1887

Recreation and Style

Translating humorous literature in Italian and English

image of Recreation and Style
USD
Buy:$128.00 + Taxes

Abstract

This volume explores the translation of literary and humorous style, including comedy, irony, satire, parody and the grotesque, from Italian to English and vice versa. The innovative and interdisciplinary theoretical approach places the focus on creativity and playful rewriting as central to the translation of humour. Analysing translations of works by Rosa Cappiello, Dario Fo, Will Self and Anthony Burgess, the author explores literary translation as a form of exchange between translated and receiving cultures. In a final case study she recounts her own strategies in translating the work of Milena Agus, exploring humour, creation and recreation from the perspective of the translator and demonstrating the benefits of critical engagement with both the theory and the practice of translation. This unique contribution to the study of humour and literary style in translation will be of interest to scholars of translation, humour, comparative literature, and literary and cultural studies.

Subjects: English linguistics; Discourse studies; Translation studies

References

References

http://instance.metastore.ingenta.com/content/books/9789027286888
Loading
/content/books/9789027286888
dcterms_subject,pub_keyword
10
5
Chapter
content/books/9789027286888
Book
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error