1887

Memes of Translation

image of Memes of Translation
GBP
Buy:£25.00 + Taxes
(Purchase for institutional use at £88.00 + taxes by logging in as an institutional administrator)

Abstract

PLEASE NOTE: THIS BOOK HAS BEEN REPLACED BY A NEW, REVISED EDITION.

Memes of Translation is a search for coherence in translation theory based on the notion of Memes: ideas that spread, develop and replicate, like genes. The author explores a wide range of ideas on translation, mapping the “meme pool” of translation theory with chapters on translation history, norms, strategies, assessment, ethics, and translator training. The aim of the book is to search for a perspective from which the immense variety of ideas about translation can be related.

The unifying thread is the philosophy of Karl Popper. The book proposes the beginnings of a Popperian theory of translation, based on the fundamental concepts of norms, strategies, and values. A key idea is that a translation itself is a theory or hypothesis concerning the source text. This hypothesis is then subjected to testing, refinement, and perhaps even rejection, just like any other hypothesis.

Subjects: Semantics; Translation studies

References

References

http://instance.metastore.ingenta.com/content/books/9789027283092
Loading
/content/books/9789027283092
dcterms_subject,pub_keyword
10
5
Chapter
content/books/9789027283092
Book
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error