the vagaries of the amorphous lexicon. The author also offers personal remarks on “linguistics as a path” and discusses how in one case a wrong prediction reflects his dual role as both linguist and student of Dutch as a foreign language.

References

  1. Andrews, E. & Tobin, Y.
    (Eds.). (1996). Towards a Calculus of Meaning: Studies in Markedness, Distinctive Features, and Deixis . [Studies in Structural and Functional Linguistics 43]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/sfsl.43
    https://doi.org/10.1075/sfsl.43 [Google Scholar]
  2. Ariel, M.
    (1990) Accessing Noun Phrase Antecedents . London: Routledge.
    [Google Scholar]
  3. (1998). The linguistic status of the ‘here and now.’ Cognitive Linguistics , 9 (3), 189–237. doi: 10.1515/cogl.1998.9.3.189
    https://doi.org/10.1515/cogl.1998.9.3.189 [Google Scholar]
  4. (2001). Accessibility theory: An overview. In T.Sanders, J.Schilperoord & W.Spooren (Eds.), Text Representation: Linguistic and Psycholinguistic Aspects (pp. 29–87). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishers.10.1075/hcp.8.04ari
    https://doi.org/10.1075/hcp.8.04ari [Google Scholar]
  5. Audring, J.
    (2006). Pronominal gender in Spoken Dutch. Journal of Germanic Linguistics , 18(2), 85–116. doi: 10.1017/S1470542706000043
    https://doi.org/10.1017/S1470542706000043 [Google Scholar]
  6. Battus
    Battus. (2003). Opperlands! Taal & Letterkunde . Amsterdam: Em. Querido’s Uitgeverij BV.
    [Google Scholar]
  7. Becker, A. L.
    (1984). The linguistics of particularity: Interpreting subordination in a Javanese text. In C.Brugman & M.Macauley et al. (Eds.), Proceedings of the Tenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (pp. 425–436). University of California, Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
    [Google Scholar]
  8. Beets, A. & Knuttel, J. A. N.
    (1912). Woordenboek der Nederlandsche Taal. Zesde Deel. Haarst-Izegrim . The Hague: Martinus Nijhoff.
    [Google Scholar]
  9. Bendix, E. H.
    (1966). Componential Analysis of General Vocabulary: The Semantic Structure of a Set of Verbs in English, Hindi, and Japanese . Bloomington: Indiana University.
    [Google Scholar]
  10. Beveridge, W. I. B.
    (1979). The Art of Scientific Investigation . London: Heinemann.
    [Google Scholar]
  11. Blom, A.
    (1987). KLOPPEN S.V.P. Onderdeel van een procedure. Voortgang: Jaarboek voor de Neerlandistiek , 8, 177–189.
    [Google Scholar]
  12. Bolinger, D.
    (1975). Aspects of Language . (2nd ed.). New York: Harcourt Brace Jovanovich.
    [Google Scholar]
  13. Boogaart, R.
    (1991). ‘Progressive aspect’ in Dutch. In F.Drijkoningen & A.van Kemenade (Eds.), Linguistics in the Netherlands 1991 (pp. 1–9). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  14. (1999). Aspect and Temporal Ordering: A Contrastive Analysis of Dutch and English . PhD diss., Vrije Universiteit. Netherlands Graduate School of Linguistics: The Hague: Holland Academic Graphics.
    [Google Scholar]
  15. den Boon, T. & Geeraerts, D. et al.
    (Eds). (2005). Van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse Taal . Utrecht and Antwerp: Van Dale Lexicografie.
    [Google Scholar]
  16. Brandt Corstius, H.
    (1978). Computer-Taalkunde . Muiderberg: Dick Coutinho.
    [Google Scholar]
  17. Brown, P. & Levinson, S.C.
    (1987). Politeness. Some Universals in Language Usage . [Studies in Interactional Sociolinguistics 4]. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  18. Buitenhuis, P. A.
    (1993). Hoor in vijf gedaanten. Onze Taal , 62(1), 6.
    [Google Scholar]
  19. Carstens, W. A. M.
    (1997). Afrikaanse Tekslinguistiek: 'n Inleiding . Pretoria: J. L. van Schaik.
    [Google Scholar]
  20. Casad, E. H. & Langacker, R. W.
    (1985). ‘Inside’ and ‘outside’ in Cora grammar. International Journal of American Linguistics , 51(3), 247–281. doi: 10.1086/465872
    https://doi.org/10.1086/465872 [Google Scholar]
  21. Colleman, T.
    (2006). De Nederlandse Datiefalternantie: Een Constructioneel en Corpus-gebaseerd Onderzoek . PhD. diss., Ghent University.
    [Google Scholar]
  22. (2009). Verb disposition in argument structure alternations: a corpus study of the dative alternation in Dutch. Language Sciences , 31, 593–611. doi: 10.1016/j.langsci.2008.01.001
    https://doi.org/10.1016/j.langsci.2008.01.001 [Google Scholar]
  23. Contini-Morava, E.
    (1976). Statistical demonstration of a meaning: The Swahili locatives in existential assertions. Studies in African Linguistics , 7(2), 137–56.
    [Google Scholar]
  24. (1989). Discourse Pragmatics and Semantic Categorization: The Case of Negation and Tense-Aspect with Special Reference to Swahili . Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  25. Contini-Morava, E. & Goldberg, B. S.
    (Eds). (1995). Meaning as Explanation: Advances in Linguistic Sign Theory . [Trends in Linguistics 84]. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110907575
    https://doi.org/10.1515/9783110907575 [Google Scholar]
  26. Contini-Morava, E., Kirsner, R. S. & Rodríguz-Bachiller, B.
    (Eds). (2004). Cognitive and Communicative Approaches to Linguistic Analysis . [Studies in Functional and Structural Linguistics 51]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/sfsl.51
    https://doi.org/10.1075/sfsl.51 [Google Scholar]
  27. Cook, K.
    1995. Dubbel Dutch . Groningen: Boekwerk.
    [Google Scholar]
  28. Coppen, P. A.
    (1998). De succes-imperatief. Nederlandse Taalkunde , 3, 85–95.
    [Google Scholar]
  29. Cornelis, L.
    (1996). Dutch and English: The passive difference. Language Sciences , 18, 247–264. doi: 10.1016/0388‑0001(96)00018‑6
    https://doi.org/10.1016/0388-0001(96)00018-6 [Google Scholar]
  30. (1997). Passive and Perspective . [Utrecht Studies in Language and Communication 10]. Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
    [Google Scholar]
  31. Croft, W. & Cruse, D. A.
    (2004). Cognitive Linguistics . Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511803864
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511803864 [Google Scholar]
  32. Darren, G. & Mallery, P.
    (2003). SPSS for Windows Step by Step: A Simple Guide And Reference, 11.0 update . (4th ed.). New York: Allyn and Bacon.
    [Google Scholar]
  33. Davis, J., Gorup, R. J. & Stern, N.
    (Eds.). (2006). Advances in Functional Linguistics: Columbia School beyond its Origins . [Studies in Functional and Structural Linguistics 57]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/sfsl.57
    https://doi.org/10.1075/sfsl.57 [Google Scholar]
  34. Davis, J.
    (1995). Italian pronouns and the virtue of relative meaninglessness. In E.Contini-Morava & B.SussmanGoldberg (Eds.) (pp. 423–440). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  35. (2000). On abstinence and abdication: Italian si . Paper presented at the6th International Conference on Columbia School Linguistics, February2000, Rutgers University.
    [Google Scholar]
  36. (2002). Rethinking the place of statistics in Columbia School analysis. In W.Reid, R.Otheguy, and N.Stern (Eds.), Signal, Meaning, and Message: Perspectives on Sign-Based Linguistics (pp. 65–90). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/sfsl.48.05dav
    https://doi.org/10.1075/sfsl.48.05dav [Google Scholar]
  37. (2004). The linguistics of William Diver and the linguistics of Ferdinand de Saussure. In G.Haßler and G.Volkmann (Eds.), History of Linguistics in Texts and Concepts . [Volume1]. (pp. 307–326). Münster: Nodus Publikationen.
    [Google Scholar]
  38. (2006). Consistency and change in Columbia School linguistics. In J.Davis, R. J.Gorup, and N. (Eds.), Advances in Functional Linguistics: Columbia School beyond its Origins (pp. 1–15). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/sfsl.57
    https://doi.org/10.1075/sfsl.57 [Google Scholar]
  39. DeLancy, S.
    (2001). On Functionalism. Lecture 1. Unpublished. Santa Barbara: LSA Summer Institute. Retrieved as: http://pages.uoregon.edu/delancey/sb/LECT01.htm
  40. De Stadler, L. G.
    (1989). Afrikaanse Semantiek . Johannesburg: Southern Boekuitgewers.
    [Google Scholar]
  41. Diessel, H.
    (1999). Demonstratives: Form, Function, and Grammaticalization [Typological Studies in Language 43]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/tsl.42
    https://doi.org/10.1075/tsl.42 [Google Scholar]
  42. (2006). Demonstratives, joint attention, and the emergence of grammar. Cognitive Linguistics , 17(4), 463–489. doi: 10.1515/COG.2006.015
    https://doi.org/10.1515/COG.2006.015 [Google Scholar]
  43. Diver, W.
    (1969). The system of Relevance of the Homeric verb. Acta Linguistica Hafniensia , 12, 45–68. Reprinted in Huffman & Davis (Eds.) (pp.135–159). Leiden & Boston: Brill. doi: 10.1080/03740463.1969.10415425
    https://doi.org/10.1080/03740463.1969.10415425 [Google Scholar]
  44. (1984). The Grammars of Homeric Greek and Classical Latin . Unpublished textbook for Linguistics G6803, Columbia University.
    [Google Scholar]
  45. (1986). The Latin precursors of the ‘Romance reflexive’. In O.Jaeggli & C.Silva-Corvalan (Eds.), Studies in Romance Linguistics (pp. 321–342). Dordrecht: Foris Publications.
    [Google Scholar]
  46. (1987). The Dual. Columbia University Working Papers in Linguistics 8 , 100–114. Reprinted in Huffman and Davis (Eds.) (pp. 87–100). Leiden and Boston: Brill.
    [Google Scholar]
  47. (1995). Theory. In E.Contini-Morava and B. SussmanGoldberg (Eds.), 43–114. Revised and augmented version printed in A.Huffman and J.Davis (Eds.), 445–519. Leiden and Boston: Brill.
    [Google Scholar]
  48. Diver, W. & Davis, J.
    (2012). Latin voice and case. In A.Huffman and J.Davis (Eds.), (pp. 195–245). Leiden and Boston: Brill.
    [Google Scholar]
  49. Diver, W., Davis, J. & Reid, Wallis
    . (2012). Traditional grammar and its legacy in twentieth-century linguistics. In A.Huffman and J.Davis (Eds.) (pp. 371–443). Leiden and Boston: Brill.
    [Google Scholar]
  50. Donaldson, B.
    (1993). A Grammar of Afrikaans . Berlin & New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110863154
    https://doi.org/10.1515/9783110863154 [Google Scholar]
  51. (2000). Colloquial Afrikaans . London & New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  52. Duinhoven, A. M.
    (1984). Ban de bom! Over de vorm en betekenis van de imperatief. De Nieuwe Taalgids , 77(2), 148–156.
    [Google Scholar]
  53. (1997). Middelnederlandse Syntaxis: Synchroon en Diachroon. Deel 2: De werkwoordgroep . Groningen: Martinus Nijhoff.
    [Google Scholar]
  54. Ebeling, C. L.
    (2006). Semiotaxis: Over Theoretische en Nederlandse Syntaxis . Amsterdam: Amsterdam University Press. doi: 10.5117/9789053568866
    https://doi.org/10.5117/9789053568866 [Google Scholar]
  55. Elffers, E.
    (1999). Accent and modal particles. In K.van Hoek, A.Kibrik & L.Noordman (Eds.) (pp. 149–164). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Co.
    [Google Scholar]
  56. Epstein, R.
    (1994). Discourse and Definiteness: Synchronic and Diachronic Perspectives . PhD diss., University of California, San Diego.
    [Google Scholar]
  57. Feige, E.
    (1975). The consequences of journal editorial policies and a suggestion for revision. Journal of Political Economy , 83, 1291–95. doi: 10.1086/260400
    https://doi.org/10.1086/260400 [Google Scholar]
  58. Fillmore, C.
    (1997). Lectures on Deixis . Stanford: CSLI Publications.
    [Google Scholar]
  59. Fletcher, W.
    (1987). Semantic factors in Dutch gender choice. In W. H.Fletcher (Ed.) Papers from the Second Interdisciplinary Conference on Netherlandic Studies (pp.51–63). New York: University Press of America.
    [Google Scholar]
  60. Foolen, A.
    (1993). De Betekenis van Partikels: Een Dokumentatie van de Stand van het Onderzoek met Bijzondere Aandacht voor ‘Maar ’. PhD diss., Katholieke Universiteit Nijmegen.
    [Google Scholar]
  61. (1995). Dutch modal particles: The relevance of grammaticalized elements. In T. F.Shannon & J. P.Snapper (Eds.), The Berkeley Conference on Dutch Linguistics 1993 . [Publications of the American Association for Netherlandic Studies 8] (pp. 57–70). Lanham, MD: University Press of America.
    [Google Scholar]
  62. (1996). Pragmatic particles. In J.Verschueren et al. (Eds.), Handbook of Pragmatics 1996 (pp. 1–24). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/hop.2.pra3
    https://doi.org/10.1075/hop.2.pra3 [Google Scholar]
  63. Foreman, J.
    (2003). Doctor for peace gains power for laity. A conversation with James Muller. New York Times . April 1, 2003. Page D5.
    [Google Scholar]
  64. Fortuin, E.
    (2003). De directieve infinitief en de imperatief in het Nederlands. Nederlandse Taalkunde , 9 (1), 14–43.
    [Google Scholar]
  65. García, E.C.
    , (1975). The Role of Theory in Linguistic Analysis. The Spanish Pronoun System . Amsterdam: North Holland.
    [Google Scholar]
  66. , (1996). Measured coherence. Belgian Journal of Linguistics , 10, 139–160. doi: 10.1075/bjl.10.10gar
    https://doi.org/10.1075/bjl.10.10gar [Google Scholar]
  67. Geerts, G., Haeseryn, W., de Rooij, J., & van den Toorn, M. C.
    (1984). Algemene Nederlandse Spraakkunst . Groningen: Wolters-Noordhoff & Leuven: Wolters.
    [Google Scholar]
  68. Givón, T.
    (1975). Negation in language: pragmatics, function, ontology. Working Papers in Language Universals 18, 59–116. Stanford: Stanford University.
    [Google Scholar]
  69. (Ed.). (1979a). Discourse and Syntax . [Syntax and Semantics 12]. New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  70. (1979b). On Understanding Grammar . New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  71. (1983). Topic Continuity in Discourse: A Quantitative Cross-Language Study . Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/tsl.3
    https://doi.org/10.1075/tsl.3 [Google Scholar]
  72. Goldberg, A. E.
    (1992). The inherent semantics of argument structure: The case of the English ditransitive construction. Cognitive Linguistics , 3, 37–74. doi: 10.1515/cogl.1992.3.1.37
    https://doi.org/10.1515/cogl.1992.3.1.37 [Google Scholar]
  73. Goldberg, A.E.
    (2011). Corpus evidence of the viability of statistical preemption. Cognitive Linguistics , 22(1), 131–153. doi: 10.1515/cogl.2011.006
    https://doi.org/10.1515/cogl.2011.006 [Google Scholar]
  74. Goldberg, R. J., Brady, P., & Muller, J. E.
    et. al. (1990). Time of onset of symptoms of acute myocardial infarction. American Journal of Cardiology , 66, 140–144. doi: 10.1016/0002‑9149(90)90577‑N
    https://doi.org/10.1016/0002-9149(90)90577-N [Google Scholar]
  75. Gorlach, M.
    (2004). Phrasal Constructions and Resultativeness in English . Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/sfsl.52
    https://doi.org/10.1075/sfsl.52 [Google Scholar]
  76. Gorup, R. J.
    (2006). Se without Deixis . In J. Davis, R. J. Gorup, & N.Stern (Eds.) (pp. 195–209). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
    [Google Scholar]
  77. Gouws, R., Feinauer, I., & Ponelis, F.
    (1994). Basiswoordeboek van Afrikaans . Pretoria: Van Schaik Uitgewers.
    [Google Scholar]
  78. Greenberg, J. H.
    (1995). Some iconic ielationships among place, time, and discourse deixis. In J.Haiman (Ed.), Iconicity in Syntax (pp. 270–287). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
    [Google Scholar]
  79. Gries, S. T.
    (2003). Multifactorial Analysis in Corpus Linguistics: A Study of Particle Placement . New York & London: Continuum.
    [Google Scholar]
  80. Gries, S. T., & Stefanowitsch, A.
    (2004). Extending collostructional analysis. A corpus-based perspective on ‘alternations.’ International Journal of Corpus Linguistics , 9(1), 97–129. doi: 10.1075/ijcl.9.1.06gri
    https://doi.org/10.1075/ijcl.9.1.06gri [Google Scholar]
  81. (Eds.). (2006). Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis . Berlin & New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110197709
    https://doi.org/10.1515/9783110197709 [Google Scholar]
  82. de Groot, H. et al.
    (Eds.). (1999). Van Dale Idioomwoordenboek . Utrecht & Antwerp: Van Dale Lexicografie.
    [Google Scholar]
  83. Gross, M.
    (1979). On the failure of generative grammar. Language , 55, 859–85. doi: 10.2307/412748
    https://doi.org/10.2307/412748 [Google Scholar]
  84. Gundel, J. K., Hedberg, N. & Zacharski, R.
    (1993). Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language , 69, 274–307. doi: 10.2307/416535
    https://doi.org/10.2307/416535 [Google Scholar]
  85. de Haan, S.
    (1992). Vul de bon in en win een reis! Over imperatieven in reclameteksten. In E.G.Schermer-Vermeer, W.G.Klooster & A.F.Florijn (Eds.), De Kunst van de Grammatica. Artikelen Aangeboden aan Frida Balk-Smit Duyzentkunst bij Haar Afscheid als Hoogleraar Taalkunde van het Hedendaags Nederlands aan de Universiteit van Amsterdam (pp. 95–109). Amsterdam: Universiteit van Amsterdam.
    [Google Scholar]
  86. Haeseryn, W., Romijn, K., Geerts, G., de Rooij, J., & van den Toorn, M.C.
    (1997). Algemene Nederlandse spraakkunst . Tweede, geheel herziene druk. Volumes1and 2. Groningen: Martinus Nijhoff Uitgevers & Deurne: Wolters Plantyn.
    [Google Scholar]
  87. Haiman, J.
    (1990). Sarcasm as theater. Cognitive Linguistics , 1, 181–205. doi: 10.1515/cogl.1990.1.2.181
    https://doi.org/10.1515/cogl.1990.1.2.181 [Google Scholar]
  88. (1998). Talk is Cheap: Sarcasm, Alienation, and the Evolution of Languages . New York: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  89. Han, C.
    (1998). The Structure and Interpretation of Imperatives: Mood and Force in Universal Grammar . PhD diss., University of Pennsylvania.
    [Google Scholar]
  90. Hatch, E., & Lazaraton, A.
    (1991). The Research Manual: Design and Statistics for Applied Linguistics . Boston, MA: Newbury House.
    [Google Scholar]
  91. van Heuven, V. J., & Kirsner, R. S.
    (1999). Interaction of grammatical form and intonation: Two experiments on Dutch imperatives. In R.Kager & R.van Bezooijen (Eds.), Linguistics in the Netherlands 1999 (pp. 81–96). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  92. Hoeksema, J.
    (1992). Bevelende zinnen zonder polaire tegenhanger. In H.Bennis and J.W.de Vries (Eds.), De Binnenbouw van het Nederlands: Een Bundel Artikelen voor Piet Paardekooper (pp. 125–131). Dordrecht : ICG Publications.
    [Google Scholar]
  93. Hoekstra, T.A. & Hyams, N.
    (1998). Aspects of root infinitives. Lingua , 106, 81–104. doi: 10.1016/S0024‑3841(98)00030‑8
    https://doi.org/10.1016/S0024-3841(98)00030-8 [Google Scholar]
  94. Hopper, P. J.
    (1979). Aspect and foregrounding in discourse. In T.Givón (Ed.) (pp. 213–241). New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  95. Hopper, P., & Thompson, S.
    (1980). Transitivity in grammar and discourse. Language , 56, 251–299.10.1353/lan.1980.0017
    https://doi.org/10.1353/lan.1980.0017 [Google Scholar]
  96. Hopper, P. J., & Traugott, E. C.
    (2003). Grammaticalization . (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139165525
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139165525 [Google Scholar]
  97. van der Horst, J., & van der Horst, K.
    (1999). Geschiedenis van het Nederlands in de Twintigste Eeuw . Den Haag: Sdu Uitgevers and Antwerpen: Standaard Uitgeverij.
    [Google Scholar]
  98. Huffman, A.
    (1997). The Categories of Grammar. French lui and le [Studies in Language Companion Series 30]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/slcs.30
    https://doi.org/10.1075/slcs.30 [Google Scholar]
  99. (2001). The linguistics of William Diver and the Columbia School. Word , 52(1), 29–68.10.1080/00437956.2001.11432507
    https://doi.org/10.1080/00437956.2001.11432507 [Google Scholar]
  100. (2006). Diver’s theory. In J. Davis, R. J. Gorup., and N.Stern (Eds.) (pp. 41–62). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
    [Google Scholar]
  101. (2012). Introduction: The enduring legacy of William Diver. In A.Huffman and J.Davis (Eds.) (pp. 1–20). Boston & Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  102. Huffman, A., & Davis, J.
    (Eds.) (2012). Language: Communication and Human Behavior: The Linguistic Essays of William Diver . Boston & Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  103. Hyams, N.
    (2005). Child non-finite clauses and the mood-aspect connection: evidence from child Greek. In R.Slabakova & P.Kempchinsky (Eds.) Aspectual Inquiries . (pp.293–315). Dordrecht, The Netherlands: Kluwer Academic Publishers. doi: 10.1007/1‑4020‑3033‑9_13
    https://doi.org/10.1007/1-4020-3033-9_13 [Google Scholar]
  104. IJbema, A.
    (2002). Grammaticalization and Infinitival Complements in Dutch . PhD diss., Leiden University. LOT, Utrecht.
    [Google Scholar]
  105. Jakobson, R.
    (1932). Zur Struktur des russischen Verbums. Chiatisteria, V. Mathesio oblata . Cercle Linguistique de Prague, 74–83.
    [Google Scholar]
  106. Janssen, T.A.J.M.
    (1976). Hebben-Konstrukties en Indirekt-Objektskonstrukties . Utrecht: H & S Publishers.
    [Google Scholar]
  107. (1995a). Deixis from a cognitive point of view. In E.Contini-Morava & B. S.Goldberg (Eds.) (pp. 245–270). Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  108. Janssen, T A.J.M.
    (1995b). Heterosemy or polyfunctionality? The case of Dutch maar ‘but, only, just’. In T. F.Shannon & J. P.Snapper (Eds.) (pp. 71–85). Lanham, Md.: University Press of America.
    [Google Scholar]
  109. Johnson Jr., J.
    (2009). Raindrops keep falling -- too quickly -- on my head. Los Angeles Times , June 20, 2009. http://articles.latimes.com/2009/jun/20/science/sci-rainfall20 .
    [Google Scholar]
  110. de Jong, E.
    (Ed.). (1979). Spreektaal: Woordfrequenties in Gesproken Nederlands . Utrecht: Bohn, Scheltema and Holkema.
    [Google Scholar]
  111. Keppel, G.
    (1982). Design and Analysis: A Researcher’s Handbook . (2nd ed.). Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, Inc.
    [Google Scholar]
  112. (1991). Design and Analysis: A Researcher’s Handbook . (3rd ed.). Upper Saddle River, New Jersey: Prentice Hall.
    [Google Scholar]
  113. Kirsner, R. S.
    (1968). The Modal Auxiliaries of Modern Standard Dutch: A Comparison of Generative Transformational and Form-Content Analyses . Master’s thesis, Columbia University.
    [Google Scholar]
  114. (1972). On Deixis and Degree of Differentiation in Modern Standard Dutch . PhD diss., Columbia University. Ann Arbor, Michigan, Xerox University Microfilms, 73–9027.
    [Google Scholar]
  115. (1976a). De ‘onechte lijdende vorm’. Spektator: Tijdschrift voor Neerlandistiek , 6, 1–18.
    [Google Scholar]
  116. (1976b). On the subjectless ‘pseudo-passive’ in Standard Dutch and the semantics of background agents. In C. N.Li (Ed.), Subject and Topic (pp. 384–415). New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  117. (1979a). Deixis in discourse: An exploratory quantitative study of the Modern Dutch demonstrative adjectives. In T.Givón (Ed.), Discourse and Syntax: Vol. 12. Syntax and Semantics (pp. 355–375). New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  118. (1979b). The Problem of Presentative Sentences in Modern Dutch . North-Holland Linguistic Series 43. Amsterdam: North-Holland Publishing Company.
    [Google Scholar]
  119. (1981). The pragmatics of ‘progressive aspect’ in Modern Dutch. Paper presented at the56th Annual Meeting of the Linguistic Society of America, New York City.
    [Google Scholar]
  120. (1983). On the use of quantitative discourse data to determine inferential mechanisms in grammar. In F.Klein-Andreu (Ed.), Discourse Perspectives on Syntax (pp. 237–257). New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  121. (1985a). Iconicity and grammatical meaning. In J.Haiman (Ed.), Iconicity in Syntax . [Typological Studies in Language 6]. (pp. 249–270). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/tsl.6.12kir
    https://doi.org/10.1075/tsl.6.12kir [Google Scholar]
  122. (1985b). Quantitative approaches to Dutch linguistic structure. In W.H.Fletcher (Ed.), Papers from the First Interdisciplinary Conference on Netherlandic Studies, University of Maryland, College Park, Maryland, June 1982. (pp. 95–104). Lanham, MD: University Press of America.
    [Google Scholar]
  123. (1986). On being empirical with Dutch indirect objects: The subtleties of aan . In J.Snapper and J.van Oosten (Eds.), Dutch Linguistics at Berkeley: Papers Presented at the Dutch Linguistics Colloquium Held at the University of California, Berkeley on November 9th, 1985 (pp. 27–43). University of California, Berkeley: Dutch Studies Program.
    [Google Scholar]
  124. (1987). What it takes to show whether an analysis ‘fits?’ In H.Bluhme and G.Hammarström (Eds.), Descriptio Linguistica: Proceedings of the First Conference on Descriptive and Strucural Linguistics . Antwerp, 9–10September1985 (pp. 76–113). Tübingen: Gunther Narr.
    [Google Scholar]
  125. (1989). Does sign-oriented linguistics have a future? On the falsifiability of theoretical constructs. In Y.Tobin (Ed.), From Sign to Text: A Semiotic View of Communication (pp. 161–178). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/fos.20.13kir
    https://doi.org/10.1075/fos.20.13kir [Google Scholar]
  126. (1990). Grappling with the ill-defined: Problems of theory and data in synchronic grammatical description. In R.Amacker and R.Engler (Eds.), Présence de Saussure: Actes du Colloque Internationale de Genève (21–23Mars 1988). [Publications du Cercle Ferdinand de Saussure 1] (pp. 187–201). Geneva: Librairie Droz.
    [Google Scholar]
  127. (1991). A linguistic Michelson-Morley experiment? Dutch ‘indirect objects’ and the inference of ‘successful transfer’. In T. F.Shannon and J. P.Snapper (Eds.), The Berkeley Conference on Dutch Linguistics 1989 (pp. 117–137). Lanham, MD: University Press of America.
    [Google Scholar]
  128. (1993). From meaning to message in two theories: Cognitive and Saussurean views of the Modern Dutch demonstratives. In R.Geiger and B.Rudzka-Ostyn (Eds.), Conceptualizations and Mental Processing in Language . [Cognitive Linguistics Research 3] (pp. 81–114). Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110857108.81
    https://doi.org/10.1515/9783110857108.81 [Google Scholar]
  129. (1994). ‘Meewerkende voorwerpen die niet willen meewerken’. In R.Boogaart and J.Noordegraaf (Eds.), Nauwe Betrekkingen: Voor Theo Janssen bij Zijn Vijftigste Verjaardag (pp. 119–128). Münster: Nodus Publikationen and VU, Amsterdam: Stichting Neerlandistiek VU.
    [Google Scholar]
  130. (1996a). Determinism versus contingency and synchrony versus diachrony: Explaining ‘holes’ in Dutch grammatical patterns. In W. Z.Shetter & I.van der Cruysse (Eds.), Contemporary Explorations in the Culture of the Low Countries . [Publications of the American Association for Netherlandic Studies 9] (pp. 157–171). Lanham, MD: University Press of America.
    [Google Scholar]
  131. (1996b). The human factor and the insufficiency of invariant meanings. In E.Andrews and Y.Tobin (Eds.), Towards a Calculus of Meaning: Studies in Markedness, Distinctive Features, and Deixis (pp. 83–106). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/sfsl.43.07kir
    https://doi.org/10.1075/sfsl.43.07kir [Google Scholar]
  132. (2000). Empirical pragmatics: Downtoning and predictability in a Dutch final particle. In T.F.Shannon and J.P.Snapper (Eds.) The Berkeley Conference on Dutch Linguistics 1997 . [Publications of the American Association for Netherlandic Studies 12] (pp. 45–62). Lanham, MD: University Press of America.
    [Google Scholar]
  133. (2001a). De deur wel dichtdoen, hè? en andere mysterieuze zaken. Neerlandica Extra Muros , 39(2), 9–21.
    [Google Scholar]
  134. (2001b). The nonsynonymy of the Afrikaans proximate demonstratives in discourse. Paper presented at theSeventh International Cognitive Linguistics Conference, University of California, Santa Barbara, July 23, 2001. Manuscript.
    [Google Scholar]
  135. (2002a). The future of a minimalist linguistics in a maximalist world. In W. Reid, R. Otheguy, and N.Stern (Eds.) (pp. 339–371). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
    [Google Scholar]
  136. (2002b). The necessity of instructional meanings: Evidence from a comparison of the Dutch and the Afrikaans demonstrative adjectives. Paper presented at theSeventh International Conference on the Interaction of Linguistic Form and Meaning with Human Behavior, Columbia University, February 16–18, 2002.
    [Google Scholar]
  137. (2003a). Linguistics as politics: On the role of alternative approaches within Dutch linguistics. In R.B.Howell and J. V.Taylor (Eds.), History and Dutch Studies [Publications of the American Association for Netherlandic Studies 14] (pp. 125–139). New York: University Press of America.
    [Google Scholar]
  138. (2003b) On the interaction of the Dutch pragmatic particles hoor and with the imperative and the infinitivus pro imperative. In ArieVerhagen and Jeroenvan de Weijer (eds.) Usage-Based Approaches to Dutch (pp. 59–96).Utrecht: LOT.
    [Google Scholar]
  139. (2004) Introduction: On paradigms, analyses, and dialogue. In E. Contini-Morava, R. S. Kirsner, and Rodríguez-Bachiller (Eds.) (pp. 1–18). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
    [Google Scholar]
  140. (2006). Over uitdrukkingen met finaal maar. Voortgang: Jaarboek voor de Neerlandistiek , 24, 61–71.
    [Google Scholar]
  141. (2007). On Instructional Meanings, the Afrikaans Demonstratives, and Linguistic Theory . Manuscript.
    [Google Scholar]
  142. (2011). Instructional meanings, iconicity, and l’arbitraire du signe in the analysis of the Afrikaans demonstratives. In Bobde Jonge and YishaiTobin (Eds.) Linguistic Theory and Empirical Evidence [Studies in Functional and Structural Linguistics 64] (pp. 97–137). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/sfsl.64.05kir
    https://doi.org/10.1075/sfsl.64.05kir [Google Scholar]
  143. Kirsner, R. S., & Deen, J. Y.
    (1990). Het mes snijdt aan twee kanten: On the semantics and pragmatics of the Dutch sentence-final particle hoor . In M.Bruijn Lacy (Ed.), The Low Countries: Multidisciplinary Studies . [Publications of the American Association for Netherlandic Studies 4] (pp. 1–11). Lanham, MD: University Press of America.
    [Google Scholar]
  144. Kirsner, R. S., & van Heuven, V. J.
    (1980). On the opposition between deze (dit) and die (dat) in Written Dutch: A discriminant analysis. In S.Daalder and M.Gerritsen (Eds.), Linguistics in the Netherlands 1980 (pp. 102–109). Amsterdam: North Holland Publishing Company.
    [Google Scholar]
  145. (1988). The significance of demonstrative position in Modern Dutch. Lingua , 76, 209–248. doi: 10.1016/0024‑3841(88)90040‑X
    https://doi.org/10.1016/0024-3841(88)90040-X [Google Scholar]
  146. (1996). Boundary tones and the semantics of the Dutch final particles hè, hoor, zeg, and joh . In C.Cremers & M.den Dikken (Eds.), Linguistics in the Netherlands 1996 (pp. 133–146). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  147. (1999). How Dutch final particles constrain the construal of utterances: Experiment and etymology. In K.van Hoek, A.Kibrik & L.Noordman (Eds.) (pp. 165–183). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  148. Kirsner, R. S., van Heuven, V. J., & van Bezooijen, R.
    (1994). Interaction of particle and prosody in the interpretation of factual Dutch sentences. In R.Bok-Bennema and C.Cremers (Eds.), Linguistics in the Netherlands 1994 (pp. 107–118). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  149. Kirsner, R. S., van Heuven, V. J. & Caspers, J.
    (1998). From request to command: An experimental study of grammatical form, intonation, and pragmatic particle in Dutch imperatives. In R.van Bezooijen & R.Kager (Eds.), Linguistics in the Netherlands 1998 (pp. 135–148). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  150. Kirsner, R. S., van Heuven, V. J., & Vermeulen, J. F. M.
    (1987). Text-type, context, and demonstrative choice in written Dutch: Some experimental data. Text: An Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse, 7 , 117–144.
    [Google Scholar]
  151. Kirsner, R. S., & van der Kloot, W.A.
    (1998). The pragmatics of precision: Geometric and non-geometric periphrastic progressives in Modern English. In J.-P.Koenig (Ed.), Discourse and Cognition. Bridging the Gap (pp. 123–140). Stanford: CSLI Publications.
    [Google Scholar]
  152. Kirsner, R. S., Verhagen, A., & Willemsen, M.
    (1985). Over PP's, transitiviteit en het zgn. indirekt objekt. Spektator: Tijdschrift voor Neerlandistiek , 14, 341–347.
    [Google Scholar]
  153. de Klein, P., & Nieuwborg, E.
    (1983). Basiswoordenboek Nederlands . Groningen: Wolters-Noorhoff.
    [Google Scholar]
  154. Labov, W.
    (1970). The study of language in its social context. Studium Generale , 23, 30–87.
    [Google Scholar]
  155. Lakoff, G.
    (1972) Notes on what it would take to understand how one adverb works. Unpublished manuscript. Berkeley California: Berkeley Department of Linguistics.
    [Google Scholar]
  156. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A.Ortony (Ed.) Metaphor and Thought (pp. 202–251). Cambridge: Cambridge University press. doi: 10.1017/CBO9781139173865.013
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139173865.013 [Google Scholar]
  157. Lambooy, J. H. T.
    (1963). De korte infinitief. In A.W.de Groot (Ed.), Studies op het gebied van het hedendaagse Nederlands (pp. 107–157). The Hague: Mouton & Co.
    [Google Scholar]
  158. Langacker, R. W.
    (1986). An introduction to cognitive grammar. Cognitive Science , 10, 1–40. doi: 10.1207/s15516709cog1001_1
    https://doi.org/10.1207/s15516709cog1001_1 [Google Scholar]
  159. (1987). Foundations of Cognitive Grammar. Volume I: Theoretical Prerequisites . Stanford: Stanford University Press.
    [Google Scholar]
  160. (1991). A usage-based model. In R. W.Langacker Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar [Cognitive Linguistics Research 1] (pp.261–288). Berlin & New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110857733.261
    https://doi.org/10.1515/9783110857733.261 [Google Scholar]
  161. (1997). The conceptual basis of Cognitive Semantics. In, J.Nuyts and E.Pederson (Eds.), Language and Conceptualization (pp.229–252). Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139086677.010
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139086677.010 [Google Scholar]
  162. (2000). A dynamic usage-based model. In M.Barlow and S.Kemmer (Eds.), Usage Based Models of Language , (pp1–63). Stanford: CSLI Publications.
    [Google Scholar]
  163. (2004). Form, meaning, and behavior: The Cognitive Grammar analysis of double subject constructions. In E.Contini-Morava, R. S.Kirsner, and B.Rodríguez-Bachiller (Eds.) Cognitive and Communicative Approaches to Linguistic Analysis (pp. 21–60). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/sfsl.51.03lan
    https://doi.org/10.1075/sfsl.51.03lan [Google Scholar]
  164. (2008). Cognitive Grammar. A Basic Introduction . Oxford: Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780195331967.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195331967.001.0001 [Google Scholar]
  165. Lemmens, M.
    (2002). The semantic network of Dutch posture verbs. In J.Newman (Ed.), The Linguistics of Sitting, Standing, and Lying (pp. 103–139). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/tsl.51.07lem
    https://doi.org/10.1075/tsl.51.07lem [Google Scholar]
  166. (2005). Aspectual posture verb constructions in Dutch. Journal of Germanic Linguistics , 17 (3), 183–217. doi: 10.1017/S1470542705000073
    https://doi.org/10.1017/S1470542705000073 [Google Scholar]
  167. (2012) Variatie en verankering bij progressiefconstructies in het Nederlands. Nederlandse Taalkunde , 17, 284–291.10.5117/NEDTAA2012.2.DISC533
    https://doi.org/10.5117/NEDTAA2012.2.DISC533 [Google Scholar]
  168. Levinson, S. C.
    (1983). Pragmatics . Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  169. (2000). Presumptive Meanings: The Theory of Generalized Conversational Implicature . Cambridge, Massachusetts: MIT Press.
    [Google Scholar]
  170. Lindley, J.
    (2010). “I broke a finger”: A Salience-based Cognitive Model for Selecting A or My with Inalienable Possessions . Masters thesis, Department of Applied Linguistics, University of California, Los Angeles.
    [Google Scholar]
  171. Maes, A. A.
    (1995). Nominal Anaphors, Markedness, and the Coherence of Discourse . [Studies op het Gebied van de Nederlandse Taalkunde 3. Belgisch Interuniversitair Centrum voor Neerlandistiek.] Leuven: Peters.
    [Google Scholar]
  172. Medawar, P.
    (1964). Pluto’s Republic . Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  173. Meerling
    Meerling. (1981). Methoden en Technieken van Psychologisch Onderzoek. Deel 2 Data-analyse en Psychometrie . Boom: Amsterdam.
    [Google Scholar]
  174. Müller, D.
    (2003). Skryf Afrikaans van A tot Z . Kaapstad: Pharos.
    [Google Scholar]
  175. Multatuli
    Multatuli. (1870–1871). Ideeën , derde bundel. Reprinted in Multatuli, Volledige Werken IV . Amsterdam: G. A. van Oorschot, 1973.
    [Google Scholar]
  176. Norušis¸M. J.
    (2009). SPSS Statistics Base 17.0. User’s Guide . Chicago, Illinois: SPSS Inc.
    [Google Scholar]
  177. Oehrle, R. T.
    (1976). The Grammatical Status of the English Dative Alternation . PhD diss., Massachusetts Institute of Technology.
    [Google Scholar]
  178. Osgood, C. E., Suci, G. J., & Tannenbaum, P. J.
    (1957). The Measurement of Meaning . Urbana, Ill: University of Illinois Press.
    [Google Scholar]
  179. Otheguy, R.
    (2012) The signals of the English System of Degree of Control. Paper delivered at the11th Columbia School Linguistics Conference, Rutgers University, October 13–15, 2012. Manuscript.
    [Google Scholar]
  180. Overdiep, G. S.
    (1949). Stilistische grammatica van het Moderne Nederlandsch . 2e druk verzorgd door G. A. van Es. Zwolle: W.E.J. Tjeenk Willink.
    [Google Scholar]
  181. Paardekooper, P. C.
    (1951). De imperatief als grammatische categorie in het ABN. De nieuwe taalgids , 44, 97–107.
    [Google Scholar]
  182. Piwek, P., & Beun, R. – J.
    (2001). Multimodal referential acts in a dialogue game: From empirical investigations to algorithms. Proceedings of the International Workshop on Information Presentation and Natural Multimodal Dialogue (IPNMD-2001) (pp.127–131).Verona Italy, 14–15December2001.
    [Google Scholar]
  183. Piwek, P., Beun, R.-J., & Cremers, A.
    (2008). ‘Proximal’ and ‘distal’ inlanguage and cognition: Evidence from deictic demonstratives in Dutch. Journal of Pragmatics , 40, 694–718. doi: 10.1016/j.pragma.2007.05.001
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2007.05.001 [Google Scholar]
  184. Piwek, P. L.A, & Cremers, A. H. M.
    (1996). Dutch and English demonstratives: A comparison. Language Sciences , 18, 835–851. doi: 10.1016/S0388‑0001(96)00050‑2
    https://doi.org/10.1016/S0388-0001(96)00050-2 [Google Scholar]
  185. Polya, G.
    (1954). Patterns of Plausible Inference . [Mathematics and Plausible Reasoning 2]. Princeton, N.J.: Princeton University Press.
    [Google Scholar]
  186. Ponelis, F. A.
    (1979). Afrikaanse Sintaksis . Pretoria: J. L. Van Schaik.
    [Google Scholar]
  187. Ponelis, F.
    (1993). The Development of Afrikaans .[ Duisberger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaf 18]. Frankfurt am Main: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  188. Popper, K.
    (1963). Conjectures and Refutations: The Growth of Scientific Knowledge . London and New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  189. Proeme, H.
    (1984). Over de Nederlandse imperativus. Forum der Letteren, 25 , 241–258.
    [Google Scholar]
  190. Reichenbach, H.
    (1966). Elements of Symbolic Logic . New York: The Free Press.
    [Google Scholar]
  191. Reid, W.
    (1977) The quantitative validation of a grammatical hypothesis: The passé simple and the imparfait . In J. A.Kegl et al (Eds.) Proceedings of the Seventh Annual Meeting of the North Eastern Linguistic Society (pp. 315–333). Cambridge, Mass.: MIT.
    [Google Scholar]
  192. (1979) The Human Factor in Linguistic Analysis: The Passé Simple and the Imparfait . PhD diss., Columbia University.
    [Google Scholar]
  193. (1991). Verb and Noun Number in English: A Functional Approach . London & New York: Longman.
    [Google Scholar]
  194. (1995). Quantitative analysis in Columbia School theory. In E.Contini-Morava and B. S.Goldberg (Eds.) (pp. 115–152). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  195. (2004). Monosemy, homonymy, and polysemy. In E.Contini-Morava, R.S.Kirsner, & B.Rodríguez-Bachiller (Eds.) (pp. 93–129). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
    [Google Scholar]
  196. (2006). Columbia School and Saussure’s langue . In J. Davis, R. J. Gorup, and N.Stern (Eds.) (pp. 17–39). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
    [Google Scholar]
  197. Reid, W., Otheguy, R. and Stern, N.
    (Eds.). (2002). Signal, Meaning, and Message. Perspectives on Sign-Based Linguistics . Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/sfsl.48
    https://doi.org/10.1075/sfsl.48 [Google Scholar]
  198. Renkema, J.
    (1981). De Taal van ‘Den Haag’. Een Kwantitatief-stilistisch Onderzoek naar Aanleiding van Oordelen over Taalgebruik . Den Haag: Staatsuitgeverij.
    [Google Scholar]
  199. Rietveld, A. C. M., & van Heuven, V. J.
    . (2001). Algemene Fonetiek . Bussum: Uitgeverij Coutinho.
    [Google Scholar]
  200. de Rijk, R. P. G.
    (1967). A Dutch counterpart of the English progressive. Unpublished manuscript. Massachusetts Institute of Technology, Department of Linguistics.
    [Google Scholar]
  201. Roberge, P. T.
    (2001). Diachronic notes on the Afrikaans demonstrative pronouns. In A.Carstens and H.Grebe (Eds.), Taallandskap: Huldigingsbundel vir Christo van Rensburg . (pp. 124–136), Pretoria: Van Schaik Uitgewers.
    [Google Scholar]
  202. Schermer-Vermeer, E. C.
    (1991). Substantiële versus Formele Taalbeschrijving: Het Indirect Object in het Nederlands . PhD diss., Universiteit van Amsterdam.
    [Google Scholar]
  203. Schiffrin, D.
    (1987). Discourse Markers . [Studies in Interactional Sociolinguistics 5]. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511611841
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511611841 [Google Scholar]
  204. Schoonees, P. C.
    et. al. (1956). Woordeboek van die Afrikaanse Taal. Tweede Deel D-F . Pretoria: Die Staatsdrukker.
    [Google Scholar]
  205. Shannon, T. F. and Snapper, J. P.
    (Eds.). (1995). The Berkeley Conference on Dutch Linguistics 1993: Dutch Linguistics in a Changing Europe . [Publications of the American Association for Netherlandic Studies 8]. Lanham, New York & London. University Press of America.
    [Google Scholar]
  206. Shepard, R. N.
    (1972). Psychological representation of speech sounds. In E. E.David, Jr., & P. B.Denes (Eds.), Human Communication: A Unified View (pp. 67–113). New York: McGraw-Hill.
    [Google Scholar]
  207. Shetter, W. Z., & van der Cruysse-Van Anterwerpen, I.
    (2002). Dutch: An Essential Grammar . (8th ed.). London & New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  208. Sperber, D., & Wilson, D.
    (1995). Relevance. Communication and Cognition . (2nd ed.). Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  209. Stoett, F. A.
    (1923). Middelnederlandsche Spraakkunst: Syntaxis . The Hague: Martinus Nijhoff.
    [Google Scholar]
  210. Surowiecki, J.
    (2005). The Wisdom of Crowds . New York: Anchor Books.
    [Google Scholar]
  211. Sweetser, E.
    (1990). From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure . Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511620904
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620904 [Google Scholar]
  212. Taalkommissie van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns
    Taalkommissie van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns. (2002). Afrikaanse Woordelys en Spelreëls . Pharos: Kaapstad.
    [Google Scholar]
  213. Thorne, K. S.
    (1994). Black Holes & Time Warps: Einstein’s Outrageous Legacy . New York: W. W. Norton & Company.
    [Google Scholar]
  214. Tobin, Y.
    (1990). Semiotics and Linguistics . London & New York: Longman.
    [Google Scholar]
  215. Uit den Boogaart, P. C.
    (Ed.). (1975). Woordfrequenties in Geschreven en Gesproken Nederlands . Utrecht: Oosthoek, Scheltema & Holkema.
    [Google Scholar]
  216. van Everbroeck, E.
    (1999). Ditjes en Datjes: Three analyses of Dutch demonstratives. Unpublished Manuscript, Department of Linguistics, UCSD.
    [Google Scholar]
  217. van Gelderen, E.
    (2007). The definiteness cycle in Germanic. Journal of Germanic Linguistics , 19(4), 275–308. doi: 10.1017/S147054270700013X
    https://doi.org/10.1017/S147054270700013X [Google Scholar]
  218. van Hoek, K.
    (1997). Anaphora and Conceptual Structure . Chicago: University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  219. van Hoek, K., Kibrik, A. A., & Noordman, L.
    (Eds.). (1999). Discourse Studies in Cognitive Linguistics . Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/cilt.176
    https://doi.org/10.1075/cilt.176 [Google Scholar]
  220. van Olmen, D.
    (2009). De imperativische infinitief in het Nederlands: Een corpusgebaseerde benadering. Nederlandse Taalkunde , 14 (2), 147–170.10.5117/NEDTAA2009.2.DE_I360
    https://doi.org/10.5117/NEDTAA2009.2.DE_I360 [Google Scholar]
  221. (2011). The Imperative in English and Dutch: A Functional Analysis in Comparable and Parallel Corpora . PhD diss., Antwerp: Universiteit Antwerpen.
    [Google Scholar]
  222. van Schoor, J. L.
    (1983). Die Grammatica van Standaard-Afrikaans . Kaapstad: Lex Patria Uitgewers.
    [Google Scholar]
  223. Verhagen, A.
    (1986). Linguistic Theory and the Function of Word Order in Dutch . Dordrecht: Foris.
    [Google Scholar]
  224. (2002). From parts to wholes and back again. Cognitive Linguistics , 13(4), 403–439.10.1515/cogl.2002.024
    https://doi.org/10.1515/cogl.2002.024 [Google Scholar]
  225. (2005). Constructiegrammatica en ‘usage-based’ taalkunde. Nederlandse Taalkunde. Themanummber: Confrontaties en perspectieven Nederlandse taalkunde in bedrijf 10, 197–222.
    [Google Scholar]
  226. Vismans, R. M.
    (1981). ‘Durative’ Constructions in Modern Dutch . M.A. thesis, Department of General Linguistics, University of Manchester.
    [Google Scholar]
  227. Vismans, R.
    (1993). Dutch modal particles in directive sentences. In R. S.Kirsner (Ed.), The Low Countries and Beyond . [Publications of the American Association for Netherlandic Studies 5] (pp. 111–121). Lanham, MD: University Press of America.
    [Google Scholar]
  228. (1994). Modal Particles in Dutch Directives: A Study in Functional Grammar . [Studies in Language and Language Use 11]. Amsterdam: IFOTT.
    [Google Scholar]
  229. Vismans, R., de Vries, A.
    et. Al. (2005). Beginners Dutch Grammar . http://dutchcentre.group.shef.ac.uk/beginners.dutch.grammar/durative_ aspect.php .
    [Google Scholar]
  230. de Vries, J.
    (2001). Onze Nederlandse Spreektaal . Den Haag: Sdu Uitgevers.
    [Google Scholar]
  231. Weijnen, A.A.
    (1971). Schets van de Geschiedenis van de Nederlandse Syntaxis . Assen: Van Gorcum & Co.
    [Google Scholar]
  232. Weinreich, U.
    (1957). Travels through semantic space. Word , 14, 346–66.10.1080/00437956.1958.11659675
    https://doi.org/10.1080/00437956.1958.11659675 [Google Scholar]
  233. Wierzbicka, A.
    (1980). Lingua Mentalis: The Semantics of Natural Language . New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  234. (1996). Semantics: Primes and Universals . Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  235. Woordenboek der Nederlandsche taal op CD-Rom
    Woordenboek der Nederlandsche taal op CD-Rom. 2003. Den Haag: Sdu uitgevers.
  236. van der Wouden, T.
    (1998). Niet huilen maar: negation, directives and particles. In L.C.J.Barbiers, J.E.C.V.Rooryck & J.M.van de Weijer (Eds.) Small Words in the Big Picture: Squibs for Hans Bennis (pp.125–128). Leiden: Holland Institute of Generative Linguistics.
    [Google Scholar]
  237. Wulff, S.
    (2006). Go-V vs. go-and-V in English: A case of constructional synonymy?In S. T.Gries and A.Stefanowitsch (Eds.) (pp. 101–125). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  238. Young, F. W., & Harris, D.
    (2005). Multidimensional scaling. In M. J.Norušis (Ed.), SPSS 13.0 Advanced Statistical Procedures Companion . Upper SaddleRiver, N.J.: Prentice Hall, 287–360.
    [Google Scholar]
  239. Zanuttini, R.
    (1997). Negation and Structure . Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  240. Zimmer, K. E.
    (1964). Affixal Negation in English and Other Languages: An Investigation of Restricted Productivity . Word 20.2. Supplement.
    [Google Scholar]
  241. Behr¸M.
    (1993). Die Reuk van Appels . Kaapstad: Queillerie-Uitgewers.
    [Google Scholar]
  242. Behr, M.
    (1995). The Smell of Apples . New York: St. Martin’s Press.
    [Google Scholar]
  243. Blom, J. S., van Houcke, R., Liefering, T., & Verrijn Stuart, H.
    (1980). De Vondelstraat: Verslagen van Radio STAD 29 februari – 3 maart 1980 . Amsterdam: Van Gennep.
    [Google Scholar]
  244. Bordewijk, F.
    (1966). Character: A Novel of Father and Son . E. M. Prince, transl. London: Peter Owen.
    [Google Scholar]
  245. (2007). Karakter: Roman van Zoon en Vader . Amsterdam: Nijgh & Van Ditmar.
    [Google Scholar]
  246. Breytenbach, B.
    (1978). In Africa Even the Flies Are Happy. Selected Poems and Prose 1964–1977 . London: John Calder.
    [Google Scholar]
  247. (1984). Buffalo Bill . Emmarentia: Taurus.
    [Google Scholar]
  248. (1985). The True Confessions of an Albino Terrorist . New York: Farrar Straus Giroux.
    [Google Scholar]
  249. Brink, A. P.
    (1973 & 1983). Kennis van die Aand . Kaapstad: Human & Rousseau.
    [Google Scholar]
  250. (1975). Looking on Darkness . New York: William Morrow and Company, Inc.
    [Google Scholar]
  251. Brink, A.
    (2006). Die Blou Deur/ The Blue Door . Roggebaai, South Africa: Umuzi.
    [Google Scholar]
  252. Brink, A. P.
    (2009). ’n Vurk in die Pad: ’n Memoir . Kaapstad & Pretoria: Human & Rousseau.
    [Google Scholar]
  253. Campert, R.
    (1960). Een Ellendige Nietsnut en Andere Verhalen . Amsterdam: De Bezige Bij.
    [Google Scholar]
  254. Carmiggelt, S.
    (1975). Slenteren . Amsterdam: De Arbeiderspers.
    [Google Scholar]
  255. Coetzee, A.
    (1990a). Letterkunde & Krisis: ’n Honderd Jaar Afrikaanse Letterkunde en Afrikaner-nasionalisme . Pretoria: Taurus.
    [Google Scholar]
  256. (1990b). Literature and crisis: One hundred years of Afrikaans literature and Afrikaner nationalism. In MartinTrump (Ed.), Rendering Things Visible: Essays on South African Literary Culture . (pp.322–366). Johannesburg: Raven Press.
    [Google Scholar]
  257. Corpus Gesproken Nederlands
    Corpus Gesproken Nederlands: (2004). http://lands.let.kun.nl/cgn/home.htm
  258. Dahl, R.
    (1988). Matilda . New York: Puffin Books.
    [Google Scholar]
  259. Dorrestein, R.
    (2000). Verborgen Gebreken . Amsterdam: Pandora Pockets.
    [Google Scholar]
  260. Garrett, R. I. with Farrant, R.
    (2003). Crossing Over. One Woman’s Escape from Amish Life . New York: Harper Collins.
    [Google Scholar]
  261. Goosen, Prof. D.
    (2008). Van die Voorsitter. Nuusbrief 2. Federasie van Afrikaanse Kultuurvereniginge. [[email protected]] Desember12, 2008.
    [Google Scholar]
  262. Haasse, H.
    (1972). De Tuinen van Bomarzo . Amsterdam: Querido.
    [Google Scholar]
  263. Hellinger
    . (1967). Vlammen . Amsterdam: Born.
    [Google Scholar]
  264. van Kalsbeek, A. & Kuiken, Fokert, F.
    , et al. (no date). Code Nederlands. Basisleergang Nederlands voor Volwassen Anderstaligen . Tekstboek 1.Amsterdam: Meulenhoff Educatief bv.
    [Google Scholar]
  265. van Kaalsbeek, A., Huizinga, M., & Kuiken, F.
    (1998). Code Nederlands. Basisleergang Nederlands voor Volwassen Anderstaligen . Textboek 2. Tweede druk. Amsterdam: Meulenhoff Educatief bv.
    [Google Scholar]
  266. van Kooten, K. van
    . (1988). Koot Graaft Zich Autobio . Amsterdam: Uitgeverij de Bezige Bij.
    [Google Scholar]
  267. Lerner, A. J., & Loewe, F.
    (1956). My Fair Lady. Naar Pygmalion van Bernard Shaw . Vertaling Text: Hubert Janssen en Alfred Pleiter, Bewerking liedjes: Seth Gaaikema. Derde druk. Amsterdam: H.J.W. Becht’s Uitgeversmaatschappij N.V.
    [Google Scholar]
  268. Leroux, E.
    (1962). Sewe Dae by die Silbersteins . Kaapstad: Human & Rousseau.
    [Google Scholar]
  269. (1967). Seven Days at the Silbersteins , Charles. Eglington, transl. Boston: Houghton Mifflin Company.
    [Google Scholar]
  270. Nuchelmans, G.
    (1969). Overzicht van de Analytische Wijsbegeerte . Utrecht: Het Spectrum.
    [Google Scholar]
  271. Opperman, D. J.
    (1980). Groot Verseboek . Kaapstad: Tafelberg-Uitgewers Beperk.
    [Google Scholar]
  272. Rees, G.
    (2007a). From stigma to support: Fighting stress the Royal Marines’ way. Dart Center for Journalism and Trauma. PostedJanuary4, 2007. http://www.dartcenter.org /articles/special_features/rees_trim.html. Originally published in European Trauma Bulletin 14 (1): 4–40.
    [Google Scholar]
  273. (2007b). Van stigma tot steun: Hoe de Royal Mariness stress te lijf gaan. Cogiscope: Tijdschrift over Gevolgen van Oorlog en Geweld 3 (2), 18–25.
    [Google Scholar]
  274. van het Reve, G. K.
    (1972). De Avonden: Een Winterverhaal . Amsterdam: Athenaeum – Polak & Van Gennep.
    [Google Scholar]
  275. Reve, Gerard
    . (No date). The Evenings . Paul Vincent, transl. Unpublished manuscript. Foundation for the Promotion of the Translation of Dutch Literary Works.
    [Google Scholar]
  276. van Straaten, P.
    (1989). Lukt het Agnes? Amsterdam: Maarten Muntinga.
    [Google Scholar]
  277. (2002). Scènes uit het Literaire Leven . Amsterdam: Rainbow Pockets.
    [Google Scholar]
  278. Taalkommissie van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns
    Taalkommissie van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns. (2002). Afrikaanse Woordelys en Spelreëls . Pharos: Kaapstad.
    [Google Scholar]
  279. Tydeman, N.
    (1980). Zitten: De Praktijk van Zen . Amsterdam: Uitgeverij Karnak.
    [Google Scholar]
  280. Van Heerden, E.
    (1983). My Kubaan. In E.Van Heerden , My Kubaan (pp. 91–99). Kaapstad: Tafelberg.
    [Google Scholar]
  281. (1986a). My Cuban. Catherine Knox, transl. In A. M.Brink & J. M.Coetzee A Land Apart: A Contemporary South African Reader (pp. 240–248) New York: Penguin Books.
    [Google Scholar]
  282. (1986b). Toorberg . Kaapstad: Tafelberg-Uitgewers Beperk.
    [Google Scholar]
  283. (1989). Ancestral Voices . [Translation of Toorberg .] Malcom Hacksley, transl. New York: Viking.
    [Google Scholar]
  284. (1992). Mijn Cubaan. In E.VanHeerden , De witte aap . Uit het Zuidafrikaans vertaald door Riet de Jong-Goossens. (pp. 7–18). Amsterdam: Meulenhoff.
    [Google Scholar]
  285. Wessels, L.
    (1994). Die Einde van ’n Era: Bevryding van ’n Afrikaner . Kaapstad: Tafelberg Beperk.
    [Google Scholar]
/content/books/9789027271044
Loading
/content/books/9789027271044
dcterms_subject,pub_keyword
-contentType:Journal -contentType:Chapter
10
5
Chapter
content/books/9789027271044
Book
false
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error